Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 7 Pour ouvrir les yeux des aveugles, Pour faire sortir de prison le captif Et de leur cachot les habitants des tĂ©nĂšbres. 13 LâĂternel sort comme un hĂ©ros, Il excite son zĂšle comme un homme de guerre ; Il lance la clameur, il jette des cris, Il triomphe de ses ennemis. 14 Jâai longtemps gardĂ© le silence, Je me tais, je me contiens ; Je gĂ©mis comme une femme en travail, Je suis haletant et je souffle tout Ă la fois. 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines Et jâen dessĂ©cherai toute la verdure ; Je changerai les fleuves en Ăźles Et je dessĂ©cherai les Ă©tangs. 16 Je ferai marcher les aveugles Sur un chemin quâils ne connaissaient pas, Je les conduirai par des sentiers quâils ignoraient ; Je changerai devant eux les tĂ©nĂšbres en lumiĂšre Et les endroits tortueux en terrain plat ; Câest bien cela que je ferai Et je ne les abandonnerai pas. EsaĂŻe 45 1 Ainsi parle lâĂternel Ă son messie, Ă Cyrus, Quâil saisit par la main droite, Pour terrasser les nations devant lui Et pour dĂ©boucler la ceinture des rois, Pour ouvrir devant lui les deux battants, Et que les portes ne soient plus fermĂ©es : 2 Je marcherai devant toi, Jâaplanirai les pentes, Je briserai les portes de bronze Et je mettrai en piĂšces les verrous de fer. EsaĂŻe 49 9 Pour dire aux captifs : Sortez ! Et Ă ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres : Paraissez ! Ils pourront paĂźtre sur les chemins Et ils trouveront des pĂąturages sur tous les coteaux. 10 Ils nâauront pas faim Et ils nâauront pas soif ; Le mirage et le soleil ne les feront pas souffrir ; Car celui qui a compassion dâeux sera leur guide Et il les conduira vers des sources dâeaux. 24 Ce quâa pris le hĂ©ros lui sera-t-il repris ? La capture du juste Ă©chappera-t-elle ? 25 Oui, dit lâĂternel, La capture du hĂ©ros sera reprise, Et ce quâa pris le tyran Ă©chappera ; Je combattrai tes adversaires Et je sauverai tes fils. EsaĂŻe 51 9 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi ! RevĂȘts-toi de force, Bras de lâĂternel ! RĂ©veille-toi, comme aux jours dâautrefois, Au temps des gĂ©nĂ©rations passĂ©es ! Nâest-ce pas toi qui abattis lâĂgypte, Qui transperças le monstre ? 10 Nâest-ce pas toi qui mis la mer Ă sec, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 12 Câest moi, câest moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de lâhomme mortel, Du fils dâAdam, dont le sort est celui de lâherbe ? EsaĂŻe 52 12 Ne sortez pas avec prĂ©cipitation, Ne partez pas en fuyant ; Car lâĂternel va devant vous, Et le Dieu dâIsraĂ«l sera ton arriĂšre-garde. EsaĂŻe 55 4 Voici : je lâai Ă©tabli comme tĂ©moin des peuples, Comme conducteur, commandant les peuples. EsaĂŻe 59 16 Il voit quâil nây a pas un homme, Il est dĂ©solĂ© de ce que personne nâintercĂšde ; Alors son bras lui vient en aide Et sa justice lui sert dâappui. 17 Il se revĂȘt de la justice comme dâune cuirasse, (Il met) sur sa tĂȘte le casque du salut ; Il se revĂȘt de vĂȘtements de vengeance en guise de tunique Et sâenveloppe de la jalousie comme dâun manteau. 18 Il rendra Ă chacun la rĂ©tribution quâil mĂ©rite : La fureur Ă ses adversaires, A ses ennemis ce quâils mĂ©ritent, Aux Ăźles la rĂ©tribution quâelles mĂ©ritent. 19 On craindra le nom de lâĂternel depuis lâoccident Et sa gloire depuis le soleil levant ; Quand lâadversaire viendra comme un fleuve, LâEsprit de lâĂternel le mettra en fuite. JĂ©rĂ©mie 23 5 Voici que les jours viennent, â Oracle de lâĂternel â, OĂč je susciterai Ă David un germe juste ; Il rĂ©gnera en roi et prospĂ©rera, Il pratiquera le droit et la justice dans le pays. 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu as Ă©tĂ© pour moi un marteau, des armes de guerre. Jâai martelĂ© par toi des nations, Jâai dĂ©truit par toi des royaumes. 21 Par toi jâai martelĂ© le cheval et son cavalier ; Par toi jâai martelĂ© le char et celui qui le monte. 22 Par toi jâai martelĂ© lâhomme et la femme ; Par toi jâai martelĂ© le vieillard et lâenfant ; Par toi jâai martelĂ© le jeune homme et la jeune fille. 23 Par toi jâai martelĂ© le berger et son troupeau ; Par toi jâai martelĂ© le laboureur et son attelage ; Par toi jâai martelĂ© les gouverneurs et les magistrats. 24 Je rendrai Ă Babylone Et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e Tout le mal quâil ont fait Ă Sion sous vos yeux, â Oracle de lâĂternel. EzĂ©chiel 34 23 JâĂ©tablirai sur eux un seul berger, qui les fera paĂźtre, mon serviteur David, il les fera paĂźtre, il sera leur berger. 24 Moi, lâĂternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu dâeux. Moi, lâĂternel, jâai parlĂ©. Daniel 2 34 Tu regardais, lorsquâune pierre se dĂ©tacha sans le secours dâaucune main, frappa les pieds de fer et dâargile de la statue et les rĂ©duisit en poussiĂšre. 35 Alors le fer, lâargile, le bronze, lâargent et lâor furent pulvĂ©risĂ©s ensemble et devinrent comme la balle qui sâĂ©chappe dâune aire en Ă©té ; le vent les emporta, et nulle trace nâen fut retrouvĂ©e. Mais la pierre qui avait frappĂ© la statue devint une grande montagne et remplit toute la terre. 44 Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit, et ce royaume ne passera pas sous la domination dâun autre peuple ; il pulvĂ©risera et anĂ©antira tous ces royaumes-lĂ , et lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les IsraĂ©lites reviendront ; ils chercheront lâĂternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils trembleront en sâapprochant de lâĂternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 13 14 Je les libĂ©rerai de la main du sĂ©jour des morts, Je les rachĂšterai de la mort. O mort, oĂč est ta peste ? SĂ©jour des morts, oĂč est ta destruction ? La clĂ©mence se dĂ©robe Ă mes yeux ! MichĂ©e 2 13 Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Zacharie 9 14 LâĂternel au-dessus dâeux apparaĂźtra, Et sa flĂšche partira comme lâĂ©clair ; Le Seigneur, lâĂternel, sonnera du cor, Il sâavancera dans lâouragan du midi. 15 LâĂternel des armĂ©es les protĂ©gera ; Ils dĂ©voreront, ils Ă©craseront les pierres de la fronde ; Ils boiront, ils bouillonneront comme le vin, Ils en seront pleins comme un calice, Comme les coins de lâautel. Zacharie 10 5 Ils seront comme des hĂ©ros Foulant dans la guerre la boue des rues ; Ils combattront, Car lâĂternel sera avec eux ; Et ceux qui sont montĂ©s sur des chevaux Seront couverts de honte. 6 Je rendrai hĂ©roĂŻque la maison de Juda, Et je sauverai la maison de Joseph ; Je les rĂ©tablirai, Car jâai de la compassion pour eux, Et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s ; Car je suis lâĂternel, leur Dieu, Et je leur rĂ©pondrai. 7 ĂphraĂŻm sera comme un hĂ©ros ; Leur cĆur aura la joie que donne le vin ; Leurs fils le verront et se rĂ©jouiront, Leur cĆur sera dans lâallĂ©gresse Ă cause de lâĂternel. 12 Jâen ferai des hĂ©ros par lâĂternel, Et ils marcheront en son nom, â Oracle de lâĂternel. Zacharie 12 3 En ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem Une pierre (lourde) Ă soulever pour tous les peuples ; Tous ceux qui la soulĂšveront seront gravement meurtris ; Et toutes les nations de la terre sâassembleront contre elle. 4 En ce jour-lĂ , â Oracle de lâĂternel â, Je frapperai dâaffolement tous les chevaux, Et de dĂ©lire ceux qui les montent ; Mais jâaurai les yeux ouverts Sur la maison de Juda, Et je frapperai dâaveuglement Tous les chevaux des peuples. 5 Les chefs de Juda diront en leur cĆur : Les habitants de JĂ©rusalem sont notre force, Par lâĂternel des armĂ©es, leur Dieu. 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent au milieu du bois, Comme une torche enflammĂ©e dans une gerbe ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples dâalentour, Et JĂ©rusalem demeurera encore Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. 7 LâĂternel sauvera dâabord les tentes de Juda, Afin que la splendeur de la maison de David, La splendeur de lâhabitant de JĂ©rusalem Ne sâĂ©lĂšve pas au-dessus de Juda. 8 En ce jour-lĂ , lâĂternel protĂ©gera Les habitants de JĂ©rusalem ; Sâil y en a un qui trĂ©buche parmi eux, Il sera en ce jour-lĂ comme David ; Et la maison de David sera comme Dieu, Comme lâange de lâĂternel devant eux. Jean 10 27 Mes brebis entendent ma voix. Moi, je les connais, et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle ; elles ne pĂ©riront jamais, et personne ne les arrachera de ma main. 29 Mon PĂšre, qui me les a donnĂ©es, est plus grand que tous ; et personne ne peut les arracher de la main du PĂšre. 30 Moi et le PĂšre, nous sommes un. 1 Corinthiens 15 21 Car, puisque la mort est venue par un homme, câest aussi par un homme quâest venue la rĂ©surrection des morts. 22 Et comme tous meurent en Adam, de mĂȘme aussi tous revivront en Christ, 23 mais chacun en son rang : Christ comme prĂ©mices, puis ceux qui appartiennent au Christ, lors de son avĂšnement. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume Ă celui qui est Dieu et PĂšre, aprĂšs avoir aboli toute principautĂ©, tout pouvoir et toute puissance. 25 Car il faut quâil rĂšgne jusquâĂ ce quâil ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 26 Le dernier ennemi qui sera dĂ©truit, câest la mort. HĂ©breux 2 9 Mais celui qui a Ă©tĂ© fait pour un peu de temps infĂ©rieur aux anges, JĂ©sus, nous le contemplons, couronnĂ© de gloire et dâhonneur, Ă cause de la mort quâil a soufferte ; ainsi, par la grĂące de Dieu, il a goĂ»tĂ© la mort pour tous. 10 Il convenait en effet Ă Celui par qui et pour qui tout existe, et qui a conduit beaucoup de fils Ă la gloire, dâĂ©lever Ă la perfection, par la souffrance, lâauteur de leur salut. 14 Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et Ă la chair, lui aussi, dâune maniĂšre semblable y a participĂ©, afin dâĂ©craser par sa mort celui qui dĂ©tenait le pouvoir de la mort, câest-Ă -dire le diable, 15 et de dĂ©livrer tous ceux qui, par crainte de la mort, Ă©taient toute leur vie retenus dans lâesclavage. HĂ©breux 6 20 lĂ oĂč JĂ©sus est entrĂ© pour nous comme un prĂ©curseur, devenu souverain sacrificateur pour lâĂ©ternitĂ©, selon lâordre de MelchisĂ©dek. Apocalypse 7 17 Car lâAgneau qui est au milieu du trĂŽne les fera paĂźtre et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 17 14 Ils combattront lâAgneau, et lâAgneau les vaincra, parce quâil est Seigneur des seigneurs, et Roi des roi. Et les appelĂ©s, les Ă©lus et les fidĂšles qui sont avec lui (les vaincront aussi). Apocalypse 19 13 et il est vĂȘtu dâun manteau trempĂ© de sang. Son nom est la Parole de Dieu. 14 Les armĂ©es qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revĂȘtues de fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sort une Ă©pĂ©e tranchante pour frapper les nations. Il les fera paĂźtre avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de lâardente colĂšre du Dieu Tout-Puissant. 16 Il a sur son manteau et sur sa cuisse un nom Ă©crit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Je vis un ange debout dans le soleil. Il cria dâune voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient au milieu du ciel : Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 7 Pour ouvrir les yeux des aveugles, Pour faire sortir de prison le captif Et de leur cachot les habitants des tĂ©nĂšbres. 13 LâĂternel sort comme un hĂ©ros, Il excite son zĂšle comme un homme de guerre ; Il lance la clameur, il jette des cris, Il triomphe de ses ennemis. 14 Jâai longtemps gardĂ© le silence, Je me tais, je me contiens ; Je gĂ©mis comme une femme en travail, Je suis haletant et je souffle tout Ă la fois. 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines Et jâen dessĂ©cherai toute la verdure ; Je changerai les fleuves en Ăźles Et je dessĂ©cherai les Ă©tangs. 16 Je ferai marcher les aveugles Sur un chemin quâils ne connaissaient pas, Je les conduirai par des sentiers quâils ignoraient ; Je changerai devant eux les tĂ©nĂšbres en lumiĂšre Et les endroits tortueux en terrain plat ; Câest bien cela que je ferai Et je ne les abandonnerai pas. EsaĂŻe 45 1 Ainsi parle lâĂternel Ă son messie, Ă Cyrus, Quâil saisit par la main droite, Pour terrasser les nations devant lui Et pour dĂ©boucler la ceinture des rois, Pour ouvrir devant lui les deux battants, Et que les portes ne soient plus fermĂ©es : 2 Je marcherai devant toi, Jâaplanirai les pentes, Je briserai les portes de bronze Et je mettrai en piĂšces les verrous de fer. EsaĂŻe 49 9 Pour dire aux captifs : Sortez ! Et Ă ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres : Paraissez ! Ils pourront paĂźtre sur les chemins Et ils trouveront des pĂąturages sur tous les coteaux. 10 Ils nâauront pas faim Et ils nâauront pas soif ; Le mirage et le soleil ne les feront pas souffrir ; Car celui qui a compassion dâeux sera leur guide Et il les conduira vers des sources dâeaux. 24 Ce quâa pris le hĂ©ros lui sera-t-il repris ? La capture du juste Ă©chappera-t-elle ? 25 Oui, dit lâĂternel, La capture du hĂ©ros sera reprise, Et ce quâa pris le tyran Ă©chappera ; Je combattrai tes adversaires Et je sauverai tes fils. EsaĂŻe 51 9 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi ! RevĂȘts-toi de force, Bras de lâĂternel ! RĂ©veille-toi, comme aux jours dâautrefois, Au temps des gĂ©nĂ©rations passĂ©es ! Nâest-ce pas toi qui abattis lâĂgypte, Qui transperças le monstre ? 10 Nâest-ce pas toi qui mis la mer Ă sec, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 12 Câest moi, câest moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de lâhomme mortel, Du fils dâAdam, dont le sort est celui de lâherbe ? EsaĂŻe 52 12 Ne sortez pas avec prĂ©cipitation, Ne partez pas en fuyant ; Car lâĂternel va devant vous, Et le Dieu dâIsraĂ«l sera ton arriĂšre-garde. EsaĂŻe 55 4 Voici : je lâai Ă©tabli comme tĂ©moin des peuples, Comme conducteur, commandant les peuples. EsaĂŻe 59 16 Il voit quâil nây a pas un homme, Il est dĂ©solĂ© de ce que personne nâintercĂšde ; Alors son bras lui vient en aide Et sa justice lui sert dâappui. 17 Il se revĂȘt de la justice comme dâune cuirasse, (Il met) sur sa tĂȘte le casque du salut ; Il se revĂȘt de vĂȘtements de vengeance en guise de tunique Et sâenveloppe de la jalousie comme dâun manteau. 18 Il rendra Ă chacun la rĂ©tribution quâil mĂ©rite : La fureur Ă ses adversaires, A ses ennemis ce quâils mĂ©ritent, Aux Ăźles la rĂ©tribution quâelles mĂ©ritent. 19 On craindra le nom de lâĂternel depuis lâoccident Et sa gloire depuis le soleil levant ; Quand lâadversaire viendra comme un fleuve, LâEsprit de lâĂternel le mettra en fuite. JĂ©rĂ©mie 23 5 Voici que les jours viennent, â Oracle de lâĂternel â, OĂč je susciterai Ă David un germe juste ; Il rĂ©gnera en roi et prospĂ©rera, Il pratiquera le droit et la justice dans le pays. 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu as Ă©tĂ© pour moi un marteau, des armes de guerre. Jâai martelĂ© par toi des nations, Jâai dĂ©truit par toi des royaumes. 21 Par toi jâai martelĂ© le cheval et son cavalier ; Par toi jâai martelĂ© le char et celui qui le monte. 22 Par toi jâai martelĂ© lâhomme et la femme ; Par toi jâai martelĂ© le vieillard et lâenfant ; Par toi jâai martelĂ© le jeune homme et la jeune fille. 23 Par toi jâai martelĂ© le berger et son troupeau ; Par toi jâai martelĂ© le laboureur et son attelage ; Par toi jâai martelĂ© les gouverneurs et les magistrats. 24 Je rendrai Ă Babylone Et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e Tout le mal quâil ont fait Ă Sion sous vos yeux, â Oracle de lâĂternel. EzĂ©chiel 34 23 JâĂ©tablirai sur eux un seul berger, qui les fera paĂźtre, mon serviteur David, il les fera paĂźtre, il sera leur berger. 24 Moi, lâĂternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu dâeux. Moi, lâĂternel, jâai parlĂ©. Daniel 2 34 Tu regardais, lorsquâune pierre se dĂ©tacha sans le secours dâaucune main, frappa les pieds de fer et dâargile de la statue et les rĂ©duisit en poussiĂšre. 35 Alors le fer, lâargile, le bronze, lâargent et lâor furent pulvĂ©risĂ©s ensemble et devinrent comme la balle qui sâĂ©chappe dâune aire en Ă©té ; le vent les emporta, et nulle trace nâen fut retrouvĂ©e. Mais la pierre qui avait frappĂ© la statue devint une grande montagne et remplit toute la terre. 44 Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit, et ce royaume ne passera pas sous la domination dâun autre peuple ; il pulvĂ©risera et anĂ©antira tous ces royaumes-lĂ , et lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les IsraĂ©lites reviendront ; ils chercheront lâĂternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils trembleront en sâapprochant de lâĂternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 13 14 Je les libĂ©rerai de la main du sĂ©jour des morts, Je les rachĂšterai de la mort. O mort, oĂč est ta peste ? SĂ©jour des morts, oĂč est ta destruction ? La clĂ©mence se dĂ©robe Ă mes yeux ! MichĂ©e 2 13 Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Zacharie 9 14 LâĂternel au-dessus dâeux apparaĂźtra, Et sa flĂšche partira comme lâĂ©clair ; Le Seigneur, lâĂternel, sonnera du cor, Il sâavancera dans lâouragan du midi. 15 LâĂternel des armĂ©es les protĂ©gera ; Ils dĂ©voreront, ils Ă©craseront les pierres de la fronde ; Ils boiront, ils bouillonneront comme le vin, Ils en seront pleins comme un calice, Comme les coins de lâautel. Zacharie 10 5 Ils seront comme des hĂ©ros Foulant dans la guerre la boue des rues ; Ils combattront, Car lâĂternel sera avec eux ; Et ceux qui sont montĂ©s sur des chevaux Seront couverts de honte. 6 Je rendrai hĂ©roĂŻque la maison de Juda, Et je sauverai la maison de Joseph ; Je les rĂ©tablirai, Car jâai de la compassion pour eux, Et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s ; Car je suis lâĂternel, leur Dieu, Et je leur rĂ©pondrai. 7 ĂphraĂŻm sera comme un hĂ©ros ; Leur cĆur aura la joie que donne le vin ; Leurs fils le verront et se rĂ©jouiront, Leur cĆur sera dans lâallĂ©gresse Ă cause de lâĂternel. 12 Jâen ferai des hĂ©ros par lâĂternel, Et ils marcheront en son nom, â Oracle de lâĂternel. Zacharie 12 3 En ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem Une pierre (lourde) Ă soulever pour tous les peuples ; Tous ceux qui la soulĂšveront seront gravement meurtris ; Et toutes les nations de la terre sâassembleront contre elle. 4 En ce jour-lĂ , â Oracle de lâĂternel â, Je frapperai dâaffolement tous les chevaux, Et de dĂ©lire ceux qui les montent ; Mais jâaurai les yeux ouverts Sur la maison de Juda, Et je frapperai dâaveuglement Tous les chevaux des peuples. 5 Les chefs de Juda diront en leur cĆur : Les habitants de JĂ©rusalem sont notre force, Par lâĂternel des armĂ©es, leur Dieu. 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent au milieu du bois, Comme une torche enflammĂ©e dans une gerbe ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples dâalentour, Et JĂ©rusalem demeurera encore Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. 7 LâĂternel sauvera dâabord les tentes de Juda, Afin que la splendeur de la maison de David, La splendeur de lâhabitant de JĂ©rusalem Ne sâĂ©lĂšve pas au-dessus de Juda. 8 En ce jour-lĂ , lâĂternel protĂ©gera Les habitants de JĂ©rusalem ; Sâil y en a un qui trĂ©buche parmi eux, Il sera en ce jour-lĂ comme David ; Et la maison de David sera comme Dieu, Comme lâange de lâĂternel devant eux. Jean 10 27 Mes brebis entendent ma voix. Moi, je les connais, et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle ; elles ne pĂ©riront jamais, et personne ne les arrachera de ma main. 29 Mon PĂšre, qui me les a donnĂ©es, est plus grand que tous ; et personne ne peut les arracher de la main du PĂšre. 30 Moi et le PĂšre, nous sommes un. 1 Corinthiens 15 21 Car, puisque la mort est venue par un homme, câest aussi par un homme quâest venue la rĂ©surrection des morts. 22 Et comme tous meurent en Adam, de mĂȘme aussi tous revivront en Christ, 23 mais chacun en son rang : Christ comme prĂ©mices, puis ceux qui appartiennent au Christ, lors de son avĂšnement. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume Ă celui qui est Dieu et PĂšre, aprĂšs avoir aboli toute principautĂ©, tout pouvoir et toute puissance. 25 Car il faut quâil rĂšgne jusquâĂ ce quâil ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 26 Le dernier ennemi qui sera dĂ©truit, câest la mort. HĂ©breux 2 9 Mais celui qui a Ă©tĂ© fait pour un peu de temps infĂ©rieur aux anges, JĂ©sus, nous le contemplons, couronnĂ© de gloire et dâhonneur, Ă cause de la mort quâil a soufferte ; ainsi, par la grĂące de Dieu, il a goĂ»tĂ© la mort pour tous. 10 Il convenait en effet Ă Celui par qui et pour qui tout existe, et qui a conduit beaucoup de fils Ă la gloire, dâĂ©lever Ă la perfection, par la souffrance, lâauteur de leur salut. 14 Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et Ă la chair, lui aussi, dâune maniĂšre semblable y a participĂ©, afin dâĂ©craser par sa mort celui qui dĂ©tenait le pouvoir de la mort, câest-Ă -dire le diable, 15 et de dĂ©livrer tous ceux qui, par crainte de la mort, Ă©taient toute leur vie retenus dans lâesclavage. HĂ©breux 6 20 lĂ oĂč JĂ©sus est entrĂ© pour nous comme un prĂ©curseur, devenu souverain sacrificateur pour lâĂ©ternitĂ©, selon lâordre de MelchisĂ©dek. Apocalypse 7 17 Car lâAgneau qui est au milieu du trĂŽne les fera paĂźtre et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 17 14 Ils combattront lâAgneau, et lâAgneau les vaincra, parce quâil est Seigneur des seigneurs, et Roi des roi. Et les appelĂ©s, les Ă©lus et les fidĂšles qui sont avec lui (les vaincront aussi). Apocalypse 19 13 et il est vĂȘtu dâun manteau trempĂ© de sang. Son nom est la Parole de Dieu. 14 Les armĂ©es qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revĂȘtues de fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sort une Ă©pĂ©e tranchante pour frapper les nations. Il les fera paĂźtre avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de lâardente colĂšre du Dieu Tout-Puissant. 16 Il a sur son manteau et sur sa cuisse un nom Ă©crit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Je vis un ange debout dans le soleil. Il cria dâune voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient au milieu du ciel : Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 7 Pour ouvrir les yeux des aveugles, Pour faire sortir de prison le captif Et de leur cachot les habitants des tĂ©nĂšbres. 13 LâĂternel sort comme un hĂ©ros, Il excite son zĂšle comme un homme de guerre ; Il lance la clameur, il jette des cris, Il triomphe de ses ennemis. 14 Jâai longtemps gardĂ© le silence, Je me tais, je me contiens ; Je gĂ©mis comme une femme en travail, Je suis haletant et je souffle tout Ă la fois. 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines Et jâen dessĂ©cherai toute la verdure ; Je changerai les fleuves en Ăźles Et je dessĂ©cherai les Ă©tangs. 16 Je ferai marcher les aveugles Sur un chemin quâils ne connaissaient pas, Je les conduirai par des sentiers quâils ignoraient ; Je changerai devant eux les tĂ©nĂšbres en lumiĂšre Et les endroits tortueux en terrain plat ; Câest bien cela que je ferai Et je ne les abandonnerai pas. EsaĂŻe 45 1 Ainsi parle lâĂternel Ă son messie, Ă Cyrus, Quâil saisit par la main droite, Pour terrasser les nations devant lui Et pour dĂ©boucler la ceinture des rois, Pour ouvrir devant lui les deux battants, Et que les portes ne soient plus fermĂ©es : 2 Je marcherai devant toi, Jâaplanirai les pentes, Je briserai les portes de bronze Et je mettrai en piĂšces les verrous de fer. EsaĂŻe 49 9 Pour dire aux captifs : Sortez ! Et Ă ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres : Paraissez ! Ils pourront paĂźtre sur les chemins Et ils trouveront des pĂąturages sur tous les coteaux. 10 Ils nâauront pas faim Et ils nâauront pas soif ; Le mirage et le soleil ne les feront pas souffrir ; Car celui qui a compassion dâeux sera leur guide Et il les conduira vers des sources dâeaux. 24 Ce quâa pris le hĂ©ros lui sera-t-il repris ? La capture du juste Ă©chappera-t-elle ? 25 Oui, dit lâĂternel, La capture du hĂ©ros sera reprise, Et ce quâa pris le tyran Ă©chappera ; Je combattrai tes adversaires Et je sauverai tes fils. EsaĂŻe 51 9 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi ! RevĂȘts-toi de force, Bras de lâĂternel ! RĂ©veille-toi, comme aux jours dâautrefois, Au temps des gĂ©nĂ©rations passĂ©es ! Nâest-ce pas toi qui abattis lâĂgypte, Qui transperças le monstre ? 10 Nâest-ce pas toi qui mis la mer Ă sec, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 12 Câest moi, câest moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de lâhomme mortel, Du fils dâAdam, dont le sort est celui de lâherbe ? EsaĂŻe 52 12 Ne sortez pas avec prĂ©cipitation, Ne partez pas en fuyant ; Car lâĂternel va devant vous, Et le Dieu dâIsraĂ«l sera ton arriĂšre-garde. EsaĂŻe 55 4 Voici : je lâai Ă©tabli comme tĂ©moin des peuples, Comme conducteur, commandant les peuples. EsaĂŻe 59 16 Il voit quâil nây a pas un homme, Il est dĂ©solĂ© de ce que personne nâintercĂšde ; Alors son bras lui vient en aide Et sa justice lui sert dâappui. 17 Il se revĂȘt de la justice comme dâune cuirasse, (Il met) sur sa tĂȘte le casque du salut ; Il se revĂȘt de vĂȘtements de vengeance en guise de tunique Et sâenveloppe de la jalousie comme dâun manteau. 18 Il rendra Ă chacun la rĂ©tribution quâil mĂ©rite : La fureur Ă ses adversaires, A ses ennemis ce quâils mĂ©ritent, Aux Ăźles la rĂ©tribution quâelles mĂ©ritent. 19 On craindra le nom de lâĂternel depuis lâoccident Et sa gloire depuis le soleil levant ; Quand lâadversaire viendra comme un fleuve, LâEsprit de lâĂternel le mettra en fuite. JĂ©rĂ©mie 23 5 Voici que les jours viennent, â Oracle de lâĂternel â, OĂč je susciterai Ă David un germe juste ; Il rĂ©gnera en roi et prospĂ©rera, Il pratiquera le droit et la justice dans le pays. 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu as Ă©tĂ© pour moi un marteau, des armes de guerre. Jâai martelĂ© par toi des nations, Jâai dĂ©truit par toi des royaumes. 21 Par toi jâai martelĂ© le cheval et son cavalier ; Par toi jâai martelĂ© le char et celui qui le monte. 22 Par toi jâai martelĂ© lâhomme et la femme ; Par toi jâai martelĂ© le vieillard et lâenfant ; Par toi jâai martelĂ© le jeune homme et la jeune fille. 23 Par toi jâai martelĂ© le berger et son troupeau ; Par toi jâai martelĂ© le laboureur et son attelage ; Par toi jâai martelĂ© les gouverneurs et les magistrats. 24 Je rendrai Ă Babylone Et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e Tout le mal quâil ont fait Ă Sion sous vos yeux, â Oracle de lâĂternel. EzĂ©chiel 34 23 JâĂ©tablirai sur eux un seul berger, qui les fera paĂźtre, mon serviteur David, il les fera paĂźtre, il sera leur berger. 24 Moi, lâĂternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu dâeux. Moi, lâĂternel, jâai parlĂ©. Daniel 2 34 Tu regardais, lorsquâune pierre se dĂ©tacha sans le secours dâaucune main, frappa les pieds de fer et dâargile de la statue et les rĂ©duisit en poussiĂšre. 35 Alors le fer, lâargile, le bronze, lâargent et lâor furent pulvĂ©risĂ©s ensemble et devinrent comme la balle qui sâĂ©chappe dâune aire en Ă©té ; le vent les emporta, et nulle trace nâen fut retrouvĂ©e. Mais la pierre qui avait frappĂ© la statue devint une grande montagne et remplit toute la terre. 44 Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit, et ce royaume ne passera pas sous la domination dâun autre peuple ; il pulvĂ©risera et anĂ©antira tous ces royaumes-lĂ , et lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les IsraĂ©lites reviendront ; ils chercheront lâĂternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils trembleront en sâapprochant de lâĂternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 13 14 Je les libĂ©rerai de la main du sĂ©jour des morts, Je les rachĂšterai de la mort. O mort, oĂč est ta peste ? SĂ©jour des morts, oĂč est ta destruction ? La clĂ©mence se dĂ©robe Ă mes yeux ! MichĂ©e 2 13 Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Zacharie 9 14 LâĂternel au-dessus dâeux apparaĂźtra, Et sa flĂšche partira comme lâĂ©clair ; Le Seigneur, lâĂternel, sonnera du cor, Il sâavancera dans lâouragan du midi. 15 LâĂternel des armĂ©es les protĂ©gera ; Ils dĂ©voreront, ils Ă©craseront les pierres de la fronde ; Ils boiront, ils bouillonneront comme le vin, Ils en seront pleins comme un calice, Comme les coins de lâautel. Zacharie 10 5 Ils seront comme des hĂ©ros Foulant dans la guerre la boue des rues ; Ils combattront, Car lâĂternel sera avec eux ; Et ceux qui sont montĂ©s sur des chevaux Seront couverts de honte. 6 Je rendrai hĂ©roĂŻque la maison de Juda, Et je sauverai la maison de Joseph ; Je les rĂ©tablirai, Car jâai de la compassion pour eux, Et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s ; Car je suis lâĂternel, leur Dieu, Et je leur rĂ©pondrai. 7 ĂphraĂŻm sera comme un hĂ©ros ; Leur cĆur aura la joie que donne le vin ; Leurs fils le verront et se rĂ©jouiront, Leur cĆur sera dans lâallĂ©gresse Ă cause de lâĂternel. 12 Jâen ferai des hĂ©ros par lâĂternel, Et ils marcheront en son nom, â Oracle de lâĂternel. Zacharie 12 3 En ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem Une pierre (lourde) Ă soulever pour tous les peuples ; Tous ceux qui la soulĂšveront seront gravement meurtris ; Et toutes les nations de la terre sâassembleront contre elle. 4 En ce jour-lĂ , â Oracle de lâĂternel â, Je frapperai dâaffolement tous les chevaux, Et de dĂ©lire ceux qui les montent ; Mais jâaurai les yeux ouverts Sur la maison de Juda, Et je frapperai dâaveuglement Tous les chevaux des peuples. 5 Les chefs de Juda diront en leur cĆur : Les habitants de JĂ©rusalem sont notre force, Par lâĂternel des armĂ©es, leur Dieu. 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent au milieu du bois, Comme une torche enflammĂ©e dans une gerbe ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples dâalentour, Et JĂ©rusalem demeurera encore Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. 7 LâĂternel sauvera dâabord les tentes de Juda, Afin que la splendeur de la maison de David, La splendeur de lâhabitant de JĂ©rusalem Ne sâĂ©lĂšve pas au-dessus de Juda. 8 En ce jour-lĂ , lâĂternel protĂ©gera Les habitants de JĂ©rusalem ; Sâil y en a un qui trĂ©buche parmi eux, Il sera en ce jour-lĂ comme David ; Et la maison de David sera comme Dieu, Comme lâange de lâĂternel devant eux. Jean 10 27 Mes brebis entendent ma voix. Moi, je les connais, et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle ; elles ne pĂ©riront jamais, et personne ne les arrachera de ma main. 29 Mon PĂšre, qui me les a donnĂ©es, est plus grand que tous ; et personne ne peut les arracher de la main du PĂšre. 30 Moi et le PĂšre, nous sommes un. 1 Corinthiens 15 21 Car, puisque la mort est venue par un homme, câest aussi par un homme quâest venue la rĂ©surrection des morts. 22 Et comme tous meurent en Adam, de mĂȘme aussi tous revivront en Christ, 23 mais chacun en son rang : Christ comme prĂ©mices, puis ceux qui appartiennent au Christ, lors de son avĂšnement. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume Ă celui qui est Dieu et PĂšre, aprĂšs avoir aboli toute principautĂ©, tout pouvoir et toute puissance. 25 Car il faut quâil rĂšgne jusquâĂ ce quâil ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 26 Le dernier ennemi qui sera dĂ©truit, câest la mort. HĂ©breux 2 9 Mais celui qui a Ă©tĂ© fait pour un peu de temps infĂ©rieur aux anges, JĂ©sus, nous le contemplons, couronnĂ© de gloire et dâhonneur, Ă cause de la mort quâil a soufferte ; ainsi, par la grĂące de Dieu, il a goĂ»tĂ© la mort pour tous. 10 Il convenait en effet Ă Celui par qui et pour qui tout existe, et qui a conduit beaucoup de fils Ă la gloire, dâĂ©lever Ă la perfection, par la souffrance, lâauteur de leur salut. 14 Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et Ă la chair, lui aussi, dâune maniĂšre semblable y a participĂ©, afin dâĂ©craser par sa mort celui qui dĂ©tenait le pouvoir de la mort, câest-Ă -dire le diable, 15 et de dĂ©livrer tous ceux qui, par crainte de la mort, Ă©taient toute leur vie retenus dans lâesclavage. HĂ©breux 6 20 lĂ oĂč JĂ©sus est entrĂ© pour nous comme un prĂ©curseur, devenu souverain sacrificateur pour lâĂ©ternitĂ©, selon lâordre de MelchisĂ©dek. Apocalypse 7 17 Car lâAgneau qui est au milieu du trĂŽne les fera paĂźtre et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 17 14 Ils combattront lâAgneau, et lâAgneau les vaincra, parce quâil est Seigneur des seigneurs, et Roi des roi. Et les appelĂ©s, les Ă©lus et les fidĂšles qui sont avec lui (les vaincront aussi). Apocalypse 19 13 et il est vĂȘtu dâun manteau trempĂ© de sang. Son nom est la Parole de Dieu. 14 Les armĂ©es qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revĂȘtues de fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sort une Ă©pĂ©e tranchante pour frapper les nations. Il les fera paĂźtre avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de lâardente colĂšre du Dieu Tout-Puissant. 16 Il a sur son manteau et sur sa cuisse un nom Ă©crit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Je vis un ange debout dans le soleil. Il cria dâune voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient au milieu du ciel : Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 7 Pour ouvrir les yeux des aveugles, Pour faire sortir de prison le captif Et de leur cachot les habitants des tĂ©nĂšbres. 13 LâĂternel sort comme un hĂ©ros, Il excite son zĂšle comme un homme de guerre ; Il lance la clameur, il jette des cris, Il triomphe de ses ennemis. 14 Jâai longtemps gardĂ© le silence, Je me tais, je me contiens ; Je gĂ©mis comme une femme en travail, Je suis haletant et je souffle tout Ă la fois. 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines Et jâen dessĂ©cherai toute la verdure ; Je changerai les fleuves en Ăźles Et je dessĂ©cherai les Ă©tangs. 16 Je ferai marcher les aveugles Sur un chemin quâils ne connaissaient pas, Je les conduirai par des sentiers quâils ignoraient ; Je changerai devant eux les tĂ©nĂšbres en lumiĂšre Et les endroits tortueux en terrain plat ; Câest bien cela que je ferai Et je ne les abandonnerai pas. EsaĂŻe 45 1 Ainsi parle lâĂternel Ă son messie, Ă Cyrus, Quâil saisit par la main droite, Pour terrasser les nations devant lui Et pour dĂ©boucler la ceinture des rois, Pour ouvrir devant lui les deux battants, Et que les portes ne soient plus fermĂ©es : 2 Je marcherai devant toi, Jâaplanirai les pentes, Je briserai les portes de bronze Et je mettrai en piĂšces les verrous de fer. EsaĂŻe 49 9 Pour dire aux captifs : Sortez ! Et Ă ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres : Paraissez ! Ils pourront paĂźtre sur les chemins Et ils trouveront des pĂąturages sur tous les coteaux. 10 Ils nâauront pas faim Et ils nâauront pas soif ; Le mirage et le soleil ne les feront pas souffrir ; Car celui qui a compassion dâeux sera leur guide Et il les conduira vers des sources dâeaux. 24 Ce quâa pris le hĂ©ros lui sera-t-il repris ? La capture du juste Ă©chappera-t-elle ? 25 Oui, dit lâĂternel, La capture du hĂ©ros sera reprise, Et ce quâa pris le tyran Ă©chappera ; Je combattrai tes adversaires Et je sauverai tes fils. EsaĂŻe 51 9 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi ! RevĂȘts-toi de force, Bras de lâĂternel ! RĂ©veille-toi, comme aux jours dâautrefois, Au temps des gĂ©nĂ©rations passĂ©es ! Nâest-ce pas toi qui abattis lâĂgypte, Qui transperças le monstre ? 10 Nâest-ce pas toi qui mis la mer Ă sec, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 12 Câest moi, câest moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de lâhomme mortel, Du fils dâAdam, dont le sort est celui de lâherbe ? EsaĂŻe 52 12 Ne sortez pas avec prĂ©cipitation, Ne partez pas en fuyant ; Car lâĂternel va devant vous, Et le Dieu dâIsraĂ«l sera ton arriĂšre-garde. EsaĂŻe 55 4 Voici : je lâai Ă©tabli comme tĂ©moin des peuples, Comme conducteur, commandant les peuples. EsaĂŻe 59 16 Il voit quâil nây a pas un homme, Il est dĂ©solĂ© de ce que personne nâintercĂšde ; Alors son bras lui vient en aide Et sa justice lui sert dâappui. 17 Il se revĂȘt de la justice comme dâune cuirasse, (Il met) sur sa tĂȘte le casque du salut ; Il se revĂȘt de vĂȘtements de vengeance en guise de tunique Et sâenveloppe de la jalousie comme dâun manteau. 18 Il rendra Ă chacun la rĂ©tribution quâil mĂ©rite : La fureur Ă ses adversaires, A ses ennemis ce quâils mĂ©ritent, Aux Ăźles la rĂ©tribution quâelles mĂ©ritent. 19 On craindra le nom de lâĂternel depuis lâoccident Et sa gloire depuis le soleil levant ; Quand lâadversaire viendra comme un fleuve, LâEsprit de lâĂternel le mettra en fuite. JĂ©rĂ©mie 23 5 Voici que les jours viennent, â Oracle de lâĂternel â, OĂč je susciterai Ă David un germe juste ; Il rĂ©gnera en roi et prospĂ©rera, Il pratiquera le droit et la justice dans le pays. 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu as Ă©tĂ© pour moi un marteau, des armes de guerre. Jâai martelĂ© par toi des nations, Jâai dĂ©truit par toi des royaumes. 21 Par toi jâai martelĂ© le cheval et son cavalier ; Par toi jâai martelĂ© le char et celui qui le monte. 22 Par toi jâai martelĂ© lâhomme et la femme ; Par toi jâai martelĂ© le vieillard et lâenfant ; Par toi jâai martelĂ© le jeune homme et la jeune fille. 23 Par toi jâai martelĂ© le berger et son troupeau ; Par toi jâai martelĂ© le laboureur et son attelage ; Par toi jâai martelĂ© les gouverneurs et les magistrats. 24 Je rendrai Ă Babylone Et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e Tout le mal quâil ont fait Ă Sion sous vos yeux, â Oracle de lâĂternel. EzĂ©chiel 34 23 JâĂ©tablirai sur eux un seul berger, qui les fera paĂźtre, mon serviteur David, il les fera paĂźtre, il sera leur berger. 24 Moi, lâĂternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu dâeux. Moi, lâĂternel, jâai parlĂ©. Daniel 2 34 Tu regardais, lorsquâune pierre se dĂ©tacha sans le secours dâaucune main, frappa les pieds de fer et dâargile de la statue et les rĂ©duisit en poussiĂšre. 35 Alors le fer, lâargile, le bronze, lâargent et lâor furent pulvĂ©risĂ©s ensemble et devinrent comme la balle qui sâĂ©chappe dâune aire en Ă©té ; le vent les emporta, et nulle trace nâen fut retrouvĂ©e. Mais la pierre qui avait frappĂ© la statue devint une grande montagne et remplit toute la terre. 44 Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit, et ce royaume ne passera pas sous la domination dâun autre peuple ; il pulvĂ©risera et anĂ©antira tous ces royaumes-lĂ , et lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les IsraĂ©lites reviendront ; ils chercheront lâĂternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils trembleront en sâapprochant de lâĂternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 13 14 Je les libĂ©rerai de la main du sĂ©jour des morts, Je les rachĂšterai de la mort. O mort, oĂč est ta peste ? SĂ©jour des morts, oĂč est ta destruction ? La clĂ©mence se dĂ©robe Ă mes yeux ! MichĂ©e 2 13 Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Zacharie 9 14 LâĂternel au-dessus dâeux apparaĂźtra, Et sa flĂšche partira comme lâĂ©clair ; Le Seigneur, lâĂternel, sonnera du cor, Il sâavancera dans lâouragan du midi. 15 LâĂternel des armĂ©es les protĂ©gera ; Ils dĂ©voreront, ils Ă©craseront les pierres de la fronde ; Ils boiront, ils bouillonneront comme le vin, Ils en seront pleins comme un calice, Comme les coins de lâautel. Zacharie 10 5 Ils seront comme des hĂ©ros Foulant dans la guerre la boue des rues ; Ils combattront, Car lâĂternel sera avec eux ; Et ceux qui sont montĂ©s sur des chevaux Seront couverts de honte. 6 Je rendrai hĂ©roĂŻque la maison de Juda, Et je sauverai la maison de Joseph ; Je les rĂ©tablirai, Car jâai de la compassion pour eux, Et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s ; Car je suis lâĂternel, leur Dieu, Et je leur rĂ©pondrai. 7 ĂphraĂŻm sera comme un hĂ©ros ; Leur cĆur aura la joie que donne le vin ; Leurs fils le verront et se rĂ©jouiront, Leur cĆur sera dans lâallĂ©gresse Ă cause de lâĂternel. 12 Jâen ferai des hĂ©ros par lâĂternel, Et ils marcheront en son nom, â Oracle de lâĂternel. Zacharie 12 3 En ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem Une pierre (lourde) Ă soulever pour tous les peuples ; Tous ceux qui la soulĂšveront seront gravement meurtris ; Et toutes les nations de la terre sâassembleront contre elle. 4 En ce jour-lĂ , â Oracle de lâĂternel â, Je frapperai dâaffolement tous les chevaux, Et de dĂ©lire ceux qui les montent ; Mais jâaurai les yeux ouverts Sur la maison de Juda, Et je frapperai dâaveuglement Tous les chevaux des peuples. 5 Les chefs de Juda diront en leur cĆur : Les habitants de JĂ©rusalem sont notre force, Par lâĂternel des armĂ©es, leur Dieu. 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent au milieu du bois, Comme une torche enflammĂ©e dans une gerbe ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples dâalentour, Et JĂ©rusalem demeurera encore Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. 7 LâĂternel sauvera dâabord les tentes de Juda, Afin que la splendeur de la maison de David, La splendeur de lâhabitant de JĂ©rusalem Ne sâĂ©lĂšve pas au-dessus de Juda. 8 En ce jour-lĂ , lâĂternel protĂ©gera Les habitants de JĂ©rusalem ; Sâil y en a un qui trĂ©buche parmi eux, Il sera en ce jour-lĂ comme David ; Et la maison de David sera comme Dieu, Comme lâange de lâĂternel devant eux. Jean 10 27 Mes brebis entendent ma voix. Moi, je les connais, et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle ; elles ne pĂ©riront jamais, et personne ne les arrachera de ma main. 29 Mon PĂšre, qui me les a donnĂ©es, est plus grand que tous ; et personne ne peut les arracher de la main du PĂšre. 30 Moi et le PĂšre, nous sommes un. 1 Corinthiens 15 21 Car, puisque la mort est venue par un homme, câest aussi par un homme quâest venue la rĂ©surrection des morts. 22 Et comme tous meurent en Adam, de mĂȘme aussi tous revivront en Christ, 23 mais chacun en son rang : Christ comme prĂ©mices, puis ceux qui appartiennent au Christ, lors de son avĂšnement. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume Ă celui qui est Dieu et PĂšre, aprĂšs avoir aboli toute principautĂ©, tout pouvoir et toute puissance. 25 Car il faut quâil rĂšgne jusquâĂ ce quâil ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 26 Le dernier ennemi qui sera dĂ©truit, câest la mort. HĂ©breux 2 9 Mais celui qui a Ă©tĂ© fait pour un peu de temps infĂ©rieur aux anges, JĂ©sus, nous le contemplons, couronnĂ© de gloire et dâhonneur, Ă cause de la mort quâil a soufferte ; ainsi, par la grĂące de Dieu, il a goĂ»tĂ© la mort pour tous. 10 Il convenait en effet Ă Celui par qui et pour qui tout existe, et qui a conduit beaucoup de fils Ă la gloire, dâĂ©lever Ă la perfection, par la souffrance, lâauteur de leur salut. 14 Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et Ă la chair, lui aussi, dâune maniĂšre semblable y a participĂ©, afin dâĂ©craser par sa mort celui qui dĂ©tenait le pouvoir de la mort, câest-Ă -dire le diable, 15 et de dĂ©livrer tous ceux qui, par crainte de la mort, Ă©taient toute leur vie retenus dans lâesclavage. HĂ©breux 6 20 lĂ oĂč JĂ©sus est entrĂ© pour nous comme un prĂ©curseur, devenu souverain sacrificateur pour lâĂ©ternitĂ©, selon lâordre de MelchisĂ©dek. Apocalypse 7 17 Car lâAgneau qui est au milieu du trĂŽne les fera paĂźtre et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 17 14 Ils combattront lâAgneau, et lâAgneau les vaincra, parce quâil est Seigneur des seigneurs, et Roi des roi. Et les appelĂ©s, les Ă©lus et les fidĂšles qui sont avec lui (les vaincront aussi). Apocalypse 19 13 et il est vĂȘtu dâun manteau trempĂ© de sang. Son nom est la Parole de Dieu. 14 Les armĂ©es qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revĂȘtues de fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sort une Ă©pĂ©e tranchante pour frapper les nations. Il les fera paĂźtre avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de lâardente colĂšre du Dieu Tout-Puissant. 16 Il a sur son manteau et sur sa cuisse un nom Ă©crit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Je vis un ange debout dans le soleil. Il cria dâune voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient au milieu du ciel : Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 7 Pour ouvrir les yeux des aveugles, Pour faire sortir de prison le captif Et de leur cachot les habitants des tĂ©nĂšbres. 13 LâĂternel sort comme un hĂ©ros, Il excite son zĂšle comme un homme de guerre ; Il lance la clameur, il jette des cris, Il triomphe de ses ennemis. 14 Jâai longtemps gardĂ© le silence, Je me tais, je me contiens ; Je gĂ©mis comme une femme en travail, Je suis haletant et je souffle tout Ă la fois. 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines Et jâen dessĂ©cherai toute la verdure ; Je changerai les fleuves en Ăźles Et je dessĂ©cherai les Ă©tangs. 16 Je ferai marcher les aveugles Sur un chemin quâils ne connaissaient pas, Je les conduirai par des sentiers quâils ignoraient ; Je changerai devant eux les tĂ©nĂšbres en lumiĂšre Et les endroits tortueux en terrain plat ; Câest bien cela que je ferai Et je ne les abandonnerai pas. EsaĂŻe 45 1 Ainsi parle lâĂternel Ă son messie, Ă Cyrus, Quâil saisit par la main droite, Pour terrasser les nations devant lui Et pour dĂ©boucler la ceinture des rois, Pour ouvrir devant lui les deux battants, Et que les portes ne soient plus fermĂ©es : 2 Je marcherai devant toi, Jâaplanirai les pentes, Je briserai les portes de bronze Et je mettrai en piĂšces les verrous de fer. EsaĂŻe 49 9 Pour dire aux captifs : Sortez ! Et Ă ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres : Paraissez ! Ils pourront paĂźtre sur les chemins Et ils trouveront des pĂąturages sur tous les coteaux. 10 Ils nâauront pas faim Et ils nâauront pas soif ; Le mirage et le soleil ne les feront pas souffrir ; Car celui qui a compassion dâeux sera leur guide Et il les conduira vers des sources dâeaux. 24 Ce quâa pris le hĂ©ros lui sera-t-il repris ? La capture du juste Ă©chappera-t-elle ? 25 Oui, dit lâĂternel, La capture du hĂ©ros sera reprise, Et ce quâa pris le tyran Ă©chappera ; Je combattrai tes adversaires Et je sauverai tes fils. EsaĂŻe 51 9 RĂ©veille-toi, rĂ©veille-toi ! RevĂȘts-toi de force, Bras de lâĂternel ! RĂ©veille-toi, comme aux jours dâautrefois, Au temps des gĂ©nĂ©rations passĂ©es ! Nâest-ce pas toi qui abattis lâĂgypte, Qui transperças le monstre ? 10 Nâest-ce pas toi qui mis la mer Ă sec, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 12 Câest moi, câest moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de lâhomme mortel, Du fils dâAdam, dont le sort est celui de lâherbe ? EsaĂŻe 52 12 Ne sortez pas avec prĂ©cipitation, Ne partez pas en fuyant ; Car lâĂternel va devant vous, Et le Dieu dâIsraĂ«l sera ton arriĂšre-garde. EsaĂŻe 55 4 Voici : je lâai Ă©tabli comme tĂ©moin des peuples, Comme conducteur, commandant les peuples. EsaĂŻe 59 16 Il voit quâil nây a pas un homme, Il est dĂ©solĂ© de ce que personne nâintercĂšde ; Alors son bras lui vient en aide Et sa justice lui sert dâappui. 17 Il se revĂȘt de la justice comme dâune cuirasse, (Il met) sur sa tĂȘte le casque du salut ; Il se revĂȘt de vĂȘtements de vengeance en guise de tunique Et sâenveloppe de la jalousie comme dâun manteau. 18 Il rendra Ă chacun la rĂ©tribution quâil mĂ©rite : La fureur Ă ses adversaires, A ses ennemis ce quâils mĂ©ritent, Aux Ăźles la rĂ©tribution quâelles mĂ©ritent. 19 On craindra le nom de lâĂternel depuis lâoccident Et sa gloire depuis le soleil levant ; Quand lâadversaire viendra comme un fleuve, LâEsprit de lâĂternel le mettra en fuite. JĂ©rĂ©mie 23 5 Voici que les jours viennent, â Oracle de lâĂternel â, OĂč je susciterai Ă David un germe juste ; Il rĂ©gnera en roi et prospĂ©rera, Il pratiquera le droit et la justice dans le pays. 6 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu as Ă©tĂ© pour moi un marteau, des armes de guerre. Jâai martelĂ© par toi des nations, Jâai dĂ©truit par toi des royaumes. 21 Par toi jâai martelĂ© le cheval et son cavalier ; Par toi jâai martelĂ© le char et celui qui le monte. 22 Par toi jâai martelĂ© lâhomme et la femme ; Par toi jâai martelĂ© le vieillard et lâenfant ; Par toi jâai martelĂ© le jeune homme et la jeune fille. 23 Par toi jâai martelĂ© le berger et son troupeau ; Par toi jâai martelĂ© le laboureur et son attelage ; Par toi jâai martelĂ© les gouverneurs et les magistrats. 24 Je rendrai Ă Babylone Et Ă tous les habitants de la ChaldĂ©e Tout le mal quâil ont fait Ă Sion sous vos yeux, â Oracle de lâĂternel. EzĂ©chiel 34 23 JâĂ©tablirai sur eux un seul berger, qui les fera paĂźtre, mon serviteur David, il les fera paĂźtre, il sera leur berger. 24 Moi, lâĂternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu dâeux. Moi, lâĂternel, jâai parlĂ©. Daniel 2 34 Tu regardais, lorsquâune pierre se dĂ©tacha sans le secours dâaucune main, frappa les pieds de fer et dâargile de la statue et les rĂ©duisit en poussiĂšre. 35 Alors le fer, lâargile, le bronze, lâargent et lâor furent pulvĂ©risĂ©s ensemble et devinrent comme la balle qui sâĂ©chappe dâune aire en Ă©té ; le vent les emporta, et nulle trace nâen fut retrouvĂ©e. Mais la pierre qui avait frappĂ© la statue devint une grande montagne et remplit toute la terre. 44 Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit, et ce royaume ne passera pas sous la domination dâun autre peuple ; il pulvĂ©risera et anĂ©antira tous ces royaumes-lĂ , et lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les IsraĂ©lites reviendront ; ils chercheront lâĂternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils trembleront en sâapprochant de lâĂternel et de sa bontĂ©, dans la suite des temps. OsĂ©e 13 14 Je les libĂ©rerai de la main du sĂ©jour des morts, Je les rachĂšterai de la mort. O mort, oĂč est ta peste ? SĂ©jour des morts, oĂč est ta destruction ? La clĂ©mence se dĂ©robe Ă mes yeux ! MichĂ©e 2 13 Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Zacharie 9 14 LâĂternel au-dessus dâeux apparaĂźtra, Et sa flĂšche partira comme lâĂ©clair ; Le Seigneur, lâĂternel, sonnera du cor, Il sâavancera dans lâouragan du midi. 15 LâĂternel des armĂ©es les protĂ©gera ; Ils dĂ©voreront, ils Ă©craseront les pierres de la fronde ; Ils boiront, ils bouillonneront comme le vin, Ils en seront pleins comme un calice, Comme les coins de lâautel. Zacharie 10 5 Ils seront comme des hĂ©ros Foulant dans la guerre la boue des rues ; Ils combattront, Car lâĂternel sera avec eux ; Et ceux qui sont montĂ©s sur des chevaux Seront couverts de honte. 6 Je rendrai hĂ©roĂŻque la maison de Juda, Et je sauverai la maison de Joseph ; Je les rĂ©tablirai, Car jâai de la compassion pour eux, Et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s ; Car je suis lâĂternel, leur Dieu, Et je leur rĂ©pondrai. 7 ĂphraĂŻm sera comme un hĂ©ros ; Leur cĆur aura la joie que donne le vin ; Leurs fils le verront et se rĂ©jouiront, Leur cĆur sera dans lâallĂ©gresse Ă cause de lâĂternel. 12 Jâen ferai des hĂ©ros par lâĂternel, Et ils marcheront en son nom, â Oracle de lâĂternel. Zacharie 12 3 En ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem Une pierre (lourde) Ă soulever pour tous les peuples ; Tous ceux qui la soulĂšveront seront gravement meurtris ; Et toutes les nations de la terre sâassembleront contre elle. 4 En ce jour-lĂ , â Oracle de lâĂternel â, Je frapperai dâaffolement tous les chevaux, Et de dĂ©lire ceux qui les montent ; Mais jâaurai les yeux ouverts Sur la maison de Juda, Et je frapperai dâaveuglement Tous les chevaux des peuples. 5 Les chefs de Juda diront en leur cĆur : Les habitants de JĂ©rusalem sont notre force, Par lâĂternel des armĂ©es, leur Dieu. 6 En ce jour-lĂ , je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent au milieu du bois, Comme une torche enflammĂ©e dans une gerbe ; Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples dâalentour, Et JĂ©rusalem demeurera encore Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. 7 LâĂternel sauvera dâabord les tentes de Juda, Afin que la splendeur de la maison de David, La splendeur de lâhabitant de JĂ©rusalem Ne sâĂ©lĂšve pas au-dessus de Juda. 8 En ce jour-lĂ , lâĂternel protĂ©gera Les habitants de JĂ©rusalem ; Sâil y en a un qui trĂ©buche parmi eux, Il sera en ce jour-lĂ comme David ; Et la maison de David sera comme Dieu, Comme lâange de lâĂternel devant eux. Jean 10 27 Mes brebis entendent ma voix. Moi, je les connais, et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle ; elles ne pĂ©riront jamais, et personne ne les arrachera de ma main. 29 Mon PĂšre, qui me les a donnĂ©es, est plus grand que tous ; et personne ne peut les arracher de la main du PĂšre. 30 Moi et le PĂšre, nous sommes un. 1 Corinthiens 15 21 Car, puisque la mort est venue par un homme, câest aussi par un homme quâest venue la rĂ©surrection des morts. 22 Et comme tous meurent en Adam, de mĂȘme aussi tous revivront en Christ, 23 mais chacun en son rang : Christ comme prĂ©mices, puis ceux qui appartiennent au Christ, lors de son avĂšnement. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume Ă celui qui est Dieu et PĂšre, aprĂšs avoir aboli toute principautĂ©, tout pouvoir et toute puissance. 25 Car il faut quâil rĂšgne jusquâĂ ce quâil ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 26 Le dernier ennemi qui sera dĂ©truit, câest la mort. HĂ©breux 2 9 Mais celui qui a Ă©tĂ© fait pour un peu de temps infĂ©rieur aux anges, JĂ©sus, nous le contemplons, couronnĂ© de gloire et dâhonneur, Ă cause de la mort quâil a soufferte ; ainsi, par la grĂące de Dieu, il a goĂ»tĂ© la mort pour tous. 10 Il convenait en effet Ă Celui par qui et pour qui tout existe, et qui a conduit beaucoup de fils Ă la gloire, dâĂ©lever Ă la perfection, par la souffrance, lâauteur de leur salut. 14 Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et Ă la chair, lui aussi, dâune maniĂšre semblable y a participĂ©, afin dâĂ©craser par sa mort celui qui dĂ©tenait le pouvoir de la mort, câest-Ă -dire le diable, 15 et de dĂ©livrer tous ceux qui, par crainte de la mort, Ă©taient toute leur vie retenus dans lâesclavage. HĂ©breux 6 20 lĂ oĂč JĂ©sus est entrĂ© pour nous comme un prĂ©curseur, devenu souverain sacrificateur pour lâĂ©ternitĂ©, selon lâordre de MelchisĂ©dek. Apocalypse 7 17 Car lâAgneau qui est au milieu du trĂŽne les fera paĂźtre et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 17 14 Ils combattront lâAgneau, et lâAgneau les vaincra, parce quâil est Seigneur des seigneurs, et Roi des roi. Et les appelĂ©s, les Ă©lus et les fidĂšles qui sont avec lui (les vaincront aussi). Apocalypse 19 13 et il est vĂȘtu dâun manteau trempĂ© de sang. Son nom est la Parole de Dieu. 14 Les armĂ©es qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revĂȘtues de fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sort une Ă©pĂ©e tranchante pour frapper les nations. Il les fera paĂźtre avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de lâardente colĂšre du Dieu Tout-Puissant. 16 Il a sur son manteau et sur sa cuisse un nom Ă©crit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. 17 Je vis un ange debout dans le soleil. Il cria dâune voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient au milieu du ciel : Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.