Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 7 pour que tu ouvres les yeux des aveugles, pour que tu fasses sortir le dĂ©tenu de prison et de leur cachot les habitants des tĂ©nĂšbres. 13 L'Eternel sort, pareil Ă un hĂ©ros, son zĂšle passionnĂ© le fait surgir comme un homme de guerre. Il pousse des cris, des cris de guerre, il montre sa force contre ses ennemis. 14 J'ai longtemps gardĂ© le silence, je me suis tu, je me suis retenu de parler, mais dĂ©sormais, je vais crier comme une femme en train dâaccoucher, je serai haletant et je soufflerai tout Ă la fois. 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. 16 Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu'ils ne connaissent pas, je les conduirai par des sentiers qu'ils ignoraient ; je changerai les tĂ©nĂšbres en lumiĂšre devant eux et je redresserai les passages tortueux. VoilĂ ce que je ferai, et je ne les abandonnerai pas. EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 2 Je marcherai moi-mĂȘme devant toi. J'aplanirai les pentes, je mettrai en piĂšces les portes en bronze et je briserai les verrous en fer. EsaĂŻe 49 9 pour dire aux prisonniers : « Sortez ! » et Ă ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres : « Montrez-vous ! » Ils trouveront leur nourriture sur les chemins et des pĂąturages sur tous les sommets. 10 *Ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, la chaleur brĂ»lante et le soleil ne les frapperont plus. En effet, celui qui a compassion d'eux sera leur guide, et il les conduira vers des sources d'eau. 24 Arrachera-t-on Ă un homme fort sa capture ? Les prisonniers justes sâĂ©chapperont-ils ? 25 Voici ce que dit l'Eternel : Les prisonniers de lâhomme fort lui seront arrachĂ©s et la capture de lâhomme violent sâĂ©chappera. Jâaccuserai moi-mĂȘme tes accusateurs et je sauverai moi-mĂȘme tes fils. EsaĂŻe 51 9 RĂ©veille-toi ! RĂ©veille-toi ! Couvre-toi de force, bras de l'Eternel ! RĂ©veille-toi comme par le passĂ©, comme dans les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes ! N'est-ce pas toi qui as abattu l'Egypte, qui as transpercĂ© le monstre ? 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 12 C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu pour avoir peur de l'homme, alors quâil va mourir, et du fils de l'homme, dont le sort est pareil Ă celui de l'herbe ? EsaĂŻe 52 12 Cependant ne sortez pas avec prĂ©cipitation, ne partez pas en fugitifs, car l'Eternel marche devant vous et le Dieu d'IsraĂ«l est votre arriĂšre-garde. EsaĂŻe 55 4 Je l'ai Ă©tabli comme un tĂ©moin pour les peuples, comme un guide et un chef pour eux. EsaĂŻe 59 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. 17 Il enfile la justice comme une cuirasse et met sur sa tĂȘte le casque du salut ; il prend la vengeance pour vĂȘtement et sâenveloppe du zĂšle comme d'un manteau. 18 Il paiera Ă chacun le salaire quâil mĂ©rite : la colĂšre Ă ses adversaires, le salaire quâils mĂ©ritent Ă ses ennemis ; il paiera aussi aux Ăźles le salaire quâelles mĂ©ritent. 19 On craindra le nom de l'Eternel Ă l'ouest et sa gloire Ă lâest. Quand l'adversaire surgira, pareil Ă un fleuve, l'Esprit de l'Eternel le mettra en fuite. JĂ©rĂ©mie 23 5 » Voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je donnerai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera avec compĂ©tence, il exercera le droit et la justice dans le pays. 6 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu mâas servi de marteau, dâarme de guerre. J'ai mis en piĂšces par toi des nations. Par toi j'ai dĂ©truit des royaumes, 21 par toi j'ai mis en piĂšces le cheval et son cavalier, par toi j'ai mis en piĂšces le char et celui qui le conduisait, 22 par toi j'ai mis en piĂšces l'homme et la femme, par toi j'ai mis en piĂšces le vieillard et l'enfant, par toi j'ai mis en piĂšces le jeune homme et la jeune fille, 23 par toi j'ai mis en piĂšces le berger et son troupeau, par toi j'ai mis en piĂšces le cultivateur et sa paire de bĆufs, par toi j'ai mis en piĂšces les gouverneurs et les magistrats. 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. EzĂ©chiel 34 23 Je vais mettre Ă leur tĂȘte un seul berger â et il prendra soin dâelles â mon serviteur David. Câest lui qui prendra soin dâelles et qui sera un berger pour elles. 24 Moi, l'Eternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera un prince au milieu d'elles. Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Daniel 2 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les IsraĂ©lites reviendront. Ils rechercheront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, et ils retourneront en tremblant vers l'Eternel et vers sa bienveillance, dans lâavenir. OsĂ©e 13 14 Je les libĂ©rerai du pouvoir du sĂ©jour des morts, je les rachĂšterai de la mort. *Mort, oĂč est ton flĂ©au ? SĂ©jour des morts, oĂč est ton pouvoir de destruction ? Le regret se cache Ă mes regards ! MichĂ©e 2 13 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Zacharie 9 14 L'Eternel apparaĂźtra au-dessus d'eux et sa flĂšche partira comme l'Ă©clair. Le Seigneur, l'Eternel, sonnera de la trompette, il s'avancera dans l'ouragan du sud. 15 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, les protĂ©gera, ils dĂ©voreront, ils Ă©craseront les pierres de la fronde ; ils boiront, ils seront bruyants comme sâils Ă©taient ivres, ils seront pleins comme une coupe, comme les angles de l'autel. Zacharie 10 5 Ils seront pareils Ă des hĂ©ros qui piĂ©tinent dans la bataille la boue des rues : ils combattront, parce que l'Eternel sera avec eux, et leurs ennemis, quoique montĂ©s sur des chevaux, seront couverts de honte. 6 Je fortifierai la communautĂ© de Juda et je dĂ©livrerai la famille de Joseph. Je les ramĂšnerai, car j'ai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s, car je suis l'Eternel, leur Dieu, et je leur rĂ©pondrai. 7 EphraĂŻm sera pareil Ă un hĂ©ros ; leur cĆur aura la joie que donne le vin. Leurs fils le verront et seront dans l'allĂ©gresse, leur cĆur se rĂ©jouira en l'Eternel. 12 Je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dĂ©clare l'Eternel. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. 5 Les chefs de Juda diront dans leur cĆur : « Les habitants de JĂ©rusalem sont notre force par l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, leur Dieu. » 6 Ce jour-lĂ , je rendrai les chefs de Juda pareils Ă un foyer allumĂ© parmi des arbres, Ă une torche enflammĂ©e parmi des Ă©pis. Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples environnants, et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. 7 L'Eternel sauvera d'abord les tentes de Juda afin que la fiertĂ© de la famille de David, la fiertĂ© des habitants de JĂ©rusalem ne s'Ă©lĂšve pas au-dessus de Juda. 8 Ce jour-lĂ , l'Eternel protĂ©gera les habitants de JĂ©rusalem et le plus faible parmi eux sera, ce jour-lĂ , pareil Ă David, la famille de David sera pareille Ă Dieu, pareille Ă l'ange de l'Eternel devant eux. Jean 10 27 Mes brebis Ă©coutent ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle. Elles ne pĂ©riront jamais et personne ne pourra les arracher Ă ma main. 29 Mon PĂšre, qui me les a donnĂ©es, est plus grand que tous et personne ne peut les arracher Ă la main de mon PĂšre. 30 Le PĂšre et moi, nous sommes un. » 1 Corinthiens 15 21 En effet, puisque la mort est venue Ă travers un homme, c'est aussi Ă travers un homme qu'est venue la rĂ©surrection des morts. 22 Et comme tous meurent en Adam, de mĂȘme aussi tous revivront en Christ, 23 mais chacun Ă son propre rang : Christ en premier, puis ceux qui appartiennent Ă Christ lors de son retour. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume Ă celui qui est Dieu et PĂšre, aprĂšs avoir anĂ©anti toute domination, toute autoritĂ© et toute puissance. 25 En effet, il faut qu'il rĂšgne jusqu'Ă ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 26 Le dernier ennemi qui sera anĂ©anti, c'est la mort. HĂ©breux 2 9 Toutefois, celui qui a Ă©tĂ© abaissĂ© pour un peu de temps au-dessous des anges, JĂ©sus, nous le voyons couronnĂ© de gloire et d'honneur Ă cause de la mort qu'il a soufferte. Ainsi, par la grĂące de Dieu, il a connu la mort pour tout ĂȘtre humain. 10 En effet, celui pour qui et par qui toute chose existe voulait conduire Ă la gloire beaucoup de fils ; il lui convenait donc de qualifier parfaitement par des souffrances l'auteur de leur salut. 14 Puisque ces enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme lâa aussi partagĂ©e, de façon similaire. Ainsi, par sa mort, il a pu rendre impuissant celui qui exerçait le pouvoir de la mort, c'est-Ă -dire le diable, 15 et libĂ©rer tous ceux que la peur de la mort retenait leur vie durant dans lâesclavage. HĂ©breux 6 20 lĂ oĂč JĂ©sus, Ă©tabli grand-prĂȘtre pour toujours Ă la maniĂšre de MelchisĂ©dek, est entrĂ© pour nous en prĂ©curseur. Apocalypse 7 17 En effet, l'Agneau qui est au milieu du trĂŽne prendra soin dâeux et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. » Apocalypse 17 14 Ils combattront contre l'Agneau et l'Agneau les vaincra parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Ceux qui ont Ă©tĂ© appelĂ©s, choisis et fidĂšles et sont avec lui les vaincront aussi. » Apocalypse 19 13 Il Ă©tait habillĂ© d'un vĂȘtement trempĂ© de sang. Son nom est « la Parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es cĂ©lestes le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et habillĂ©es d'un fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 7 pour que tu ouvres les yeux des aveugles, pour que tu fasses sortir le dĂ©tenu de prison et de leur cachot les habitants des tĂ©nĂšbres. 13 L'Eternel sort, pareil Ă un hĂ©ros, son zĂšle passionnĂ© le fait surgir comme un homme de guerre. Il pousse des cris, des cris de guerre, il montre sa force contre ses ennemis. 14 J'ai longtemps gardĂ© le silence, je me suis tu, je me suis retenu de parler, mais dĂ©sormais, je vais crier comme une femme en train dâaccoucher, je serai haletant et je soufflerai tout Ă la fois. 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. 16 Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu'ils ne connaissent pas, je les conduirai par des sentiers qu'ils ignoraient ; je changerai les tĂ©nĂšbres en lumiĂšre devant eux et je redresserai les passages tortueux. VoilĂ ce que je ferai, et je ne les abandonnerai pas. EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 2 Je marcherai moi-mĂȘme devant toi. J'aplanirai les pentes, je mettrai en piĂšces les portes en bronze et je briserai les verrous en fer. EsaĂŻe 49 9 pour dire aux prisonniers : « Sortez ! » et Ă ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres : « Montrez-vous ! » Ils trouveront leur nourriture sur les chemins et des pĂąturages sur tous les sommets. 10 *Ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, la chaleur brĂ»lante et le soleil ne les frapperont plus. En effet, celui qui a compassion d'eux sera leur guide, et il les conduira vers des sources d'eau. 24 Arrachera-t-on Ă un homme fort sa capture ? Les prisonniers justes sâĂ©chapperont-ils ? 25 Voici ce que dit l'Eternel : Les prisonniers de lâhomme fort lui seront arrachĂ©s et la capture de lâhomme violent sâĂ©chappera. Jâaccuserai moi-mĂȘme tes accusateurs et je sauverai moi-mĂȘme tes fils. EsaĂŻe 51 9 RĂ©veille-toi ! RĂ©veille-toi ! Couvre-toi de force, bras de l'Eternel ! RĂ©veille-toi comme par le passĂ©, comme dans les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes ! N'est-ce pas toi qui as abattu l'Egypte, qui as transpercĂ© le monstre ? 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 12 C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu pour avoir peur de l'homme, alors quâil va mourir, et du fils de l'homme, dont le sort est pareil Ă celui de l'herbe ? EsaĂŻe 52 12 Cependant ne sortez pas avec prĂ©cipitation, ne partez pas en fugitifs, car l'Eternel marche devant vous et le Dieu d'IsraĂ«l est votre arriĂšre-garde. EsaĂŻe 55 4 Je l'ai Ă©tabli comme un tĂ©moin pour les peuples, comme un guide et un chef pour eux. EsaĂŻe 59 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. 17 Il enfile la justice comme une cuirasse et met sur sa tĂȘte le casque du salut ; il prend la vengeance pour vĂȘtement et sâenveloppe du zĂšle comme d'un manteau. 18 Il paiera Ă chacun le salaire quâil mĂ©rite : la colĂšre Ă ses adversaires, le salaire quâils mĂ©ritent Ă ses ennemis ; il paiera aussi aux Ăźles le salaire quâelles mĂ©ritent. 19 On craindra le nom de l'Eternel Ă l'ouest et sa gloire Ă lâest. Quand l'adversaire surgira, pareil Ă un fleuve, l'Esprit de l'Eternel le mettra en fuite. JĂ©rĂ©mie 23 5 » Voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je donnerai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera avec compĂ©tence, il exercera le droit et la justice dans le pays. 6 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu mâas servi de marteau, dâarme de guerre. J'ai mis en piĂšces par toi des nations. Par toi j'ai dĂ©truit des royaumes, 21 par toi j'ai mis en piĂšces le cheval et son cavalier, par toi j'ai mis en piĂšces le char et celui qui le conduisait, 22 par toi j'ai mis en piĂšces l'homme et la femme, par toi j'ai mis en piĂšces le vieillard et l'enfant, par toi j'ai mis en piĂšces le jeune homme et la jeune fille, 23 par toi j'ai mis en piĂšces le berger et son troupeau, par toi j'ai mis en piĂšces le cultivateur et sa paire de bĆufs, par toi j'ai mis en piĂšces les gouverneurs et les magistrats. 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. EzĂ©chiel 34 23 Je vais mettre Ă leur tĂȘte un seul berger â et il prendra soin dâelles â mon serviteur David. Câest lui qui prendra soin dâelles et qui sera un berger pour elles. 24 Moi, l'Eternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera un prince au milieu d'elles. Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Daniel 2 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les IsraĂ©lites reviendront. Ils rechercheront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, et ils retourneront en tremblant vers l'Eternel et vers sa bienveillance, dans lâavenir. OsĂ©e 13 14 Je les libĂ©rerai du pouvoir du sĂ©jour des morts, je les rachĂšterai de la mort. *Mort, oĂč est ton flĂ©au ? SĂ©jour des morts, oĂč est ton pouvoir de destruction ? Le regret se cache Ă mes regards ! MichĂ©e 2 13 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Zacharie 9 14 L'Eternel apparaĂźtra au-dessus d'eux et sa flĂšche partira comme l'Ă©clair. Le Seigneur, l'Eternel, sonnera de la trompette, il s'avancera dans l'ouragan du sud. 15 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, les protĂ©gera, ils dĂ©voreront, ils Ă©craseront les pierres de la fronde ; ils boiront, ils seront bruyants comme sâils Ă©taient ivres, ils seront pleins comme une coupe, comme les angles de l'autel. Zacharie 10 5 Ils seront pareils Ă des hĂ©ros qui piĂ©tinent dans la bataille la boue des rues : ils combattront, parce que l'Eternel sera avec eux, et leurs ennemis, quoique montĂ©s sur des chevaux, seront couverts de honte. 6 Je fortifierai la communautĂ© de Juda et je dĂ©livrerai la famille de Joseph. Je les ramĂšnerai, car j'ai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s, car je suis l'Eternel, leur Dieu, et je leur rĂ©pondrai. 7 EphraĂŻm sera pareil Ă un hĂ©ros ; leur cĆur aura la joie que donne le vin. Leurs fils le verront et seront dans l'allĂ©gresse, leur cĆur se rĂ©jouira en l'Eternel. 12 Je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dĂ©clare l'Eternel. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. 5 Les chefs de Juda diront dans leur cĆur : « Les habitants de JĂ©rusalem sont notre force par l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, leur Dieu. » 6 Ce jour-lĂ , je rendrai les chefs de Juda pareils Ă un foyer allumĂ© parmi des arbres, Ă une torche enflammĂ©e parmi des Ă©pis. Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples environnants, et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. 7 L'Eternel sauvera d'abord les tentes de Juda afin que la fiertĂ© de la famille de David, la fiertĂ© des habitants de JĂ©rusalem ne s'Ă©lĂšve pas au-dessus de Juda. 8 Ce jour-lĂ , l'Eternel protĂ©gera les habitants de JĂ©rusalem et le plus faible parmi eux sera, ce jour-lĂ , pareil Ă David, la famille de David sera pareille Ă Dieu, pareille Ă l'ange de l'Eternel devant eux. Jean 10 27 Mes brebis Ă©coutent ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle. Elles ne pĂ©riront jamais et personne ne pourra les arracher Ă ma main. 29 Mon PĂšre, qui me les a donnĂ©es, est plus grand que tous et personne ne peut les arracher Ă la main de mon PĂšre. 30 Le PĂšre et moi, nous sommes un. » 1 Corinthiens 15 21 En effet, puisque la mort est venue Ă travers un homme, c'est aussi Ă travers un homme qu'est venue la rĂ©surrection des morts. 22 Et comme tous meurent en Adam, de mĂȘme aussi tous revivront en Christ, 23 mais chacun Ă son propre rang : Christ en premier, puis ceux qui appartiennent Ă Christ lors de son retour. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume Ă celui qui est Dieu et PĂšre, aprĂšs avoir anĂ©anti toute domination, toute autoritĂ© et toute puissance. 25 En effet, il faut qu'il rĂšgne jusqu'Ă ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 26 Le dernier ennemi qui sera anĂ©anti, c'est la mort. HĂ©breux 2 9 Toutefois, celui qui a Ă©tĂ© abaissĂ© pour un peu de temps au-dessous des anges, JĂ©sus, nous le voyons couronnĂ© de gloire et d'honneur Ă cause de la mort qu'il a soufferte. Ainsi, par la grĂące de Dieu, il a connu la mort pour tout ĂȘtre humain. 10 En effet, celui pour qui et par qui toute chose existe voulait conduire Ă la gloire beaucoup de fils ; il lui convenait donc de qualifier parfaitement par des souffrances l'auteur de leur salut. 14 Puisque ces enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme lâa aussi partagĂ©e, de façon similaire. Ainsi, par sa mort, il a pu rendre impuissant celui qui exerçait le pouvoir de la mort, c'est-Ă -dire le diable, 15 et libĂ©rer tous ceux que la peur de la mort retenait leur vie durant dans lâesclavage. HĂ©breux 6 20 lĂ oĂč JĂ©sus, Ă©tabli grand-prĂȘtre pour toujours Ă la maniĂšre de MelchisĂ©dek, est entrĂ© pour nous en prĂ©curseur. Apocalypse 7 17 En effet, l'Agneau qui est au milieu du trĂŽne prendra soin dâeux et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. » Apocalypse 17 14 Ils combattront contre l'Agneau et l'Agneau les vaincra parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Ceux qui ont Ă©tĂ© appelĂ©s, choisis et fidĂšles et sont avec lui les vaincront aussi. » Apocalypse 19 13 Il Ă©tait habillĂ© d'un vĂȘtement trempĂ© de sang. Son nom est « la Parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es cĂ©lestes le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et habillĂ©es d'un fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 7 pour que tu ouvres les yeux des aveugles, pour que tu fasses sortir le dĂ©tenu de prison et de leur cachot les habitants des tĂ©nĂšbres. 13 L'Eternel sort, pareil Ă un hĂ©ros, son zĂšle passionnĂ© le fait surgir comme un homme de guerre. Il pousse des cris, des cris de guerre, il montre sa force contre ses ennemis. 14 J'ai longtemps gardĂ© le silence, je me suis tu, je me suis retenu de parler, mais dĂ©sormais, je vais crier comme une femme en train dâaccoucher, je serai haletant et je soufflerai tout Ă la fois. 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. 16 Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu'ils ne connaissent pas, je les conduirai par des sentiers qu'ils ignoraient ; je changerai les tĂ©nĂšbres en lumiĂšre devant eux et je redresserai les passages tortueux. VoilĂ ce que je ferai, et je ne les abandonnerai pas. EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 2 Je marcherai moi-mĂȘme devant toi. J'aplanirai les pentes, je mettrai en piĂšces les portes en bronze et je briserai les verrous en fer. EsaĂŻe 49 9 pour dire aux prisonniers : « Sortez ! » et Ă ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres : « Montrez-vous ! » Ils trouveront leur nourriture sur les chemins et des pĂąturages sur tous les sommets. 10 *Ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, la chaleur brĂ»lante et le soleil ne les frapperont plus. En effet, celui qui a compassion d'eux sera leur guide, et il les conduira vers des sources d'eau. 24 Arrachera-t-on Ă un homme fort sa capture ? Les prisonniers justes sâĂ©chapperont-ils ? 25 Voici ce que dit l'Eternel : Les prisonniers de lâhomme fort lui seront arrachĂ©s et la capture de lâhomme violent sâĂ©chappera. Jâaccuserai moi-mĂȘme tes accusateurs et je sauverai moi-mĂȘme tes fils. EsaĂŻe 51 9 RĂ©veille-toi ! RĂ©veille-toi ! Couvre-toi de force, bras de l'Eternel ! RĂ©veille-toi comme par le passĂ©, comme dans les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes ! N'est-ce pas toi qui as abattu l'Egypte, qui as transpercĂ© le monstre ? 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 12 C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu pour avoir peur de l'homme, alors quâil va mourir, et du fils de l'homme, dont le sort est pareil Ă celui de l'herbe ? EsaĂŻe 52 12 Cependant ne sortez pas avec prĂ©cipitation, ne partez pas en fugitifs, car l'Eternel marche devant vous et le Dieu d'IsraĂ«l est votre arriĂšre-garde. EsaĂŻe 55 4 Je l'ai Ă©tabli comme un tĂ©moin pour les peuples, comme un guide et un chef pour eux. EsaĂŻe 59 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. 17 Il enfile la justice comme une cuirasse et met sur sa tĂȘte le casque du salut ; il prend la vengeance pour vĂȘtement et sâenveloppe du zĂšle comme d'un manteau. 18 Il paiera Ă chacun le salaire quâil mĂ©rite : la colĂšre Ă ses adversaires, le salaire quâils mĂ©ritent Ă ses ennemis ; il paiera aussi aux Ăźles le salaire quâelles mĂ©ritent. 19 On craindra le nom de l'Eternel Ă l'ouest et sa gloire Ă lâest. Quand l'adversaire surgira, pareil Ă un fleuve, l'Esprit de l'Eternel le mettra en fuite. JĂ©rĂ©mie 23 5 » Voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je donnerai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera avec compĂ©tence, il exercera le droit et la justice dans le pays. 6 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu mâas servi de marteau, dâarme de guerre. J'ai mis en piĂšces par toi des nations. Par toi j'ai dĂ©truit des royaumes, 21 par toi j'ai mis en piĂšces le cheval et son cavalier, par toi j'ai mis en piĂšces le char et celui qui le conduisait, 22 par toi j'ai mis en piĂšces l'homme et la femme, par toi j'ai mis en piĂšces le vieillard et l'enfant, par toi j'ai mis en piĂšces le jeune homme et la jeune fille, 23 par toi j'ai mis en piĂšces le berger et son troupeau, par toi j'ai mis en piĂšces le cultivateur et sa paire de bĆufs, par toi j'ai mis en piĂšces les gouverneurs et les magistrats. 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. EzĂ©chiel 34 23 Je vais mettre Ă leur tĂȘte un seul berger â et il prendra soin dâelles â mon serviteur David. Câest lui qui prendra soin dâelles et qui sera un berger pour elles. 24 Moi, l'Eternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera un prince au milieu d'elles. Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Daniel 2 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les IsraĂ©lites reviendront. Ils rechercheront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, et ils retourneront en tremblant vers l'Eternel et vers sa bienveillance, dans lâavenir. OsĂ©e 13 14 Je les libĂ©rerai du pouvoir du sĂ©jour des morts, je les rachĂšterai de la mort. *Mort, oĂč est ton flĂ©au ? SĂ©jour des morts, oĂč est ton pouvoir de destruction ? Le regret se cache Ă mes regards ! MichĂ©e 2 13 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Zacharie 9 14 L'Eternel apparaĂźtra au-dessus d'eux et sa flĂšche partira comme l'Ă©clair. Le Seigneur, l'Eternel, sonnera de la trompette, il s'avancera dans l'ouragan du sud. 15 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, les protĂ©gera, ils dĂ©voreront, ils Ă©craseront les pierres de la fronde ; ils boiront, ils seront bruyants comme sâils Ă©taient ivres, ils seront pleins comme une coupe, comme les angles de l'autel. Zacharie 10 5 Ils seront pareils Ă des hĂ©ros qui piĂ©tinent dans la bataille la boue des rues : ils combattront, parce que l'Eternel sera avec eux, et leurs ennemis, quoique montĂ©s sur des chevaux, seront couverts de honte. 6 Je fortifierai la communautĂ© de Juda et je dĂ©livrerai la famille de Joseph. Je les ramĂšnerai, car j'ai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s, car je suis l'Eternel, leur Dieu, et je leur rĂ©pondrai. 7 EphraĂŻm sera pareil Ă un hĂ©ros ; leur cĆur aura la joie que donne le vin. Leurs fils le verront et seront dans l'allĂ©gresse, leur cĆur se rĂ©jouira en l'Eternel. 12 Je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dĂ©clare l'Eternel. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. 5 Les chefs de Juda diront dans leur cĆur : « Les habitants de JĂ©rusalem sont notre force par l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, leur Dieu. » 6 Ce jour-lĂ , je rendrai les chefs de Juda pareils Ă un foyer allumĂ© parmi des arbres, Ă une torche enflammĂ©e parmi des Ă©pis. Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples environnants, et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. 7 L'Eternel sauvera d'abord les tentes de Juda afin que la fiertĂ© de la famille de David, la fiertĂ© des habitants de JĂ©rusalem ne s'Ă©lĂšve pas au-dessus de Juda. 8 Ce jour-lĂ , l'Eternel protĂ©gera les habitants de JĂ©rusalem et le plus faible parmi eux sera, ce jour-lĂ , pareil Ă David, la famille de David sera pareille Ă Dieu, pareille Ă l'ange de l'Eternel devant eux. Jean 10 27 Mes brebis Ă©coutent ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle. Elles ne pĂ©riront jamais et personne ne pourra les arracher Ă ma main. 29 Mon PĂšre, qui me les a donnĂ©es, est plus grand que tous et personne ne peut les arracher Ă la main de mon PĂšre. 30 Le PĂšre et moi, nous sommes un. » 1 Corinthiens 15 21 En effet, puisque la mort est venue Ă travers un homme, c'est aussi Ă travers un homme qu'est venue la rĂ©surrection des morts. 22 Et comme tous meurent en Adam, de mĂȘme aussi tous revivront en Christ, 23 mais chacun Ă son propre rang : Christ en premier, puis ceux qui appartiennent Ă Christ lors de son retour. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume Ă celui qui est Dieu et PĂšre, aprĂšs avoir anĂ©anti toute domination, toute autoritĂ© et toute puissance. 25 En effet, il faut qu'il rĂšgne jusqu'Ă ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 26 Le dernier ennemi qui sera anĂ©anti, c'est la mort. HĂ©breux 2 9 Toutefois, celui qui a Ă©tĂ© abaissĂ© pour un peu de temps au-dessous des anges, JĂ©sus, nous le voyons couronnĂ© de gloire et d'honneur Ă cause de la mort qu'il a soufferte. Ainsi, par la grĂące de Dieu, il a connu la mort pour tout ĂȘtre humain. 10 En effet, celui pour qui et par qui toute chose existe voulait conduire Ă la gloire beaucoup de fils ; il lui convenait donc de qualifier parfaitement par des souffrances l'auteur de leur salut. 14 Puisque ces enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme lâa aussi partagĂ©e, de façon similaire. Ainsi, par sa mort, il a pu rendre impuissant celui qui exerçait le pouvoir de la mort, c'est-Ă -dire le diable, 15 et libĂ©rer tous ceux que la peur de la mort retenait leur vie durant dans lâesclavage. HĂ©breux 6 20 lĂ oĂč JĂ©sus, Ă©tabli grand-prĂȘtre pour toujours Ă la maniĂšre de MelchisĂ©dek, est entrĂ© pour nous en prĂ©curseur. Apocalypse 7 17 En effet, l'Agneau qui est au milieu du trĂŽne prendra soin dâeux et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. » Apocalypse 17 14 Ils combattront contre l'Agneau et l'Agneau les vaincra parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Ceux qui ont Ă©tĂ© appelĂ©s, choisis et fidĂšles et sont avec lui les vaincront aussi. » Apocalypse 19 13 Il Ă©tait habillĂ© d'un vĂȘtement trempĂ© de sang. Son nom est « la Parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es cĂ©lestes le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et habillĂ©es d'un fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 7 pour que tu ouvres les yeux des aveugles, pour que tu fasses sortir le dĂ©tenu de prison et de leur cachot les habitants des tĂ©nĂšbres. 13 L'Eternel sort, pareil Ă un hĂ©ros, son zĂšle passionnĂ© le fait surgir comme un homme de guerre. Il pousse des cris, des cris de guerre, il montre sa force contre ses ennemis. 14 J'ai longtemps gardĂ© le silence, je me suis tu, je me suis retenu de parler, mais dĂ©sormais, je vais crier comme une femme en train dâaccoucher, je serai haletant et je soufflerai tout Ă la fois. 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. 16 Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu'ils ne connaissent pas, je les conduirai par des sentiers qu'ils ignoraient ; je changerai les tĂ©nĂšbres en lumiĂšre devant eux et je redresserai les passages tortueux. VoilĂ ce que je ferai, et je ne les abandonnerai pas. EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 2 Je marcherai moi-mĂȘme devant toi. J'aplanirai les pentes, je mettrai en piĂšces les portes en bronze et je briserai les verrous en fer. EsaĂŻe 49 9 pour dire aux prisonniers : « Sortez ! » et Ă ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres : « Montrez-vous ! » Ils trouveront leur nourriture sur les chemins et des pĂąturages sur tous les sommets. 10 *Ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, la chaleur brĂ»lante et le soleil ne les frapperont plus. En effet, celui qui a compassion d'eux sera leur guide, et il les conduira vers des sources d'eau. 24 Arrachera-t-on Ă un homme fort sa capture ? Les prisonniers justes sâĂ©chapperont-ils ? 25 Voici ce que dit l'Eternel : Les prisonniers de lâhomme fort lui seront arrachĂ©s et la capture de lâhomme violent sâĂ©chappera. Jâaccuserai moi-mĂȘme tes accusateurs et je sauverai moi-mĂȘme tes fils. EsaĂŻe 51 9 RĂ©veille-toi ! RĂ©veille-toi ! Couvre-toi de force, bras de l'Eternel ! RĂ©veille-toi comme par le passĂ©, comme dans les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes ! N'est-ce pas toi qui as abattu l'Egypte, qui as transpercĂ© le monstre ? 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 12 C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu pour avoir peur de l'homme, alors quâil va mourir, et du fils de l'homme, dont le sort est pareil Ă celui de l'herbe ? EsaĂŻe 52 12 Cependant ne sortez pas avec prĂ©cipitation, ne partez pas en fugitifs, car l'Eternel marche devant vous et le Dieu d'IsraĂ«l est votre arriĂšre-garde. EsaĂŻe 55 4 Je l'ai Ă©tabli comme un tĂ©moin pour les peuples, comme un guide et un chef pour eux. EsaĂŻe 59 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. 17 Il enfile la justice comme une cuirasse et met sur sa tĂȘte le casque du salut ; il prend la vengeance pour vĂȘtement et sâenveloppe du zĂšle comme d'un manteau. 18 Il paiera Ă chacun le salaire quâil mĂ©rite : la colĂšre Ă ses adversaires, le salaire quâils mĂ©ritent Ă ses ennemis ; il paiera aussi aux Ăźles le salaire quâelles mĂ©ritent. 19 On craindra le nom de l'Eternel Ă l'ouest et sa gloire Ă lâest. Quand l'adversaire surgira, pareil Ă un fleuve, l'Esprit de l'Eternel le mettra en fuite. JĂ©rĂ©mie 23 5 » Voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je donnerai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera avec compĂ©tence, il exercera le droit et la justice dans le pays. 6 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu mâas servi de marteau, dâarme de guerre. J'ai mis en piĂšces par toi des nations. Par toi j'ai dĂ©truit des royaumes, 21 par toi j'ai mis en piĂšces le cheval et son cavalier, par toi j'ai mis en piĂšces le char et celui qui le conduisait, 22 par toi j'ai mis en piĂšces l'homme et la femme, par toi j'ai mis en piĂšces le vieillard et l'enfant, par toi j'ai mis en piĂšces le jeune homme et la jeune fille, 23 par toi j'ai mis en piĂšces le berger et son troupeau, par toi j'ai mis en piĂšces le cultivateur et sa paire de bĆufs, par toi j'ai mis en piĂšces les gouverneurs et les magistrats. 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. EzĂ©chiel 34 23 Je vais mettre Ă leur tĂȘte un seul berger â et il prendra soin dâelles â mon serviteur David. Câest lui qui prendra soin dâelles et qui sera un berger pour elles. 24 Moi, l'Eternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera un prince au milieu d'elles. Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Daniel 2 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les IsraĂ©lites reviendront. Ils rechercheront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, et ils retourneront en tremblant vers l'Eternel et vers sa bienveillance, dans lâavenir. OsĂ©e 13 14 Je les libĂ©rerai du pouvoir du sĂ©jour des morts, je les rachĂšterai de la mort. *Mort, oĂč est ton flĂ©au ? SĂ©jour des morts, oĂč est ton pouvoir de destruction ? Le regret se cache Ă mes regards ! MichĂ©e 2 13 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Zacharie 9 14 L'Eternel apparaĂźtra au-dessus d'eux et sa flĂšche partira comme l'Ă©clair. Le Seigneur, l'Eternel, sonnera de la trompette, il s'avancera dans l'ouragan du sud. 15 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, les protĂ©gera, ils dĂ©voreront, ils Ă©craseront les pierres de la fronde ; ils boiront, ils seront bruyants comme sâils Ă©taient ivres, ils seront pleins comme une coupe, comme les angles de l'autel. Zacharie 10 5 Ils seront pareils Ă des hĂ©ros qui piĂ©tinent dans la bataille la boue des rues : ils combattront, parce que l'Eternel sera avec eux, et leurs ennemis, quoique montĂ©s sur des chevaux, seront couverts de honte. 6 Je fortifierai la communautĂ© de Juda et je dĂ©livrerai la famille de Joseph. Je les ramĂšnerai, car j'ai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s, car je suis l'Eternel, leur Dieu, et je leur rĂ©pondrai. 7 EphraĂŻm sera pareil Ă un hĂ©ros ; leur cĆur aura la joie que donne le vin. Leurs fils le verront et seront dans l'allĂ©gresse, leur cĆur se rĂ©jouira en l'Eternel. 12 Je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dĂ©clare l'Eternel. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. 5 Les chefs de Juda diront dans leur cĆur : « Les habitants de JĂ©rusalem sont notre force par l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, leur Dieu. » 6 Ce jour-lĂ , je rendrai les chefs de Juda pareils Ă un foyer allumĂ© parmi des arbres, Ă une torche enflammĂ©e parmi des Ă©pis. Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples environnants, et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. 7 L'Eternel sauvera d'abord les tentes de Juda afin que la fiertĂ© de la famille de David, la fiertĂ© des habitants de JĂ©rusalem ne s'Ă©lĂšve pas au-dessus de Juda. 8 Ce jour-lĂ , l'Eternel protĂ©gera les habitants de JĂ©rusalem et le plus faible parmi eux sera, ce jour-lĂ , pareil Ă David, la famille de David sera pareille Ă Dieu, pareille Ă l'ange de l'Eternel devant eux. Jean 10 27 Mes brebis Ă©coutent ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle. Elles ne pĂ©riront jamais et personne ne pourra les arracher Ă ma main. 29 Mon PĂšre, qui me les a donnĂ©es, est plus grand que tous et personne ne peut les arracher Ă la main de mon PĂšre. 30 Le PĂšre et moi, nous sommes un. » 1 Corinthiens 15 21 En effet, puisque la mort est venue Ă travers un homme, c'est aussi Ă travers un homme qu'est venue la rĂ©surrection des morts. 22 Et comme tous meurent en Adam, de mĂȘme aussi tous revivront en Christ, 23 mais chacun Ă son propre rang : Christ en premier, puis ceux qui appartiennent Ă Christ lors de son retour. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume Ă celui qui est Dieu et PĂšre, aprĂšs avoir anĂ©anti toute domination, toute autoritĂ© et toute puissance. 25 En effet, il faut qu'il rĂšgne jusqu'Ă ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 26 Le dernier ennemi qui sera anĂ©anti, c'est la mort. HĂ©breux 2 9 Toutefois, celui qui a Ă©tĂ© abaissĂ© pour un peu de temps au-dessous des anges, JĂ©sus, nous le voyons couronnĂ© de gloire et d'honneur Ă cause de la mort qu'il a soufferte. Ainsi, par la grĂące de Dieu, il a connu la mort pour tout ĂȘtre humain. 10 En effet, celui pour qui et par qui toute chose existe voulait conduire Ă la gloire beaucoup de fils ; il lui convenait donc de qualifier parfaitement par des souffrances l'auteur de leur salut. 14 Puisque ces enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme lâa aussi partagĂ©e, de façon similaire. Ainsi, par sa mort, il a pu rendre impuissant celui qui exerçait le pouvoir de la mort, c'est-Ă -dire le diable, 15 et libĂ©rer tous ceux que la peur de la mort retenait leur vie durant dans lâesclavage. HĂ©breux 6 20 lĂ oĂč JĂ©sus, Ă©tabli grand-prĂȘtre pour toujours Ă la maniĂšre de MelchisĂ©dek, est entrĂ© pour nous en prĂ©curseur. Apocalypse 7 17 En effet, l'Agneau qui est au milieu du trĂŽne prendra soin dâeux et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. » Apocalypse 17 14 Ils combattront contre l'Agneau et l'Agneau les vaincra parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Ceux qui ont Ă©tĂ© appelĂ©s, choisis et fidĂšles et sont avec lui les vaincront aussi. » Apocalypse 19 13 Il Ă©tait habillĂ© d'un vĂȘtement trempĂ© de sang. Son nom est « la Parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es cĂ©lestes le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et habillĂ©es d'un fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1910 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; Ils feront la brĂšche, franchiront la porte et en sortiront ; Leur roi marchera devant eux, Et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Segond 1978 (Colombe) © Celui qui fait la brĂšche monte devant eux ; Ils font la brĂšche, Passent la porte et en sortent ; Leur roi passe devant eux, Et lâĂternel est Ă leur tĂȘte. Parole de Vie © Celui qui ouvre le chemin marche Ă votre tĂȘte. Vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous passez la porte et vous sortez. Câest le SEIGNEUR, votre roi, qui vous conduit. » Français Courant © A votre tĂȘte marche celui qui ouvre le chemin ; vous ĂȘtes libĂ©rĂ©s, vous forcez un passage et vous sortez. Câest le Seigneur, votre roi, qui passe devant vous et vous conduit. » Semeur © Celui qui fait la brĂšche marchera devant eux. Ils se presseront par la brĂšche, ils franchiront la porte et sortiront par elle. Leur Roi marchera devant eux, lâEternel sera Ă leur tĂȘte. » Darby Celui qui fait la brĂšche est montĂ© devant eux ; ils ont fait la brĂšche et ont passĂ© par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passĂ© devant eux, et l'Ăternel est Ă leur tĂȘte. Martin Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte ; et leur Roi passera devant eux, et l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Ostervald Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖčŚšÖ”Ś„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžÖœŚšÖ°ŚŠŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚšŚÖŒ Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ World English Bible He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau du retour du peuple : une marche en avant que rien ne peut entraver. Les trois verbes : ils font la brĂšche, franchissent, sortent..., dĂ©peignent vivement ce progrĂšs irrĂ©sistible. L'exil est reprĂ©sentĂ© comme une prison, dont il faut forcer les portes. Comparez EsaĂŻe 42.22 ; 49.9. A leur tĂȘte, celui qui fait la brĂšche, qui ouvre le passage : dans l'image, le bĂ©lier qui marche Ă la tĂȘte du troupeau ; dans l'application, le chef dont parlait dĂ©jĂ OsĂ©e 1.11 et qui, nouveau MoĂŻse, les fera sortir de la captivitĂ© (le Messie).Monte : le terme classique pour dĂ©signer le retour des pays de plaines (Egypte, Babylonie) en Canaan (comparez Abdias 1.21).Leur Roi... : l'Eternel (qui, dans l'image, est le berger ; comparez JĂ©rĂ©mie 31.10). De mĂȘme qu'Ă la sortie d'Egypte, JĂ©hova marchait, pour ainsi dire visible, devant IsraĂ«l dans la nuĂ©e lumineuse (Exode 23.21), ce sera lui aussi qui maintenant ouvrira la marche. Comparez la mĂȘme intuition dans EsaĂŻe 52.12.Dans tout ce passage, le rĂ©tablissement futur est prĂ©sentĂ©, selon le type constant de l'Ancien Testament, comme une nouvelle sortie d'Egypte. L'accomplissement de ce magnifique tableau, demeurĂ© incomplet avec le retour de l'exil sous Cyrus, ne sera pleinement rĂ©alisĂ© qu'avec la conversion d'IsraĂ«l au Messie et le rassemblement de tous les membres Ă©pars de ce peuple.Quelques-uns ont voulu voir dans les versets 11 et 12 le discours des faux prophĂštes faisant au peuple de mensongĂšres promesses de salut. Mais ces versets supposent prĂ©cisĂ©ment ce que les faux prophĂštes ne voulaient pas admettre : la ruine et la dispersion. L'idĂ©e du rassemblement du peuple entier ici Ă©noncĂ©e est en revanche commune Ă toute la vraie prophĂ©tie et se retrouve dĂ©veloppĂ©e par MichĂ©e lui-mĂȘme, 4.6-7 ; 5.3-4. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Celui qui fera la brĂšche 06555 08802 montera 05927 08804 devant 06440 eux ; Ils feront la brĂšche 06555 08804, franchiront 05674 08799 la porte 08179 et en sortiront 03318 08799 ; Leur roi 04428 marchera 05674 08799 devant 06440 eux, Et lâEternel 03068 sera Ă leur tĂȘte 07218. 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 42 7 pour que tu ouvres les yeux des aveugles, pour que tu fasses sortir le dĂ©tenu de prison et de leur cachot les habitants des tĂ©nĂšbres. 13 L'Eternel sort, pareil Ă un hĂ©ros, son zĂšle passionnĂ© le fait surgir comme un homme de guerre. Il pousse des cris, des cris de guerre, il montre sa force contre ses ennemis. 14 J'ai longtemps gardĂ© le silence, je me suis tu, je me suis retenu de parler, mais dĂ©sormais, je vais crier comme une femme en train dâaccoucher, je serai haletant et je soufflerai tout Ă la fois. 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. 16 Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu'ils ne connaissent pas, je les conduirai par des sentiers qu'ils ignoraient ; je changerai les tĂ©nĂšbres en lumiĂšre devant eux et je redresserai les passages tortueux. VoilĂ ce que je ferai, et je ne les abandonnerai pas. EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 2 Je marcherai moi-mĂȘme devant toi. J'aplanirai les pentes, je mettrai en piĂšces les portes en bronze et je briserai les verrous en fer. EsaĂŻe 49 9 pour dire aux prisonniers : « Sortez ! » et Ă ceux qui sont dans les tĂ©nĂšbres : « Montrez-vous ! » Ils trouveront leur nourriture sur les chemins et des pĂąturages sur tous les sommets. 10 *Ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, la chaleur brĂ»lante et le soleil ne les frapperont plus. En effet, celui qui a compassion d'eux sera leur guide, et il les conduira vers des sources d'eau. 24 Arrachera-t-on Ă un homme fort sa capture ? Les prisonniers justes sâĂ©chapperont-ils ? 25 Voici ce que dit l'Eternel : Les prisonniers de lâhomme fort lui seront arrachĂ©s et la capture de lâhomme violent sâĂ©chappera. Jâaccuserai moi-mĂȘme tes accusateurs et je sauverai moi-mĂȘme tes fils. EsaĂŻe 51 9 RĂ©veille-toi ! RĂ©veille-toi ! Couvre-toi de force, bras de l'Eternel ! RĂ©veille-toi comme par le passĂ©, comme dans les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes ! N'est-ce pas toi qui as abattu l'Egypte, qui as transpercĂ© le monstre ? 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 12 C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu pour avoir peur de l'homme, alors quâil va mourir, et du fils de l'homme, dont le sort est pareil Ă celui de l'herbe ? EsaĂŻe 52 12 Cependant ne sortez pas avec prĂ©cipitation, ne partez pas en fugitifs, car l'Eternel marche devant vous et le Dieu d'IsraĂ«l est votre arriĂšre-garde. EsaĂŻe 55 4 Je l'ai Ă©tabli comme un tĂ©moin pour les peuples, comme un guide et un chef pour eux. EsaĂŻe 59 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. 17 Il enfile la justice comme une cuirasse et met sur sa tĂȘte le casque du salut ; il prend la vengeance pour vĂȘtement et sâenveloppe du zĂšle comme d'un manteau. 18 Il paiera Ă chacun le salaire quâil mĂ©rite : la colĂšre Ă ses adversaires, le salaire quâils mĂ©ritent Ă ses ennemis ; il paiera aussi aux Ăźles le salaire quâelles mĂ©ritent. 19 On craindra le nom de l'Eternel Ă l'ouest et sa gloire Ă lâest. Quand l'adversaire surgira, pareil Ă un fleuve, l'Esprit de l'Eternel le mettra en fuite. JĂ©rĂ©mie 23 5 » Voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je donnerai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera avec compĂ©tence, il exercera le droit et la justice dans le pays. 6 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. JĂ©rĂ©mie 51 20 Tu mâas servi de marteau, dâarme de guerre. J'ai mis en piĂšces par toi des nations. Par toi j'ai dĂ©truit des royaumes, 21 par toi j'ai mis en piĂšces le cheval et son cavalier, par toi j'ai mis en piĂšces le char et celui qui le conduisait, 22 par toi j'ai mis en piĂšces l'homme et la femme, par toi j'ai mis en piĂšces le vieillard et l'enfant, par toi j'ai mis en piĂšces le jeune homme et la jeune fille, 23 par toi j'ai mis en piĂšces le berger et son troupeau, par toi j'ai mis en piĂšces le cultivateur et sa paire de bĆufs, par toi j'ai mis en piĂšces les gouverneurs et les magistrats. 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. EzĂ©chiel 34 23 Je vais mettre Ă leur tĂȘte un seul berger â et il prendra soin dâelles â mon serviteur David. Câest lui qui prendra soin dâelles et qui sera un berger pour elles. 24 Moi, l'Eternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera un prince au milieu d'elles. Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Daniel 2 34 Pendant que tu regardais, une pierre sâest dĂ©tachĂ©e sans aucune intervention extĂ©rieure. Elle a frappĂ© les pieds en fer et en argile de la statue et les a pulvĂ©risĂ©s. 35 Le fer, l'argile, le bronze, l'argent et l'or ont alors Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©s ensemble, et ils sont devenus pareils Ă la bale qui s'Ă©chappe d'une aire de battage en Ă©té : le vent les a emportĂ©s et on nâa plus trouvĂ© aucune trace dâeux. Quant Ă la pierre qui avait frappĂ© la statue, elle est devenue une grande montagne et a rempli toute la terre. 44 » A lâĂ©poque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement. OsĂ©e 1 OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les IsraĂ©lites reviendront. Ils rechercheront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, et ils retourneront en tremblant vers l'Eternel et vers sa bienveillance, dans lâavenir. OsĂ©e 13 14 Je les libĂ©rerai du pouvoir du sĂ©jour des morts, je les rachĂšterai de la mort. *Mort, oĂč est ton flĂ©au ? SĂ©jour des morts, oĂč est ton pouvoir de destruction ? Le regret se cache Ă mes regards ! MichĂ©e 2 13 Celui qui fait la brĂšche montera devant eux ; ils feront la brĂšche, franchiront la porte et sortiront par lĂ . Leur roi marchera devant eux, l'Eternel sera Ă leur tĂȘte. Zacharie 9 14 L'Eternel apparaĂźtra au-dessus d'eux et sa flĂšche partira comme l'Ă©clair. Le Seigneur, l'Eternel, sonnera de la trompette, il s'avancera dans l'ouragan du sud. 15 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, les protĂ©gera, ils dĂ©voreront, ils Ă©craseront les pierres de la fronde ; ils boiront, ils seront bruyants comme sâils Ă©taient ivres, ils seront pleins comme une coupe, comme les angles de l'autel. Zacharie 10 5 Ils seront pareils Ă des hĂ©ros qui piĂ©tinent dans la bataille la boue des rues : ils combattront, parce que l'Eternel sera avec eux, et leurs ennemis, quoique montĂ©s sur des chevaux, seront couverts de honte. 6 Je fortifierai la communautĂ© de Juda et je dĂ©livrerai la famille de Joseph. Je les ramĂšnerai, car j'ai compassion d'eux, et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s, car je suis l'Eternel, leur Dieu, et je leur rĂ©pondrai. 7 EphraĂŻm sera pareil Ă un hĂ©ros ; leur cĆur aura la joie que donne le vin. Leurs fils le verront et seront dans l'allĂ©gresse, leur cĆur se rĂ©jouira en l'Eternel. 12 Je les fortifierai en l'Eternel, et ils marcheront en son nom, dĂ©clare l'Eternel. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. 5 Les chefs de Juda diront dans leur cĆur : « Les habitants de JĂ©rusalem sont notre force par l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, leur Dieu. » 6 Ce jour-lĂ , je rendrai les chefs de Juda pareils Ă un foyer allumĂ© parmi des arbres, Ă une torche enflammĂ©e parmi des Ă©pis. Ils dĂ©voreront Ă droite et Ă gauche tous les peuples environnants, et JĂ©rusalem restera Ă sa place, Ă JĂ©rusalem. 7 L'Eternel sauvera d'abord les tentes de Juda afin que la fiertĂ© de la famille de David, la fiertĂ© des habitants de JĂ©rusalem ne s'Ă©lĂšve pas au-dessus de Juda. 8 Ce jour-lĂ , l'Eternel protĂ©gera les habitants de JĂ©rusalem et le plus faible parmi eux sera, ce jour-lĂ , pareil Ă David, la famille de David sera pareille Ă Dieu, pareille Ă l'ange de l'Eternel devant eux. Jean 10 27 Mes brebis Ă©coutent ma voix, je les connais et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie Ă©ternelle. Elles ne pĂ©riront jamais et personne ne pourra les arracher Ă ma main. 29 Mon PĂšre, qui me les a donnĂ©es, est plus grand que tous et personne ne peut les arracher Ă la main de mon PĂšre. 30 Le PĂšre et moi, nous sommes un. » 1 Corinthiens 15 21 En effet, puisque la mort est venue Ă travers un homme, c'est aussi Ă travers un homme qu'est venue la rĂ©surrection des morts. 22 Et comme tous meurent en Adam, de mĂȘme aussi tous revivront en Christ, 23 mais chacun Ă son propre rang : Christ en premier, puis ceux qui appartiennent Ă Christ lors de son retour. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume Ă celui qui est Dieu et PĂšre, aprĂšs avoir anĂ©anti toute domination, toute autoritĂ© et toute puissance. 25 En effet, il faut qu'il rĂšgne jusqu'Ă ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 26 Le dernier ennemi qui sera anĂ©anti, c'est la mort. HĂ©breux 2 9 Toutefois, celui qui a Ă©tĂ© abaissĂ© pour un peu de temps au-dessous des anges, JĂ©sus, nous le voyons couronnĂ© de gloire et d'honneur Ă cause de la mort qu'il a soufferte. Ainsi, par la grĂące de Dieu, il a connu la mort pour tout ĂȘtre humain. 10 En effet, celui pour qui et par qui toute chose existe voulait conduire Ă la gloire beaucoup de fils ; il lui convenait donc de qualifier parfaitement par des souffrances l'auteur de leur salut. 14 Puisque ces enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme lâa aussi partagĂ©e, de façon similaire. Ainsi, par sa mort, il a pu rendre impuissant celui qui exerçait le pouvoir de la mort, c'est-Ă -dire le diable, 15 et libĂ©rer tous ceux que la peur de la mort retenait leur vie durant dans lâesclavage. HĂ©breux 6 20 lĂ oĂč JĂ©sus, Ă©tabli grand-prĂȘtre pour toujours Ă la maniĂšre de MelchisĂ©dek, est entrĂ© pour nous en prĂ©curseur. Apocalypse 7 17 En effet, l'Agneau qui est au milieu du trĂŽne prendra soin dâeux et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. » Apocalypse 17 14 Ils combattront contre l'Agneau et l'Agneau les vaincra parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Ceux qui ont Ă©tĂ© appelĂ©s, choisis et fidĂšles et sont avec lui les vaincront aussi. » Apocalypse 19 13 Il Ă©tait habillĂ© d'un vĂȘtement trempĂ© de sang. Son nom est « la Parole de Dieu ». 14 Les armĂ©es cĂ©lestes le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et habillĂ©es d'un fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.