TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 « Nous informons Sa MajestĂ© le roi que les Juifs revenus de chez lui jusque chez nous sont arrivĂ©s Ă JĂ©rusalem, avec lâintention de rebĂątir cette citĂ© rebelle et mauvaise. Ils relĂšvent les murailles aprĂšs en avoir rĂ©parĂ© les fondations. 13 Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. 14 Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons 15 de faire des recherches dans les documents dâarchives de ses prĂ©dĂ©cesseurs. Il y trouvera la confirmation que cette ville a toujours Ă©tĂ© rebelle : elle nâa jamais cessĂ© de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouĂ©e par des mouvements de rĂ©volte. Câest dâailleurs pour ces raisons que la ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous tenons Ă en avertir Sa MajestĂ© le roi : si la ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, il ne sera plus le maĂźtre de ce cĂŽtĂ©-ci de lâEuphrate. » 17 Le roi envoya la rĂ©ponse suivante : « Au gouverneur Rehoum, Ă son adjoint ChimechaĂŻ et Ă leurs collĂšgues Ă©tablis en Samarie et dans le reste de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. « Je vous salue, etc. 18 « La lettre que vous mâavez envoyĂ©e mâa Ă©tĂ© lue aprĂšs avoir Ă©tĂ© traduite. 19 Jâai donnĂ© lâordre de faire des recherches, et lâon a effectivement trouvĂ© que, depuis toujours, la ville de JĂ©rusalem se soulĂšve contre les rois et quâelle est secouĂ©e par des insurrections et des rĂ©voltes. 20 Il y a eu autrefois dans cette ville de puissants rois qui dominaient toute la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate et y prĂ©levaient des taxes, des impĂŽts et des droits de passage. 21 Mais maintenant, vous devez ordonner aux Juifs de cesser leurs travaux : la ville ne doit pas ĂȘtre rebĂątie, tant que je nâen aurai pas moi-mĂȘme donnĂ© lâordre. 22 Veillez Ă ne rien nĂ©gliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des dommages encore plus grands. » 23 AussitĂŽt que le contenu de la lettre du roi ArtaxerxĂšs fut connu de Rehoum, de son adjoint ChimechaĂŻ et de leurs collĂšgues, ils se rendirent en toute hĂąte Ă JĂ©rusalem et utilisĂšrent la force pour obliger les Juifs Ă cesser la reconstruction. 24 A JĂ©rusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé ; lâinterruption dura jusquâĂ la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne du roi de Perse, Darius. NĂ©hĂ©mie 2 8 Quâon me remette aussi une lettre destinĂ©e Ă Assaf, le responsable des forĂȘts royales, afin quâil me fournisse le bois nĂ©cessaire pour les portes de la forteresse proche du temple, pour les murailles de la ville et pour la maison que jâhabiterai. » Le roi me procura ces lettres, car mon Dieu mâaccordait sa protection. 17 Je leur parlai ainsi : « Vous voyez dans quelle misĂšre nous nous trouvons : JĂ©rusalem est en ruine, ses portes ont Ă©tĂ© incendiĂ©es ! Allons, rebĂątissons les murailles de JĂ©rusalem, afin de mettre un terme Ă cette situation humiliante. » NĂ©hĂ©mie 3 1 Le grand-prĂȘtre Ăliachib se mit au travail avec ses collĂšgues les prĂȘtres. Ils rebĂątirent ensemble la porte des Brebis ; aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils mirent en place les battants de la porte. Ils rĂ©parĂšrent la muraille jusquâĂ la tour des Cent, et aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils continuĂšrent jusquâĂ la tour de HananĂ©el. 2 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient les habitants de JĂ©richo, puis Zakour, fils dâImri. 3 La porte des Poissons fut rebĂątie par les habitants de Senaa ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 4 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient MerĂ©moth, fils dâOuria et petit-fils de Haccos, puis Mechoullam, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils de MechĂ©zabel, puis Sadoc, fils de Baana. 5 Venaient ensuite les habitants de TĂ©coa, dont les notables refusĂšrent cependant de travailler sous les ordres des responsables de lâouvrage. 6 La porte de Yechana fut reconstruite par Yoyada, fils de PassĂ©a, et par Mechoullam, fils de Bessodia ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 7 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient Melatia, de Gabaon, Yadon, de MĂ©ronoth, ainsi que dâautres hommes de Gabaon et de Mispa, pour le compte du gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. 8 Plus loin il y avait lâorfĂšvre Ouziel, fils de Haraya, puis le parfumeur Hanania. Ils achevĂšrent leur travail Ă JĂ©rusalem, lorsquâils arrivĂšrent Ă lâendroit oĂč la muraille sâĂ©largit. 9 A cĂŽtĂ© dâeux travaillait Refaya, fils de Hour et chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 Un peu plus loin Yedaya, fils de Haroumaf, sâoccupait dâun secteur situĂ© en face de sa maison ; venait ensuite Hattouch, fils de HachabnĂ©ya. 11 Malkia, fils de Harim, et Hachoub, fils de Pahath-Moab, travaillaient Ă un autre secteur comprenant la tour des Fourneaux. 12 A cĂŽtĂ© dâeux, Challoum, fils de Hallohech et chef de lâautre moitiĂ© du district de JĂ©rusalem, travaillait avec lâaide de ses filles. 13 La porte de la VallĂ©e fut reconstruite par Hanoun et les habitants de la ville de Zanoa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, ils mirent en place ses battants, ses barres et ses verrous ; ils rĂ©parĂšrent aussi cinq cents mĂštres de muraille, jusquâĂ la porte du Fumier. 14 La porte du Fumier fut reconstruite par Malkia, fils de RĂ©kab et chef du district de Beth-KĂ©rem ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous. 15 La porte de la Source fut reconstruite par Challoun, fils de Kol-HozĂ© et chef du district de Mispa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie et recouverte dâun toit, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous ; il rĂ©para aussi la muraille Ă proximitĂ© de lâĂ©tang de SiloĂ©, entre le jardin du roi et lâescalier qui descend de la CitĂ© de David. 16 Plus loin, NĂ©hĂ©mie, fils dâAzbouc et chef de la moitiĂ© du district de Beth-Sour, travaillait jusquâaux abords du cimetiĂšre de David, jusquâĂ lâĂ©tang artificiel et jusquâĂ la caserne de la garde royale. NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ils. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse JĂ©rusalem, secouĂ©e par la tempĂȘte, sans personne pour te rĂ©conforter ! « Eh bien moi, dit le Seigneur, je vais te rebĂątir en pierres dĂ©corĂ©es, refaire tes fondations en saphir, Daniel 9 25 Voici donc ce que tu dois savoir et comprendre : depuis lâinstant oĂč a Ă©tĂ© prononcĂ© le message concernant le retour dâexil et la reconstruction de JĂ©rusalem, jusquâĂ lâapparition du chef consacrĂ©, il y a sept pĂ©riodes de sept ans. Ensuite, pendant soixante-deux pĂ©riodes de sept ans, la ville et ses fortifications seront reconstruites, mais les temps seront difficiles. Amos 9 11 « Une hutte effondrĂ©e : câest la citĂ© de David. Un jour, dit le Seigneur, je la remettrai en Ă©tat, je rĂ©parerai ses brĂšches, je redresserai ses ruines. Je la reconstruirai comme elle Ă©tait autrefois. 12 Alors le peuple dâIsraĂ«l pourra reconquĂ©rir les anciens territoires dâĂdom et des autres nations, ceux qui mâont appartenu. Câest moi, le Seigneur, qui le dis et qui le rĂ©aliserai. » 13 « Le jour vient, dit encore le Seigneur, oĂč lâon pourra labourer peu aprĂšs avoir moissonnĂ©, et oĂč lâon foulera les raisins peu aprĂšs avoir semĂ© le blĂ©. Alors le vin nouveau ruissellera sur les coteaux, et toutes les collines en seront inondĂ©es. 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. 15 Je replanterai mon peuple sur le sol qui est le sien. Ils ne seront plus chassĂ©s du sol que je leur aurai rendu. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le Seigneur votre Dieu. » MichĂ©e 7 11 Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 « Nous informons Sa MajestĂ© le roi que les Juifs revenus de chez lui jusque chez nous sont arrivĂ©s Ă JĂ©rusalem, avec lâintention de rebĂątir cette citĂ© rebelle et mauvaise. Ils relĂšvent les murailles aprĂšs en avoir rĂ©parĂ© les fondations. 13 Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. 14 Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons 15 de faire des recherches dans les documents dâarchives de ses prĂ©dĂ©cesseurs. Il y trouvera la confirmation que cette ville a toujours Ă©tĂ© rebelle : elle nâa jamais cessĂ© de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouĂ©e par des mouvements de rĂ©volte. Câest dâailleurs pour ces raisons que la ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous tenons Ă en avertir Sa MajestĂ© le roi : si la ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, il ne sera plus le maĂźtre de ce cĂŽtĂ©-ci de lâEuphrate. » 17 Le roi envoya la rĂ©ponse suivante : « Au gouverneur Rehoum, Ă son adjoint ChimechaĂŻ et Ă leurs collĂšgues Ă©tablis en Samarie et dans le reste de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. « Je vous salue, etc. 18 « La lettre que vous mâavez envoyĂ©e mâa Ă©tĂ© lue aprĂšs avoir Ă©tĂ© traduite. 19 Jâai donnĂ© lâordre de faire des recherches, et lâon a effectivement trouvĂ© que, depuis toujours, la ville de JĂ©rusalem se soulĂšve contre les rois et quâelle est secouĂ©e par des insurrections et des rĂ©voltes. 20 Il y a eu autrefois dans cette ville de puissants rois qui dominaient toute la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate et y prĂ©levaient des taxes, des impĂŽts et des droits de passage. 21 Mais maintenant, vous devez ordonner aux Juifs de cesser leurs travaux : la ville ne doit pas ĂȘtre rebĂątie, tant que je nâen aurai pas moi-mĂȘme donnĂ© lâordre. 22 Veillez Ă ne rien nĂ©gliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des dommages encore plus grands. » 23 AussitĂŽt que le contenu de la lettre du roi ArtaxerxĂšs fut connu de Rehoum, de son adjoint ChimechaĂŻ et de leurs collĂšgues, ils se rendirent en toute hĂąte Ă JĂ©rusalem et utilisĂšrent la force pour obliger les Juifs Ă cesser la reconstruction. 24 A JĂ©rusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé ; lâinterruption dura jusquâĂ la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne du roi de Perse, Darius. NĂ©hĂ©mie 2 8 Quâon me remette aussi une lettre destinĂ©e Ă Assaf, le responsable des forĂȘts royales, afin quâil me fournisse le bois nĂ©cessaire pour les portes de la forteresse proche du temple, pour les murailles de la ville et pour la maison que jâhabiterai. » Le roi me procura ces lettres, car mon Dieu mâaccordait sa protection. 17 Je leur parlai ainsi : « Vous voyez dans quelle misĂšre nous nous trouvons : JĂ©rusalem est en ruine, ses portes ont Ă©tĂ© incendiĂ©es ! Allons, rebĂątissons les murailles de JĂ©rusalem, afin de mettre un terme Ă cette situation humiliante. » NĂ©hĂ©mie 3 1 Le grand-prĂȘtre Ăliachib se mit au travail avec ses collĂšgues les prĂȘtres. Ils rebĂątirent ensemble la porte des Brebis ; aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils mirent en place les battants de la porte. Ils rĂ©parĂšrent la muraille jusquâĂ la tour des Cent, et aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils continuĂšrent jusquâĂ la tour de HananĂ©el. 2 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient les habitants de JĂ©richo, puis Zakour, fils dâImri. 3 La porte des Poissons fut rebĂątie par les habitants de Senaa ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 4 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient MerĂ©moth, fils dâOuria et petit-fils de Haccos, puis Mechoullam, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils de MechĂ©zabel, puis Sadoc, fils de Baana. 5 Venaient ensuite les habitants de TĂ©coa, dont les notables refusĂšrent cependant de travailler sous les ordres des responsables de lâouvrage. 6 La porte de Yechana fut reconstruite par Yoyada, fils de PassĂ©a, et par Mechoullam, fils de Bessodia ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 7 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient Melatia, de Gabaon, Yadon, de MĂ©ronoth, ainsi que dâautres hommes de Gabaon et de Mispa, pour le compte du gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. 8 Plus loin il y avait lâorfĂšvre Ouziel, fils de Haraya, puis le parfumeur Hanania. Ils achevĂšrent leur travail Ă JĂ©rusalem, lorsquâils arrivĂšrent Ă lâendroit oĂč la muraille sâĂ©largit. 9 A cĂŽtĂ© dâeux travaillait Refaya, fils de Hour et chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 Un peu plus loin Yedaya, fils de Haroumaf, sâoccupait dâun secteur situĂ© en face de sa maison ; venait ensuite Hattouch, fils de HachabnĂ©ya. 11 Malkia, fils de Harim, et Hachoub, fils de Pahath-Moab, travaillaient Ă un autre secteur comprenant la tour des Fourneaux. 12 A cĂŽtĂ© dâeux, Challoum, fils de Hallohech et chef de lâautre moitiĂ© du district de JĂ©rusalem, travaillait avec lâaide de ses filles. 13 La porte de la VallĂ©e fut reconstruite par Hanoun et les habitants de la ville de Zanoa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, ils mirent en place ses battants, ses barres et ses verrous ; ils rĂ©parĂšrent aussi cinq cents mĂštres de muraille, jusquâĂ la porte du Fumier. 14 La porte du Fumier fut reconstruite par Malkia, fils de RĂ©kab et chef du district de Beth-KĂ©rem ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous. 15 La porte de la Source fut reconstruite par Challoun, fils de Kol-HozĂ© et chef du district de Mispa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie et recouverte dâun toit, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous ; il rĂ©para aussi la muraille Ă proximitĂ© de lâĂ©tang de SiloĂ©, entre le jardin du roi et lâescalier qui descend de la CitĂ© de David. 16 Plus loin, NĂ©hĂ©mie, fils dâAzbouc et chef de la moitiĂ© du district de Beth-Sour, travaillait jusquâaux abords du cimetiĂšre de David, jusquâĂ lâĂ©tang artificiel et jusquâĂ la caserne de la garde royale. NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ils. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse JĂ©rusalem, secouĂ©e par la tempĂȘte, sans personne pour te rĂ©conforter ! « Eh bien moi, dit le Seigneur, je vais te rebĂątir en pierres dĂ©corĂ©es, refaire tes fondations en saphir, Daniel 9 25 Voici donc ce que tu dois savoir et comprendre : depuis lâinstant oĂč a Ă©tĂ© prononcĂ© le message concernant le retour dâexil et la reconstruction de JĂ©rusalem, jusquâĂ lâapparition du chef consacrĂ©, il y a sept pĂ©riodes de sept ans. Ensuite, pendant soixante-deux pĂ©riodes de sept ans, la ville et ses fortifications seront reconstruites, mais les temps seront difficiles. Amos 9 11 « Une hutte effondrĂ©e : câest la citĂ© de David. Un jour, dit le Seigneur, je la remettrai en Ă©tat, je rĂ©parerai ses brĂšches, je redresserai ses ruines. Je la reconstruirai comme elle Ă©tait autrefois. 12 Alors le peuple dâIsraĂ«l pourra reconquĂ©rir les anciens territoires dâĂdom et des autres nations, ceux qui mâont appartenu. Câest moi, le Seigneur, qui le dis et qui le rĂ©aliserai. » 13 « Le jour vient, dit encore le Seigneur, oĂč lâon pourra labourer peu aprĂšs avoir moissonnĂ©, et oĂč lâon foulera les raisins peu aprĂšs avoir semĂ© le blĂ©. Alors le vin nouveau ruissellera sur les coteaux, et toutes les collines en seront inondĂ©es. 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. 15 Je replanterai mon peuple sur le sol qui est le sien. Ils ne seront plus chassĂ©s du sol que je leur aurai rendu. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le Seigneur votre Dieu. » MichĂ©e 7 11 Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 « Nous informons Sa MajestĂ© le roi que les Juifs revenus de chez lui jusque chez nous sont arrivĂ©s Ă JĂ©rusalem, avec lâintention de rebĂątir cette citĂ© rebelle et mauvaise. Ils relĂšvent les murailles aprĂšs en avoir rĂ©parĂ© les fondations. 13 Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. 14 Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons 15 de faire des recherches dans les documents dâarchives de ses prĂ©dĂ©cesseurs. Il y trouvera la confirmation que cette ville a toujours Ă©tĂ© rebelle : elle nâa jamais cessĂ© de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouĂ©e par des mouvements de rĂ©volte. Câest dâailleurs pour ces raisons que la ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous tenons Ă en avertir Sa MajestĂ© le roi : si la ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, il ne sera plus le maĂźtre de ce cĂŽtĂ©-ci de lâEuphrate. » 17 Le roi envoya la rĂ©ponse suivante : « Au gouverneur Rehoum, Ă son adjoint ChimechaĂŻ et Ă leurs collĂšgues Ă©tablis en Samarie et dans le reste de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. « Je vous salue, etc. 18 « La lettre que vous mâavez envoyĂ©e mâa Ă©tĂ© lue aprĂšs avoir Ă©tĂ© traduite. 19 Jâai donnĂ© lâordre de faire des recherches, et lâon a effectivement trouvĂ© que, depuis toujours, la ville de JĂ©rusalem se soulĂšve contre les rois et quâelle est secouĂ©e par des insurrections et des rĂ©voltes. 20 Il y a eu autrefois dans cette ville de puissants rois qui dominaient toute la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate et y prĂ©levaient des taxes, des impĂŽts et des droits de passage. 21 Mais maintenant, vous devez ordonner aux Juifs de cesser leurs travaux : la ville ne doit pas ĂȘtre rebĂątie, tant que je nâen aurai pas moi-mĂȘme donnĂ© lâordre. 22 Veillez Ă ne rien nĂ©gliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des dommages encore plus grands. » 23 AussitĂŽt que le contenu de la lettre du roi ArtaxerxĂšs fut connu de Rehoum, de son adjoint ChimechaĂŻ et de leurs collĂšgues, ils se rendirent en toute hĂąte Ă JĂ©rusalem et utilisĂšrent la force pour obliger les Juifs Ă cesser la reconstruction. 24 A JĂ©rusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé ; lâinterruption dura jusquâĂ la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne du roi de Perse, Darius. NĂ©hĂ©mie 2 8 Quâon me remette aussi une lettre destinĂ©e Ă Assaf, le responsable des forĂȘts royales, afin quâil me fournisse le bois nĂ©cessaire pour les portes de la forteresse proche du temple, pour les murailles de la ville et pour la maison que jâhabiterai. » Le roi me procura ces lettres, car mon Dieu mâaccordait sa protection. 17 Je leur parlai ainsi : « Vous voyez dans quelle misĂšre nous nous trouvons : JĂ©rusalem est en ruine, ses portes ont Ă©tĂ© incendiĂ©es ! Allons, rebĂątissons les murailles de JĂ©rusalem, afin de mettre un terme Ă cette situation humiliante. » NĂ©hĂ©mie 3 1 Le grand-prĂȘtre Ăliachib se mit au travail avec ses collĂšgues les prĂȘtres. Ils rebĂątirent ensemble la porte des Brebis ; aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils mirent en place les battants de la porte. Ils rĂ©parĂšrent la muraille jusquâĂ la tour des Cent, et aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils continuĂšrent jusquâĂ la tour de HananĂ©el. 2 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient les habitants de JĂ©richo, puis Zakour, fils dâImri. 3 La porte des Poissons fut rebĂątie par les habitants de Senaa ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 4 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient MerĂ©moth, fils dâOuria et petit-fils de Haccos, puis Mechoullam, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils de MechĂ©zabel, puis Sadoc, fils de Baana. 5 Venaient ensuite les habitants de TĂ©coa, dont les notables refusĂšrent cependant de travailler sous les ordres des responsables de lâouvrage. 6 La porte de Yechana fut reconstruite par Yoyada, fils de PassĂ©a, et par Mechoullam, fils de Bessodia ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 7 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient Melatia, de Gabaon, Yadon, de MĂ©ronoth, ainsi que dâautres hommes de Gabaon et de Mispa, pour le compte du gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. 8 Plus loin il y avait lâorfĂšvre Ouziel, fils de Haraya, puis le parfumeur Hanania. Ils achevĂšrent leur travail Ă JĂ©rusalem, lorsquâils arrivĂšrent Ă lâendroit oĂč la muraille sâĂ©largit. 9 A cĂŽtĂ© dâeux travaillait Refaya, fils de Hour et chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 Un peu plus loin Yedaya, fils de Haroumaf, sâoccupait dâun secteur situĂ© en face de sa maison ; venait ensuite Hattouch, fils de HachabnĂ©ya. 11 Malkia, fils de Harim, et Hachoub, fils de Pahath-Moab, travaillaient Ă un autre secteur comprenant la tour des Fourneaux. 12 A cĂŽtĂ© dâeux, Challoum, fils de Hallohech et chef de lâautre moitiĂ© du district de JĂ©rusalem, travaillait avec lâaide de ses filles. 13 La porte de la VallĂ©e fut reconstruite par Hanoun et les habitants de la ville de Zanoa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, ils mirent en place ses battants, ses barres et ses verrous ; ils rĂ©parĂšrent aussi cinq cents mĂštres de muraille, jusquâĂ la porte du Fumier. 14 La porte du Fumier fut reconstruite par Malkia, fils de RĂ©kab et chef du district de Beth-KĂ©rem ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous. 15 La porte de la Source fut reconstruite par Challoun, fils de Kol-HozĂ© et chef du district de Mispa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie et recouverte dâun toit, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous ; il rĂ©para aussi la muraille Ă proximitĂ© de lâĂ©tang de SiloĂ©, entre le jardin du roi et lâescalier qui descend de la CitĂ© de David. 16 Plus loin, NĂ©hĂ©mie, fils dâAzbouc et chef de la moitiĂ© du district de Beth-Sour, travaillait jusquâaux abords du cimetiĂšre de David, jusquâĂ lâĂ©tang artificiel et jusquâĂ la caserne de la garde royale. NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ils. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse JĂ©rusalem, secouĂ©e par la tempĂȘte, sans personne pour te rĂ©conforter ! « Eh bien moi, dit le Seigneur, je vais te rebĂątir en pierres dĂ©corĂ©es, refaire tes fondations en saphir, Daniel 9 25 Voici donc ce que tu dois savoir et comprendre : depuis lâinstant oĂč a Ă©tĂ© prononcĂ© le message concernant le retour dâexil et la reconstruction de JĂ©rusalem, jusquâĂ lâapparition du chef consacrĂ©, il y a sept pĂ©riodes de sept ans. Ensuite, pendant soixante-deux pĂ©riodes de sept ans, la ville et ses fortifications seront reconstruites, mais les temps seront difficiles. Amos 9 11 « Une hutte effondrĂ©e : câest la citĂ© de David. Un jour, dit le Seigneur, je la remettrai en Ă©tat, je rĂ©parerai ses brĂšches, je redresserai ses ruines. Je la reconstruirai comme elle Ă©tait autrefois. 12 Alors le peuple dâIsraĂ«l pourra reconquĂ©rir les anciens territoires dâĂdom et des autres nations, ceux qui mâont appartenu. Câest moi, le Seigneur, qui le dis et qui le rĂ©aliserai. » 13 « Le jour vient, dit encore le Seigneur, oĂč lâon pourra labourer peu aprĂšs avoir moissonnĂ©, et oĂč lâon foulera les raisins peu aprĂšs avoir semĂ© le blĂ©. Alors le vin nouveau ruissellera sur les coteaux, et toutes les collines en seront inondĂ©es. 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. 15 Je replanterai mon peuple sur le sol qui est le sien. Ils ne seront plus chassĂ©s du sol que je leur aurai rendu. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le Seigneur votre Dieu. » MichĂ©e 7 11 Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 « Nous informons Sa MajestĂ© le roi que les Juifs revenus de chez lui jusque chez nous sont arrivĂ©s Ă JĂ©rusalem, avec lâintention de rebĂątir cette citĂ© rebelle et mauvaise. Ils relĂšvent les murailles aprĂšs en avoir rĂ©parĂ© les fondations. 13 Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. 14 Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons 15 de faire des recherches dans les documents dâarchives de ses prĂ©dĂ©cesseurs. Il y trouvera la confirmation que cette ville a toujours Ă©tĂ© rebelle : elle nâa jamais cessĂ© de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouĂ©e par des mouvements de rĂ©volte. Câest dâailleurs pour ces raisons que la ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous tenons Ă en avertir Sa MajestĂ© le roi : si la ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, il ne sera plus le maĂźtre de ce cĂŽtĂ©-ci de lâEuphrate. » 17 Le roi envoya la rĂ©ponse suivante : « Au gouverneur Rehoum, Ă son adjoint ChimechaĂŻ et Ă leurs collĂšgues Ă©tablis en Samarie et dans le reste de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. « Je vous salue, etc. 18 « La lettre que vous mâavez envoyĂ©e mâa Ă©tĂ© lue aprĂšs avoir Ă©tĂ© traduite. 19 Jâai donnĂ© lâordre de faire des recherches, et lâon a effectivement trouvĂ© que, depuis toujours, la ville de JĂ©rusalem se soulĂšve contre les rois et quâelle est secouĂ©e par des insurrections et des rĂ©voltes. 20 Il y a eu autrefois dans cette ville de puissants rois qui dominaient toute la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate et y prĂ©levaient des taxes, des impĂŽts et des droits de passage. 21 Mais maintenant, vous devez ordonner aux Juifs de cesser leurs travaux : la ville ne doit pas ĂȘtre rebĂątie, tant que je nâen aurai pas moi-mĂȘme donnĂ© lâordre. 22 Veillez Ă ne rien nĂ©gliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des dommages encore plus grands. » 23 AussitĂŽt que le contenu de la lettre du roi ArtaxerxĂšs fut connu de Rehoum, de son adjoint ChimechaĂŻ et de leurs collĂšgues, ils se rendirent en toute hĂąte Ă JĂ©rusalem et utilisĂšrent la force pour obliger les Juifs Ă cesser la reconstruction. 24 A JĂ©rusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé ; lâinterruption dura jusquâĂ la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne du roi de Perse, Darius. NĂ©hĂ©mie 2 8 Quâon me remette aussi une lettre destinĂ©e Ă Assaf, le responsable des forĂȘts royales, afin quâil me fournisse le bois nĂ©cessaire pour les portes de la forteresse proche du temple, pour les murailles de la ville et pour la maison que jâhabiterai. » Le roi me procura ces lettres, car mon Dieu mâaccordait sa protection. 17 Je leur parlai ainsi : « Vous voyez dans quelle misĂšre nous nous trouvons : JĂ©rusalem est en ruine, ses portes ont Ă©tĂ© incendiĂ©es ! Allons, rebĂątissons les murailles de JĂ©rusalem, afin de mettre un terme Ă cette situation humiliante. » NĂ©hĂ©mie 3 1 Le grand-prĂȘtre Ăliachib se mit au travail avec ses collĂšgues les prĂȘtres. Ils rebĂątirent ensemble la porte des Brebis ; aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils mirent en place les battants de la porte. Ils rĂ©parĂšrent la muraille jusquâĂ la tour des Cent, et aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils continuĂšrent jusquâĂ la tour de HananĂ©el. 2 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient les habitants de JĂ©richo, puis Zakour, fils dâImri. 3 La porte des Poissons fut rebĂątie par les habitants de Senaa ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 4 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient MerĂ©moth, fils dâOuria et petit-fils de Haccos, puis Mechoullam, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils de MechĂ©zabel, puis Sadoc, fils de Baana. 5 Venaient ensuite les habitants de TĂ©coa, dont les notables refusĂšrent cependant de travailler sous les ordres des responsables de lâouvrage. 6 La porte de Yechana fut reconstruite par Yoyada, fils de PassĂ©a, et par Mechoullam, fils de Bessodia ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 7 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient Melatia, de Gabaon, Yadon, de MĂ©ronoth, ainsi que dâautres hommes de Gabaon et de Mispa, pour le compte du gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. 8 Plus loin il y avait lâorfĂšvre Ouziel, fils de Haraya, puis le parfumeur Hanania. Ils achevĂšrent leur travail Ă JĂ©rusalem, lorsquâils arrivĂšrent Ă lâendroit oĂč la muraille sâĂ©largit. 9 A cĂŽtĂ© dâeux travaillait Refaya, fils de Hour et chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 Un peu plus loin Yedaya, fils de Haroumaf, sâoccupait dâun secteur situĂ© en face de sa maison ; venait ensuite Hattouch, fils de HachabnĂ©ya. 11 Malkia, fils de Harim, et Hachoub, fils de Pahath-Moab, travaillaient Ă un autre secteur comprenant la tour des Fourneaux. 12 A cĂŽtĂ© dâeux, Challoum, fils de Hallohech et chef de lâautre moitiĂ© du district de JĂ©rusalem, travaillait avec lâaide de ses filles. 13 La porte de la VallĂ©e fut reconstruite par Hanoun et les habitants de la ville de Zanoa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, ils mirent en place ses battants, ses barres et ses verrous ; ils rĂ©parĂšrent aussi cinq cents mĂštres de muraille, jusquâĂ la porte du Fumier. 14 La porte du Fumier fut reconstruite par Malkia, fils de RĂ©kab et chef du district de Beth-KĂ©rem ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous. 15 La porte de la Source fut reconstruite par Challoun, fils de Kol-HozĂ© et chef du district de Mispa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie et recouverte dâun toit, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous ; il rĂ©para aussi la muraille Ă proximitĂ© de lâĂ©tang de SiloĂ©, entre le jardin du roi et lâescalier qui descend de la CitĂ© de David. 16 Plus loin, NĂ©hĂ©mie, fils dâAzbouc et chef de la moitiĂ© du district de Beth-Sour, travaillait jusquâaux abords du cimetiĂšre de David, jusquâĂ lâĂ©tang artificiel et jusquâĂ la caserne de la garde royale. NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ils. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse JĂ©rusalem, secouĂ©e par la tempĂȘte, sans personne pour te rĂ©conforter ! « Eh bien moi, dit le Seigneur, je vais te rebĂątir en pierres dĂ©corĂ©es, refaire tes fondations en saphir, Daniel 9 25 Voici donc ce que tu dois savoir et comprendre : depuis lâinstant oĂč a Ă©tĂ© prononcĂ© le message concernant le retour dâexil et la reconstruction de JĂ©rusalem, jusquâĂ lâapparition du chef consacrĂ©, il y a sept pĂ©riodes de sept ans. Ensuite, pendant soixante-deux pĂ©riodes de sept ans, la ville et ses fortifications seront reconstruites, mais les temps seront difficiles. Amos 9 11 « Une hutte effondrĂ©e : câest la citĂ© de David. Un jour, dit le Seigneur, je la remettrai en Ă©tat, je rĂ©parerai ses brĂšches, je redresserai ses ruines. Je la reconstruirai comme elle Ă©tait autrefois. 12 Alors le peuple dâIsraĂ«l pourra reconquĂ©rir les anciens territoires dâĂdom et des autres nations, ceux qui mâont appartenu. Câest moi, le Seigneur, qui le dis et qui le rĂ©aliserai. » 13 « Le jour vient, dit encore le Seigneur, oĂč lâon pourra labourer peu aprĂšs avoir moissonnĂ©, et oĂč lâon foulera les raisins peu aprĂšs avoir semĂ© le blĂ©. Alors le vin nouveau ruissellera sur les coteaux, et toutes les collines en seront inondĂ©es. 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. 15 Je replanterai mon peuple sur le sol qui est le sien. Ils ne seront plus chassĂ©s du sol que je leur aurai rendu. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le Seigneur votre Dieu. » MichĂ©e 7 11 Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 « Nous informons Sa MajestĂ© le roi que les Juifs revenus de chez lui jusque chez nous sont arrivĂ©s Ă JĂ©rusalem, avec lâintention de rebĂątir cette citĂ© rebelle et mauvaise. Ils relĂšvent les murailles aprĂšs en avoir rĂ©parĂ© les fondations. 13 Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. 14 Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons 15 de faire des recherches dans les documents dâarchives de ses prĂ©dĂ©cesseurs. Il y trouvera la confirmation que cette ville a toujours Ă©tĂ© rebelle : elle nâa jamais cessĂ© de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouĂ©e par des mouvements de rĂ©volte. Câest dâailleurs pour ces raisons que la ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous tenons Ă en avertir Sa MajestĂ© le roi : si la ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, il ne sera plus le maĂźtre de ce cĂŽtĂ©-ci de lâEuphrate. » 17 Le roi envoya la rĂ©ponse suivante : « Au gouverneur Rehoum, Ă son adjoint ChimechaĂŻ et Ă leurs collĂšgues Ă©tablis en Samarie et dans le reste de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. « Je vous salue, etc. 18 « La lettre que vous mâavez envoyĂ©e mâa Ă©tĂ© lue aprĂšs avoir Ă©tĂ© traduite. 19 Jâai donnĂ© lâordre de faire des recherches, et lâon a effectivement trouvĂ© que, depuis toujours, la ville de JĂ©rusalem se soulĂšve contre les rois et quâelle est secouĂ©e par des insurrections et des rĂ©voltes. 20 Il y a eu autrefois dans cette ville de puissants rois qui dominaient toute la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate et y prĂ©levaient des taxes, des impĂŽts et des droits de passage. 21 Mais maintenant, vous devez ordonner aux Juifs de cesser leurs travaux : la ville ne doit pas ĂȘtre rebĂątie, tant que je nâen aurai pas moi-mĂȘme donnĂ© lâordre. 22 Veillez Ă ne rien nĂ©gliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des dommages encore plus grands. » 23 AussitĂŽt que le contenu de la lettre du roi ArtaxerxĂšs fut connu de Rehoum, de son adjoint ChimechaĂŻ et de leurs collĂšgues, ils se rendirent en toute hĂąte Ă JĂ©rusalem et utilisĂšrent la force pour obliger les Juifs Ă cesser la reconstruction. 24 A JĂ©rusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé ; lâinterruption dura jusquâĂ la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne du roi de Perse, Darius. NĂ©hĂ©mie 2 8 Quâon me remette aussi une lettre destinĂ©e Ă Assaf, le responsable des forĂȘts royales, afin quâil me fournisse le bois nĂ©cessaire pour les portes de la forteresse proche du temple, pour les murailles de la ville et pour la maison que jâhabiterai. » Le roi me procura ces lettres, car mon Dieu mâaccordait sa protection. 17 Je leur parlai ainsi : « Vous voyez dans quelle misĂšre nous nous trouvons : JĂ©rusalem est en ruine, ses portes ont Ă©tĂ© incendiĂ©es ! Allons, rebĂątissons les murailles de JĂ©rusalem, afin de mettre un terme Ă cette situation humiliante. » NĂ©hĂ©mie 3 1 Le grand-prĂȘtre Ăliachib se mit au travail avec ses collĂšgues les prĂȘtres. Ils rebĂątirent ensemble la porte des Brebis ; aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils mirent en place les battants de la porte. Ils rĂ©parĂšrent la muraille jusquâĂ la tour des Cent, et aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils continuĂšrent jusquâĂ la tour de HananĂ©el. 2 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient les habitants de JĂ©richo, puis Zakour, fils dâImri. 3 La porte des Poissons fut rebĂątie par les habitants de Senaa ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 4 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient MerĂ©moth, fils dâOuria et petit-fils de Haccos, puis Mechoullam, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils de MechĂ©zabel, puis Sadoc, fils de Baana. 5 Venaient ensuite les habitants de TĂ©coa, dont les notables refusĂšrent cependant de travailler sous les ordres des responsables de lâouvrage. 6 La porte de Yechana fut reconstruite par Yoyada, fils de PassĂ©a, et par Mechoullam, fils de Bessodia ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 7 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient Melatia, de Gabaon, Yadon, de MĂ©ronoth, ainsi que dâautres hommes de Gabaon et de Mispa, pour le compte du gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. 8 Plus loin il y avait lâorfĂšvre Ouziel, fils de Haraya, puis le parfumeur Hanania. Ils achevĂšrent leur travail Ă JĂ©rusalem, lorsquâils arrivĂšrent Ă lâendroit oĂč la muraille sâĂ©largit. 9 A cĂŽtĂ© dâeux travaillait Refaya, fils de Hour et chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 Un peu plus loin Yedaya, fils de Haroumaf, sâoccupait dâun secteur situĂ© en face de sa maison ; venait ensuite Hattouch, fils de HachabnĂ©ya. 11 Malkia, fils de Harim, et Hachoub, fils de Pahath-Moab, travaillaient Ă un autre secteur comprenant la tour des Fourneaux. 12 A cĂŽtĂ© dâeux, Challoum, fils de Hallohech et chef de lâautre moitiĂ© du district de JĂ©rusalem, travaillait avec lâaide de ses filles. 13 La porte de la VallĂ©e fut reconstruite par Hanoun et les habitants de la ville de Zanoa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, ils mirent en place ses battants, ses barres et ses verrous ; ils rĂ©parĂšrent aussi cinq cents mĂštres de muraille, jusquâĂ la porte du Fumier. 14 La porte du Fumier fut reconstruite par Malkia, fils de RĂ©kab et chef du district de Beth-KĂ©rem ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous. 15 La porte de la Source fut reconstruite par Challoun, fils de Kol-HozĂ© et chef du district de Mispa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie et recouverte dâun toit, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous ; il rĂ©para aussi la muraille Ă proximitĂ© de lâĂ©tang de SiloĂ©, entre le jardin du roi et lâescalier qui descend de la CitĂ© de David. 16 Plus loin, NĂ©hĂ©mie, fils dâAzbouc et chef de la moitiĂ© du district de Beth-Sour, travaillait jusquâaux abords du cimetiĂšre de David, jusquâĂ lâĂ©tang artificiel et jusquâĂ la caserne de la garde royale. NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ils. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse JĂ©rusalem, secouĂ©e par la tempĂȘte, sans personne pour te rĂ©conforter ! « Eh bien moi, dit le Seigneur, je vais te rebĂątir en pierres dĂ©corĂ©es, refaire tes fondations en saphir, Daniel 9 25 Voici donc ce que tu dois savoir et comprendre : depuis lâinstant oĂč a Ă©tĂ© prononcĂ© le message concernant le retour dâexil et la reconstruction de JĂ©rusalem, jusquâĂ lâapparition du chef consacrĂ©, il y a sept pĂ©riodes de sept ans. Ensuite, pendant soixante-deux pĂ©riodes de sept ans, la ville et ses fortifications seront reconstruites, mais les temps seront difficiles. Amos 9 11 « Une hutte effondrĂ©e : câest la citĂ© de David. Un jour, dit le Seigneur, je la remettrai en Ă©tat, je rĂ©parerai ses brĂšches, je redresserai ses ruines. Je la reconstruirai comme elle Ă©tait autrefois. 12 Alors le peuple dâIsraĂ«l pourra reconquĂ©rir les anciens territoires dâĂdom et des autres nations, ceux qui mâont appartenu. Câest moi, le Seigneur, qui le dis et qui le rĂ©aliserai. » 13 « Le jour vient, dit encore le Seigneur, oĂč lâon pourra labourer peu aprĂšs avoir moissonnĂ©, et oĂč lâon foulera les raisins peu aprĂšs avoir semĂ© le blĂ©. Alors le vin nouveau ruissellera sur les coteaux, et toutes les collines en seront inondĂ©es. 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. 15 Je replanterai mon peuple sur le sol qui est le sien. Ils ne seront plus chassĂ©s du sol que je leur aurai rendu. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le Seigneur votre Dieu. » MichĂ©e 7 11 Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 « Nous informons Sa MajestĂ© le roi que les Juifs revenus de chez lui jusque chez nous sont arrivĂ©s Ă JĂ©rusalem, avec lâintention de rebĂątir cette citĂ© rebelle et mauvaise. Ils relĂšvent les murailles aprĂšs en avoir rĂ©parĂ© les fondations. 13 Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. 14 Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons 15 de faire des recherches dans les documents dâarchives de ses prĂ©dĂ©cesseurs. Il y trouvera la confirmation que cette ville a toujours Ă©tĂ© rebelle : elle nâa jamais cessĂ© de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouĂ©e par des mouvements de rĂ©volte. Câest dâailleurs pour ces raisons que la ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous tenons Ă en avertir Sa MajestĂ© le roi : si la ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, il ne sera plus le maĂźtre de ce cĂŽtĂ©-ci de lâEuphrate. » 17 Le roi envoya la rĂ©ponse suivante : « Au gouverneur Rehoum, Ă son adjoint ChimechaĂŻ et Ă leurs collĂšgues Ă©tablis en Samarie et dans le reste de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. « Je vous salue, etc. 18 « La lettre que vous mâavez envoyĂ©e mâa Ă©tĂ© lue aprĂšs avoir Ă©tĂ© traduite. 19 Jâai donnĂ© lâordre de faire des recherches, et lâon a effectivement trouvĂ© que, depuis toujours, la ville de JĂ©rusalem se soulĂšve contre les rois et quâelle est secouĂ©e par des insurrections et des rĂ©voltes. 20 Il y a eu autrefois dans cette ville de puissants rois qui dominaient toute la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate et y prĂ©levaient des taxes, des impĂŽts et des droits de passage. 21 Mais maintenant, vous devez ordonner aux Juifs de cesser leurs travaux : la ville ne doit pas ĂȘtre rebĂątie, tant que je nâen aurai pas moi-mĂȘme donnĂ© lâordre. 22 Veillez Ă ne rien nĂ©gliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des dommages encore plus grands. » 23 AussitĂŽt que le contenu de la lettre du roi ArtaxerxĂšs fut connu de Rehoum, de son adjoint ChimechaĂŻ et de leurs collĂšgues, ils se rendirent en toute hĂąte Ă JĂ©rusalem et utilisĂšrent la force pour obliger les Juifs Ă cesser la reconstruction. 24 A JĂ©rusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé ; lâinterruption dura jusquâĂ la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne du roi de Perse, Darius. NĂ©hĂ©mie 2 8 Quâon me remette aussi une lettre destinĂ©e Ă Assaf, le responsable des forĂȘts royales, afin quâil me fournisse le bois nĂ©cessaire pour les portes de la forteresse proche du temple, pour les murailles de la ville et pour la maison que jâhabiterai. » Le roi me procura ces lettres, car mon Dieu mâaccordait sa protection. 17 Je leur parlai ainsi : « Vous voyez dans quelle misĂšre nous nous trouvons : JĂ©rusalem est en ruine, ses portes ont Ă©tĂ© incendiĂ©es ! Allons, rebĂątissons les murailles de JĂ©rusalem, afin de mettre un terme Ă cette situation humiliante. » NĂ©hĂ©mie 3 1 Le grand-prĂȘtre Ăliachib se mit au travail avec ses collĂšgues les prĂȘtres. Ils rebĂątirent ensemble la porte des Brebis ; aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils mirent en place les battants de la porte. Ils rĂ©parĂšrent la muraille jusquâĂ la tour des Cent, et aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils continuĂšrent jusquâĂ la tour de HananĂ©el. 2 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient les habitants de JĂ©richo, puis Zakour, fils dâImri. 3 La porte des Poissons fut rebĂątie par les habitants de Senaa ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 4 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient MerĂ©moth, fils dâOuria et petit-fils de Haccos, puis Mechoullam, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils de MechĂ©zabel, puis Sadoc, fils de Baana. 5 Venaient ensuite les habitants de TĂ©coa, dont les notables refusĂšrent cependant de travailler sous les ordres des responsables de lâouvrage. 6 La porte de Yechana fut reconstruite par Yoyada, fils de PassĂ©a, et par Mechoullam, fils de Bessodia ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 7 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient Melatia, de Gabaon, Yadon, de MĂ©ronoth, ainsi que dâautres hommes de Gabaon et de Mispa, pour le compte du gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. 8 Plus loin il y avait lâorfĂšvre Ouziel, fils de Haraya, puis le parfumeur Hanania. Ils achevĂšrent leur travail Ă JĂ©rusalem, lorsquâils arrivĂšrent Ă lâendroit oĂč la muraille sâĂ©largit. 9 A cĂŽtĂ© dâeux travaillait Refaya, fils de Hour et chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 Un peu plus loin Yedaya, fils de Haroumaf, sâoccupait dâun secteur situĂ© en face de sa maison ; venait ensuite Hattouch, fils de HachabnĂ©ya. 11 Malkia, fils de Harim, et Hachoub, fils de Pahath-Moab, travaillaient Ă un autre secteur comprenant la tour des Fourneaux. 12 A cĂŽtĂ© dâeux, Challoum, fils de Hallohech et chef de lâautre moitiĂ© du district de JĂ©rusalem, travaillait avec lâaide de ses filles. 13 La porte de la VallĂ©e fut reconstruite par Hanoun et les habitants de la ville de Zanoa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, ils mirent en place ses battants, ses barres et ses verrous ; ils rĂ©parĂšrent aussi cinq cents mĂštres de muraille, jusquâĂ la porte du Fumier. 14 La porte du Fumier fut reconstruite par Malkia, fils de RĂ©kab et chef du district de Beth-KĂ©rem ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous. 15 La porte de la Source fut reconstruite par Challoun, fils de Kol-HozĂ© et chef du district de Mispa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie et recouverte dâun toit, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous ; il rĂ©para aussi la muraille Ă proximitĂ© de lâĂ©tang de SiloĂ©, entre le jardin du roi et lâescalier qui descend de la CitĂ© de David. 16 Plus loin, NĂ©hĂ©mie, fils dâAzbouc et chef de la moitiĂ© du district de Beth-Sour, travaillait jusquâaux abords du cimetiĂšre de David, jusquâĂ lâĂ©tang artificiel et jusquâĂ la caserne de la garde royale. NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ils. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse JĂ©rusalem, secouĂ©e par la tempĂȘte, sans personne pour te rĂ©conforter ! « Eh bien moi, dit le Seigneur, je vais te rebĂątir en pierres dĂ©corĂ©es, refaire tes fondations en saphir, Daniel 9 25 Voici donc ce que tu dois savoir et comprendre : depuis lâinstant oĂč a Ă©tĂ© prononcĂ© le message concernant le retour dâexil et la reconstruction de JĂ©rusalem, jusquâĂ lâapparition du chef consacrĂ©, il y a sept pĂ©riodes de sept ans. Ensuite, pendant soixante-deux pĂ©riodes de sept ans, la ville et ses fortifications seront reconstruites, mais les temps seront difficiles. Amos 9 11 « Une hutte effondrĂ©e : câest la citĂ© de David. Un jour, dit le Seigneur, je la remettrai en Ă©tat, je rĂ©parerai ses brĂšches, je redresserai ses ruines. Je la reconstruirai comme elle Ă©tait autrefois. 12 Alors le peuple dâIsraĂ«l pourra reconquĂ©rir les anciens territoires dâĂdom et des autres nations, ceux qui mâont appartenu. Câest moi, le Seigneur, qui le dis et qui le rĂ©aliserai. » 13 « Le jour vient, dit encore le Seigneur, oĂč lâon pourra labourer peu aprĂšs avoir moissonnĂ©, et oĂč lâon foulera les raisins peu aprĂšs avoir semĂ© le blĂ©. Alors le vin nouveau ruissellera sur les coteaux, et toutes les collines en seront inondĂ©es. 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. 15 Je replanterai mon peuple sur le sol qui est le sien. Ils ne seront plus chassĂ©s du sol que je leur aurai rendu. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le Seigneur votre Dieu. » MichĂ©e 7 11 Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 « Nous informons Sa MajestĂ© le roi que les Juifs revenus de chez lui jusque chez nous sont arrivĂ©s Ă JĂ©rusalem, avec lâintention de rebĂątir cette citĂ© rebelle et mauvaise. Ils relĂšvent les murailles aprĂšs en avoir rĂ©parĂ© les fondations. 13 Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. 14 Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons 15 de faire des recherches dans les documents dâarchives de ses prĂ©dĂ©cesseurs. Il y trouvera la confirmation que cette ville a toujours Ă©tĂ© rebelle : elle nâa jamais cessĂ© de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouĂ©e par des mouvements de rĂ©volte. Câest dâailleurs pour ces raisons que la ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous tenons Ă en avertir Sa MajestĂ© le roi : si la ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, il ne sera plus le maĂźtre de ce cĂŽtĂ©-ci de lâEuphrate. » 17 Le roi envoya la rĂ©ponse suivante : « Au gouverneur Rehoum, Ă son adjoint ChimechaĂŻ et Ă leurs collĂšgues Ă©tablis en Samarie et dans le reste de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. « Je vous salue, etc. 18 « La lettre que vous mâavez envoyĂ©e mâa Ă©tĂ© lue aprĂšs avoir Ă©tĂ© traduite. 19 Jâai donnĂ© lâordre de faire des recherches, et lâon a effectivement trouvĂ© que, depuis toujours, la ville de JĂ©rusalem se soulĂšve contre les rois et quâelle est secouĂ©e par des insurrections et des rĂ©voltes. 20 Il y a eu autrefois dans cette ville de puissants rois qui dominaient toute la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate et y prĂ©levaient des taxes, des impĂŽts et des droits de passage. 21 Mais maintenant, vous devez ordonner aux Juifs de cesser leurs travaux : la ville ne doit pas ĂȘtre rebĂątie, tant que je nâen aurai pas moi-mĂȘme donnĂ© lâordre. 22 Veillez Ă ne rien nĂ©gliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des dommages encore plus grands. » 23 AussitĂŽt que le contenu de la lettre du roi ArtaxerxĂšs fut connu de Rehoum, de son adjoint ChimechaĂŻ et de leurs collĂšgues, ils se rendirent en toute hĂąte Ă JĂ©rusalem et utilisĂšrent la force pour obliger les Juifs Ă cesser la reconstruction. 24 A JĂ©rusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé ; lâinterruption dura jusquâĂ la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne du roi de Perse, Darius. NĂ©hĂ©mie 2 8 Quâon me remette aussi une lettre destinĂ©e Ă Assaf, le responsable des forĂȘts royales, afin quâil me fournisse le bois nĂ©cessaire pour les portes de la forteresse proche du temple, pour les murailles de la ville et pour la maison que jâhabiterai. » Le roi me procura ces lettres, car mon Dieu mâaccordait sa protection. 17 Je leur parlai ainsi : « Vous voyez dans quelle misĂšre nous nous trouvons : JĂ©rusalem est en ruine, ses portes ont Ă©tĂ© incendiĂ©es ! Allons, rebĂątissons les murailles de JĂ©rusalem, afin de mettre un terme Ă cette situation humiliante. » NĂ©hĂ©mie 3 1 Le grand-prĂȘtre Ăliachib se mit au travail avec ses collĂšgues les prĂȘtres. Ils rebĂątirent ensemble la porte des Brebis ; aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils mirent en place les battants de la porte. Ils rĂ©parĂšrent la muraille jusquâĂ la tour des Cent, et aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils continuĂšrent jusquâĂ la tour de HananĂ©el. 2 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient les habitants de JĂ©richo, puis Zakour, fils dâImri. 3 La porte des Poissons fut rebĂątie par les habitants de Senaa ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 4 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient MerĂ©moth, fils dâOuria et petit-fils de Haccos, puis Mechoullam, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils de MechĂ©zabel, puis Sadoc, fils de Baana. 5 Venaient ensuite les habitants de TĂ©coa, dont les notables refusĂšrent cependant de travailler sous les ordres des responsables de lâouvrage. 6 La porte de Yechana fut reconstruite par Yoyada, fils de PassĂ©a, et par Mechoullam, fils de Bessodia ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 7 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient Melatia, de Gabaon, Yadon, de MĂ©ronoth, ainsi que dâautres hommes de Gabaon et de Mispa, pour le compte du gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. 8 Plus loin il y avait lâorfĂšvre Ouziel, fils de Haraya, puis le parfumeur Hanania. Ils achevĂšrent leur travail Ă JĂ©rusalem, lorsquâils arrivĂšrent Ă lâendroit oĂč la muraille sâĂ©largit. 9 A cĂŽtĂ© dâeux travaillait Refaya, fils de Hour et chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 Un peu plus loin Yedaya, fils de Haroumaf, sâoccupait dâun secteur situĂ© en face de sa maison ; venait ensuite Hattouch, fils de HachabnĂ©ya. 11 Malkia, fils de Harim, et Hachoub, fils de Pahath-Moab, travaillaient Ă un autre secteur comprenant la tour des Fourneaux. 12 A cĂŽtĂ© dâeux, Challoum, fils de Hallohech et chef de lâautre moitiĂ© du district de JĂ©rusalem, travaillait avec lâaide de ses filles. 13 La porte de la VallĂ©e fut reconstruite par Hanoun et les habitants de la ville de Zanoa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, ils mirent en place ses battants, ses barres et ses verrous ; ils rĂ©parĂšrent aussi cinq cents mĂštres de muraille, jusquâĂ la porte du Fumier. 14 La porte du Fumier fut reconstruite par Malkia, fils de RĂ©kab et chef du district de Beth-KĂ©rem ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous. 15 La porte de la Source fut reconstruite par Challoun, fils de Kol-HozĂ© et chef du district de Mispa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie et recouverte dâun toit, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous ; il rĂ©para aussi la muraille Ă proximitĂ© de lâĂ©tang de SiloĂ©, entre le jardin du roi et lâescalier qui descend de la CitĂ© de David. 16 Plus loin, NĂ©hĂ©mie, fils dâAzbouc et chef de la moitiĂ© du district de Beth-Sour, travaillait jusquâaux abords du cimetiĂšre de David, jusquâĂ lâĂ©tang artificiel et jusquâĂ la caserne de la garde royale. NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ils. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse JĂ©rusalem, secouĂ©e par la tempĂȘte, sans personne pour te rĂ©conforter ! « Eh bien moi, dit le Seigneur, je vais te rebĂątir en pierres dĂ©corĂ©es, refaire tes fondations en saphir, Daniel 9 25 Voici donc ce que tu dois savoir et comprendre : depuis lâinstant oĂč a Ă©tĂ© prononcĂ© le message concernant le retour dâexil et la reconstruction de JĂ©rusalem, jusquâĂ lâapparition du chef consacrĂ©, il y a sept pĂ©riodes de sept ans. Ensuite, pendant soixante-deux pĂ©riodes de sept ans, la ville et ses fortifications seront reconstruites, mais les temps seront difficiles. Amos 9 11 « Une hutte effondrĂ©e : câest la citĂ© de David. Un jour, dit le Seigneur, je la remettrai en Ă©tat, je rĂ©parerai ses brĂšches, je redresserai ses ruines. Je la reconstruirai comme elle Ă©tait autrefois. 12 Alors le peuple dâIsraĂ«l pourra reconquĂ©rir les anciens territoires dâĂdom et des autres nations, ceux qui mâont appartenu. Câest moi, le Seigneur, qui le dis et qui le rĂ©aliserai. » 13 « Le jour vient, dit encore le Seigneur, oĂč lâon pourra labourer peu aprĂšs avoir moissonnĂ©, et oĂč lâon foulera les raisins peu aprĂšs avoir semĂ© le blĂ©. Alors le vin nouveau ruissellera sur les coteaux, et toutes les collines en seront inondĂ©es. 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. 15 Je replanterai mon peuple sur le sol qui est le sien. Ils ne seront plus chassĂ©s du sol que je leur aurai rendu. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le Seigneur votre Dieu. » MichĂ©e 7 11 Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 « Nous informons Sa MajestĂ© le roi que les Juifs revenus de chez lui jusque chez nous sont arrivĂ©s Ă JĂ©rusalem, avec lâintention de rebĂątir cette citĂ© rebelle et mauvaise. Ils relĂšvent les murailles aprĂšs en avoir rĂ©parĂ© les fondations. 13 Il faut que le roi sache que, si cette ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, les habitants cesseront de payer les taxes, les impĂŽts et les droits de passage, et cela causera des dommages au trĂ©sor royal. 14 Câest pourquoi, nous qui avons le privilĂšge dâĂȘtre au service du roi et qui ne pourrions pas supporter de voir quâon le dĂ©shonore, nous lui suggĂ©rons 15 de faire des recherches dans les documents dâarchives de ses prĂ©dĂ©cesseurs. Il y trouvera la confirmation que cette ville a toujours Ă©tĂ© rebelle : elle nâa jamais cessĂ© de causer des dommages aux rois et aux gouverneurs de provinces, et depuis toujours elle est secouĂ©e par des mouvements de rĂ©volte. Câest dâailleurs pour ces raisons que la ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous tenons Ă en avertir Sa MajestĂ© le roi : si la ville est rebĂątie et ses murailles relevĂ©es, il ne sera plus le maĂźtre de ce cĂŽtĂ©-ci de lâEuphrate. » 17 Le roi envoya la rĂ©ponse suivante : « Au gouverneur Rehoum, Ă son adjoint ChimechaĂŻ et Ă leurs collĂšgues Ă©tablis en Samarie et dans le reste de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. « Je vous salue, etc. 18 « La lettre que vous mâavez envoyĂ©e mâa Ă©tĂ© lue aprĂšs avoir Ă©tĂ© traduite. 19 Jâai donnĂ© lâordre de faire des recherches, et lâon a effectivement trouvĂ© que, depuis toujours, la ville de JĂ©rusalem se soulĂšve contre les rois et quâelle est secouĂ©e par des insurrections et des rĂ©voltes. 20 Il y a eu autrefois dans cette ville de puissants rois qui dominaient toute la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate et y prĂ©levaient des taxes, des impĂŽts et des droits de passage. 21 Mais maintenant, vous devez ordonner aux Juifs de cesser leurs travaux : la ville ne doit pas ĂȘtre rebĂątie, tant que je nâen aurai pas moi-mĂȘme donnĂ© lâordre. 22 Veillez Ă ne rien nĂ©gliger dans cette affaire, afin que le gouvernement royal ne subisse pas des dommages encore plus grands. » 23 AussitĂŽt que le contenu de la lettre du roi ArtaxerxĂšs fut connu de Rehoum, de son adjoint ChimechaĂŻ et de leurs collĂšgues, ils se rendirent en toute hĂąte Ă JĂ©rusalem et utilisĂšrent la force pour obliger les Juifs Ă cesser la reconstruction. 24 A JĂ©rusalem, les travaux de reconstruction du temple de Dieu avaient cessé ; lâinterruption dura jusquâĂ la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne du roi de Perse, Darius. NĂ©hĂ©mie 2 8 Quâon me remette aussi une lettre destinĂ©e Ă Assaf, le responsable des forĂȘts royales, afin quâil me fournisse le bois nĂ©cessaire pour les portes de la forteresse proche du temple, pour les murailles de la ville et pour la maison que jâhabiterai. » Le roi me procura ces lettres, car mon Dieu mâaccordait sa protection. 17 Je leur parlai ainsi : « Vous voyez dans quelle misĂšre nous nous trouvons : JĂ©rusalem est en ruine, ses portes ont Ă©tĂ© incendiĂ©es ! Allons, rebĂątissons les murailles de JĂ©rusalem, afin de mettre un terme Ă cette situation humiliante. » NĂ©hĂ©mie 3 1 Le grand-prĂȘtre Ăliachib se mit au travail avec ses collĂšgues les prĂȘtres. Ils rebĂątirent ensemble la porte des Brebis ; aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils mirent en place les battants de la porte. Ils rĂ©parĂšrent la muraille jusquâĂ la tour des Cent, et aprĂšs lâavoir consacrĂ©e, ils continuĂšrent jusquâĂ la tour de HananĂ©el. 2 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient les habitants de JĂ©richo, puis Zakour, fils dâImri. 3 La porte des Poissons fut rebĂątie par les habitants de Senaa ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 4 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient MerĂ©moth, fils dâOuria et petit-fils de Haccos, puis Mechoullam, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils de MechĂ©zabel, puis Sadoc, fils de Baana. 5 Venaient ensuite les habitants de TĂ©coa, dont les notables refusĂšrent cependant de travailler sous les ordres des responsables de lâouvrage. 6 La porte de Yechana fut reconstruite par Yoyada, fils de PassĂ©a, et par Mechoullam, fils de Bessodia ; aprĂšs en avoir posĂ© la charpente, ils mirent en place les battants de la porte, avec ses barres et ses verrous. 7 A cĂŽtĂ© dâeux travaillaient Melatia, de Gabaon, Yadon, de MĂ©ronoth, ainsi que dâautres hommes de Gabaon et de Mispa, pour le compte du gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate. 8 Plus loin il y avait lâorfĂšvre Ouziel, fils de Haraya, puis le parfumeur Hanania. Ils achevĂšrent leur travail Ă JĂ©rusalem, lorsquâils arrivĂšrent Ă lâendroit oĂč la muraille sâĂ©largit. 9 A cĂŽtĂ© dâeux travaillait Refaya, fils de Hour et chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 Un peu plus loin Yedaya, fils de Haroumaf, sâoccupait dâun secteur situĂ© en face de sa maison ; venait ensuite Hattouch, fils de HachabnĂ©ya. 11 Malkia, fils de Harim, et Hachoub, fils de Pahath-Moab, travaillaient Ă un autre secteur comprenant la tour des Fourneaux. 12 A cĂŽtĂ© dâeux, Challoum, fils de Hallohech et chef de lâautre moitiĂ© du district de JĂ©rusalem, travaillait avec lâaide de ses filles. 13 La porte de la VallĂ©e fut reconstruite par Hanoun et les habitants de la ville de Zanoa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, ils mirent en place ses battants, ses barres et ses verrous ; ils rĂ©parĂšrent aussi cinq cents mĂštres de muraille, jusquâĂ la porte du Fumier. 14 La porte du Fumier fut reconstruite par Malkia, fils de RĂ©kab et chef du district de Beth-KĂ©rem ; aprĂšs lâavoir rebĂątie, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous. 15 La porte de la Source fut reconstruite par Challoun, fils de Kol-HozĂ© et chef du district de Mispa ; aprĂšs lâavoir rebĂątie et recouverte dâun toit, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous ; il rĂ©para aussi la muraille Ă proximitĂ© de lâĂ©tang de SiloĂ©, entre le jardin du roi et lâescalier qui descend de la CitĂ© de David. 16 Plus loin, NĂ©hĂ©mie, fils dâAzbouc et chef de la moitiĂ© du district de Beth-Sour, travaillait jusquâaux abords du cimetiĂšre de David, jusquâĂ lâĂ©tang artificiel et jusquâĂ la caserne de la garde royale. NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ils. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse JĂ©rusalem, secouĂ©e par la tempĂȘte, sans personne pour te rĂ©conforter ! « Eh bien moi, dit le Seigneur, je vais te rebĂątir en pierres dĂ©corĂ©es, refaire tes fondations en saphir, Daniel 9 25 Voici donc ce que tu dois savoir et comprendre : depuis lâinstant oĂč a Ă©tĂ© prononcĂ© le message concernant le retour dâexil et la reconstruction de JĂ©rusalem, jusquâĂ lâapparition du chef consacrĂ©, il y a sept pĂ©riodes de sept ans. Ensuite, pendant soixante-deux pĂ©riodes de sept ans, la ville et ses fortifications seront reconstruites, mais les temps seront difficiles. Amos 9 11 « Une hutte effondrĂ©e : câest la citĂ© de David. Un jour, dit le Seigneur, je la remettrai en Ă©tat, je rĂ©parerai ses brĂšches, je redresserai ses ruines. Je la reconstruirai comme elle Ă©tait autrefois. 12 Alors le peuple dâIsraĂ«l pourra reconquĂ©rir les anciens territoires dâĂdom et des autres nations, ceux qui mâont appartenu. Câest moi, le Seigneur, qui le dis et qui le rĂ©aliserai. » 13 « Le jour vient, dit encore le Seigneur, oĂč lâon pourra labourer peu aprĂšs avoir moissonnĂ©, et oĂč lâon foulera les raisins peu aprĂšs avoir semĂ© le blĂ©. Alors le vin nouveau ruissellera sur les coteaux, et toutes les collines en seront inondĂ©es. 14 Je rĂ©tablirai mon peuple, IsraĂ«l : ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les repeupleront. Ils planteront des vignes, dont ils boiront le vin. Ils cultiveront des jardins dont ils mangeront les produits. 15 Je replanterai mon peuple sur le sol qui est le sien. Ils ne seront plus chassĂ©s du sol que je leur aurai rendu. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le Seigneur votre Dieu. » MichĂ©e 7 11 Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.