TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs partis de chez toi et arrivĂ©s parmi nous Ă JĂ©rusalem rebĂątissent la ville rebelle et mĂ©chante, en relĂšvent les murs et en restaurent les fondements. 13 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. 15 Qu'on fasse des recherches dans le livre des mĂ©moires de tes pĂšres ; et tu trouveras et verras dans le livre des mĂ©moires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la rĂ©volte dĂšs les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, par cela mĂȘme tu n'auras plus de possession de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 17 RĂ©ponse envoyĂ©e par le roi Ă Rehum, gouverneur, Ă SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et au reste de leurs collĂšgues, demeurant Ă Samarie et autres lieux de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve : Salut, etc. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e a Ă©tĂ© lue exactement devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre de faire des recherches ; et l'on a trouvĂ© que dĂšs les temps anciens cette ville s'est soulevĂ©e contre les rois, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la sĂ©dition et Ă la rĂ©volte. 20 Il y eut Ă JĂ©rusalem des rois puissants, maĂźtres de tout le pays de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, et auxquels on payait tribut, impĂŽt, et droit de passage. 21 En consĂ©quence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebĂątisse point avant une autorisation de ma part. 22 Gardez-vous de mettre en cela de la nĂ©gligence, de peur que le mal n'augmente au prĂ©judice des rois. 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. 24 Alors s'arrĂȘta l'ouvrage de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, et il fut interrompu jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle prĂšs de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Je leur dis alors : Vous voyez le malheureux Ă©tat oĂč nous sommes ! JĂ©rusalem est dĂ©truite, et ses portes sont consumĂ©es par le feu ! Venez, rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et nous ne serons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis. Ils la consacrĂšrent et en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent, depuis la tour de MĂ©a jusqu'Ă la tour de Hananeel. 2 A cĂŽtĂ© d'Ăliaschib bĂątirent les hommes de JĂ©richo ; Ă cĂŽtĂ© de lui bĂątit aussi Zaccur, fils d'Imri. 3 Les fils de Senaa bĂątirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations MerĂ©moth, fils d'Urie, fils d'Hakkots ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Meschullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MeschĂ©zabeel ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Tsadok, fils de Baana ; 5 Ă cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent les TekoĂŻtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et Meschullam, fils de Besodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le MĂ©ronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve ; 8 Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent JĂ©rusalem jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 A cĂŽtĂ© d'eux travailla vis-Ă -vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia. 11 Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent rĂ©parĂ©es par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath Moab. 12 A cĂŽtĂ© d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e. Ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudĂ©es de mur jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du district de Beth HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier. Il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Schallum, fils de Col HozĂ©, chef du district de Mitspa, rĂ©para la porte de la source. Il la bĂątit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'Ă©tang de SiloĂ©, prĂšs du jardin du roi, jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuk, chef de la moitiĂ© du district de Beth Tsur, travailla aux rĂ©parations jusque vis-Ă -vis des sĂ©pulcres de David, jusqu'Ă l'Ă©tang qui avait Ă©tĂ© construit, et jusqu'Ă la maison des hĂ©ros. NĂ©hĂ©mie 4 3 Tobija, l'Ammonite, Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de lui, et il dit : Qu'ils bĂątissent seulement ! Si un renard s'Ă©lance, il renversera leur muraille de pierres ! 6 Nous rebĂątĂźmes la muraille, qui fut partout achevĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur. Et le peuple prit Ă coeur ce travail. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse, battue de la tempĂȘte, et que nul ne console ! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir ; Daniel 9 25 Sache-le donc, et comprends ! Depuis le moment oĂč la parole a annoncĂ© que JĂ©rusalem sera rebĂątie jusqu'Ă l'Oint, au Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines, les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en des temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai de sa chute la maison de David, J'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebĂątirai comme elle Ă©tait autrefois, 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, Dit l'Ăternel, qui accomplira ces choses. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui rĂ©pand la semence, OĂč le moĂ»t ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines. 14 Je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; Ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils Ă©tabliront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays, Et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, Dit L'Ăternel, ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs partis de chez toi et arrivĂ©s parmi nous Ă JĂ©rusalem rebĂątissent la ville rebelle et mĂ©chante, en relĂšvent les murs et en restaurent les fondements. 13 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. 15 Qu'on fasse des recherches dans le livre des mĂ©moires de tes pĂšres ; et tu trouveras et verras dans le livre des mĂ©moires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la rĂ©volte dĂšs les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, par cela mĂȘme tu n'auras plus de possession de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 17 RĂ©ponse envoyĂ©e par le roi Ă Rehum, gouverneur, Ă SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et au reste de leurs collĂšgues, demeurant Ă Samarie et autres lieux de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve : Salut, etc. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e a Ă©tĂ© lue exactement devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre de faire des recherches ; et l'on a trouvĂ© que dĂšs les temps anciens cette ville s'est soulevĂ©e contre les rois, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la sĂ©dition et Ă la rĂ©volte. 20 Il y eut Ă JĂ©rusalem des rois puissants, maĂźtres de tout le pays de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, et auxquels on payait tribut, impĂŽt, et droit de passage. 21 En consĂ©quence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebĂątisse point avant une autorisation de ma part. 22 Gardez-vous de mettre en cela de la nĂ©gligence, de peur que le mal n'augmente au prĂ©judice des rois. 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. 24 Alors s'arrĂȘta l'ouvrage de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, et il fut interrompu jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle prĂšs de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Je leur dis alors : Vous voyez le malheureux Ă©tat oĂč nous sommes ! JĂ©rusalem est dĂ©truite, et ses portes sont consumĂ©es par le feu ! Venez, rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et nous ne serons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis. Ils la consacrĂšrent et en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent, depuis la tour de MĂ©a jusqu'Ă la tour de Hananeel. 2 A cĂŽtĂ© d'Ăliaschib bĂątirent les hommes de JĂ©richo ; Ă cĂŽtĂ© de lui bĂątit aussi Zaccur, fils d'Imri. 3 Les fils de Senaa bĂątirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations MerĂ©moth, fils d'Urie, fils d'Hakkots ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Meschullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MeschĂ©zabeel ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Tsadok, fils de Baana ; 5 Ă cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent les TekoĂŻtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et Meschullam, fils de Besodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le MĂ©ronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve ; 8 Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent JĂ©rusalem jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 A cĂŽtĂ© d'eux travailla vis-Ă -vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia. 11 Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent rĂ©parĂ©es par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath Moab. 12 A cĂŽtĂ© d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e. Ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudĂ©es de mur jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du district de Beth HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier. Il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Schallum, fils de Col HozĂ©, chef du district de Mitspa, rĂ©para la porte de la source. Il la bĂątit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'Ă©tang de SiloĂ©, prĂšs du jardin du roi, jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuk, chef de la moitiĂ© du district de Beth Tsur, travailla aux rĂ©parations jusque vis-Ă -vis des sĂ©pulcres de David, jusqu'Ă l'Ă©tang qui avait Ă©tĂ© construit, et jusqu'Ă la maison des hĂ©ros. NĂ©hĂ©mie 4 3 Tobija, l'Ammonite, Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de lui, et il dit : Qu'ils bĂątissent seulement ! Si un renard s'Ă©lance, il renversera leur muraille de pierres ! 6 Nous rebĂątĂźmes la muraille, qui fut partout achevĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur. Et le peuple prit Ă coeur ce travail. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse, battue de la tempĂȘte, et que nul ne console ! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir ; Daniel 9 25 Sache-le donc, et comprends ! Depuis le moment oĂč la parole a annoncĂ© que JĂ©rusalem sera rebĂątie jusqu'Ă l'Oint, au Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines, les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en des temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai de sa chute la maison de David, J'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebĂątirai comme elle Ă©tait autrefois, 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, Dit l'Ăternel, qui accomplira ces choses. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui rĂ©pand la semence, OĂč le moĂ»t ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines. 14 Je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; Ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils Ă©tabliront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays, Et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, Dit L'Ăternel, ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs partis de chez toi et arrivĂ©s parmi nous Ă JĂ©rusalem rebĂątissent la ville rebelle et mĂ©chante, en relĂšvent les murs et en restaurent les fondements. 13 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. 15 Qu'on fasse des recherches dans le livre des mĂ©moires de tes pĂšres ; et tu trouveras et verras dans le livre des mĂ©moires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la rĂ©volte dĂšs les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, par cela mĂȘme tu n'auras plus de possession de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 17 RĂ©ponse envoyĂ©e par le roi Ă Rehum, gouverneur, Ă SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et au reste de leurs collĂšgues, demeurant Ă Samarie et autres lieux de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve : Salut, etc. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e a Ă©tĂ© lue exactement devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre de faire des recherches ; et l'on a trouvĂ© que dĂšs les temps anciens cette ville s'est soulevĂ©e contre les rois, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la sĂ©dition et Ă la rĂ©volte. 20 Il y eut Ă JĂ©rusalem des rois puissants, maĂźtres de tout le pays de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, et auxquels on payait tribut, impĂŽt, et droit de passage. 21 En consĂ©quence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebĂątisse point avant une autorisation de ma part. 22 Gardez-vous de mettre en cela de la nĂ©gligence, de peur que le mal n'augmente au prĂ©judice des rois. 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. 24 Alors s'arrĂȘta l'ouvrage de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, et il fut interrompu jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle prĂšs de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Je leur dis alors : Vous voyez le malheureux Ă©tat oĂč nous sommes ! JĂ©rusalem est dĂ©truite, et ses portes sont consumĂ©es par le feu ! Venez, rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et nous ne serons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis. Ils la consacrĂšrent et en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent, depuis la tour de MĂ©a jusqu'Ă la tour de Hananeel. 2 A cĂŽtĂ© d'Ăliaschib bĂątirent les hommes de JĂ©richo ; Ă cĂŽtĂ© de lui bĂątit aussi Zaccur, fils d'Imri. 3 Les fils de Senaa bĂątirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations MerĂ©moth, fils d'Urie, fils d'Hakkots ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Meschullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MeschĂ©zabeel ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Tsadok, fils de Baana ; 5 Ă cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent les TekoĂŻtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et Meschullam, fils de Besodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le MĂ©ronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve ; 8 Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent JĂ©rusalem jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 A cĂŽtĂ© d'eux travailla vis-Ă -vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia. 11 Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent rĂ©parĂ©es par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath Moab. 12 A cĂŽtĂ© d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e. Ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudĂ©es de mur jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du district de Beth HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier. Il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Schallum, fils de Col HozĂ©, chef du district de Mitspa, rĂ©para la porte de la source. Il la bĂątit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'Ă©tang de SiloĂ©, prĂšs du jardin du roi, jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuk, chef de la moitiĂ© du district de Beth Tsur, travailla aux rĂ©parations jusque vis-Ă -vis des sĂ©pulcres de David, jusqu'Ă l'Ă©tang qui avait Ă©tĂ© construit, et jusqu'Ă la maison des hĂ©ros. NĂ©hĂ©mie 4 3 Tobija, l'Ammonite, Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de lui, et il dit : Qu'ils bĂątissent seulement ! Si un renard s'Ă©lance, il renversera leur muraille de pierres ! 6 Nous rebĂątĂźmes la muraille, qui fut partout achevĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur. Et le peuple prit Ă coeur ce travail. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse, battue de la tempĂȘte, et que nul ne console ! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir ; Daniel 9 25 Sache-le donc, et comprends ! Depuis le moment oĂč la parole a annoncĂ© que JĂ©rusalem sera rebĂątie jusqu'Ă l'Oint, au Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines, les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en des temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai de sa chute la maison de David, J'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebĂątirai comme elle Ă©tait autrefois, 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, Dit l'Ăternel, qui accomplira ces choses. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui rĂ©pand la semence, OĂč le moĂ»t ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines. 14 Je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; Ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils Ă©tabliront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays, Et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, Dit L'Ăternel, ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs partis de chez toi et arrivĂ©s parmi nous Ă JĂ©rusalem rebĂątissent la ville rebelle et mĂ©chante, en relĂšvent les murs et en restaurent les fondements. 13 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. 15 Qu'on fasse des recherches dans le livre des mĂ©moires de tes pĂšres ; et tu trouveras et verras dans le livre des mĂ©moires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la rĂ©volte dĂšs les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, par cela mĂȘme tu n'auras plus de possession de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 17 RĂ©ponse envoyĂ©e par le roi Ă Rehum, gouverneur, Ă SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et au reste de leurs collĂšgues, demeurant Ă Samarie et autres lieux de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve : Salut, etc. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e a Ă©tĂ© lue exactement devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre de faire des recherches ; et l'on a trouvĂ© que dĂšs les temps anciens cette ville s'est soulevĂ©e contre les rois, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la sĂ©dition et Ă la rĂ©volte. 20 Il y eut Ă JĂ©rusalem des rois puissants, maĂźtres de tout le pays de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, et auxquels on payait tribut, impĂŽt, et droit de passage. 21 En consĂ©quence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebĂątisse point avant une autorisation de ma part. 22 Gardez-vous de mettre en cela de la nĂ©gligence, de peur que le mal n'augmente au prĂ©judice des rois. 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. 24 Alors s'arrĂȘta l'ouvrage de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, et il fut interrompu jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle prĂšs de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Je leur dis alors : Vous voyez le malheureux Ă©tat oĂč nous sommes ! JĂ©rusalem est dĂ©truite, et ses portes sont consumĂ©es par le feu ! Venez, rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et nous ne serons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis. Ils la consacrĂšrent et en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent, depuis la tour de MĂ©a jusqu'Ă la tour de Hananeel. 2 A cĂŽtĂ© d'Ăliaschib bĂątirent les hommes de JĂ©richo ; Ă cĂŽtĂ© de lui bĂątit aussi Zaccur, fils d'Imri. 3 Les fils de Senaa bĂątirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations MerĂ©moth, fils d'Urie, fils d'Hakkots ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Meschullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MeschĂ©zabeel ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Tsadok, fils de Baana ; 5 Ă cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent les TekoĂŻtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et Meschullam, fils de Besodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le MĂ©ronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve ; 8 Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent JĂ©rusalem jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 A cĂŽtĂ© d'eux travailla vis-Ă -vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia. 11 Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent rĂ©parĂ©es par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath Moab. 12 A cĂŽtĂ© d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e. Ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudĂ©es de mur jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du district de Beth HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier. Il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Schallum, fils de Col HozĂ©, chef du district de Mitspa, rĂ©para la porte de la source. Il la bĂątit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'Ă©tang de SiloĂ©, prĂšs du jardin du roi, jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuk, chef de la moitiĂ© du district de Beth Tsur, travailla aux rĂ©parations jusque vis-Ă -vis des sĂ©pulcres de David, jusqu'Ă l'Ă©tang qui avait Ă©tĂ© construit, et jusqu'Ă la maison des hĂ©ros. NĂ©hĂ©mie 4 3 Tobija, l'Ammonite, Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de lui, et il dit : Qu'ils bĂątissent seulement ! Si un renard s'Ă©lance, il renversera leur muraille de pierres ! 6 Nous rebĂątĂźmes la muraille, qui fut partout achevĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur. Et le peuple prit Ă coeur ce travail. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse, battue de la tempĂȘte, et que nul ne console ! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir ; Daniel 9 25 Sache-le donc, et comprends ! Depuis le moment oĂč la parole a annoncĂ© que JĂ©rusalem sera rebĂątie jusqu'Ă l'Oint, au Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines, les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en des temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai de sa chute la maison de David, J'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebĂątirai comme elle Ă©tait autrefois, 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, Dit l'Ăternel, qui accomplira ces choses. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui rĂ©pand la semence, OĂč le moĂ»t ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines. 14 Je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; Ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils Ă©tabliront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays, Et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, Dit L'Ăternel, ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs partis de chez toi et arrivĂ©s parmi nous Ă JĂ©rusalem rebĂątissent la ville rebelle et mĂ©chante, en relĂšvent les murs et en restaurent les fondements. 13 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. 15 Qu'on fasse des recherches dans le livre des mĂ©moires de tes pĂšres ; et tu trouveras et verras dans le livre des mĂ©moires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la rĂ©volte dĂšs les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, par cela mĂȘme tu n'auras plus de possession de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 17 RĂ©ponse envoyĂ©e par le roi Ă Rehum, gouverneur, Ă SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et au reste de leurs collĂšgues, demeurant Ă Samarie et autres lieux de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve : Salut, etc. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e a Ă©tĂ© lue exactement devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre de faire des recherches ; et l'on a trouvĂ© que dĂšs les temps anciens cette ville s'est soulevĂ©e contre les rois, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la sĂ©dition et Ă la rĂ©volte. 20 Il y eut Ă JĂ©rusalem des rois puissants, maĂźtres de tout le pays de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, et auxquels on payait tribut, impĂŽt, et droit de passage. 21 En consĂ©quence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebĂątisse point avant une autorisation de ma part. 22 Gardez-vous de mettre en cela de la nĂ©gligence, de peur que le mal n'augmente au prĂ©judice des rois. 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. 24 Alors s'arrĂȘta l'ouvrage de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, et il fut interrompu jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle prĂšs de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Je leur dis alors : Vous voyez le malheureux Ă©tat oĂč nous sommes ! JĂ©rusalem est dĂ©truite, et ses portes sont consumĂ©es par le feu ! Venez, rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et nous ne serons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis. Ils la consacrĂšrent et en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent, depuis la tour de MĂ©a jusqu'Ă la tour de Hananeel. 2 A cĂŽtĂ© d'Ăliaschib bĂątirent les hommes de JĂ©richo ; Ă cĂŽtĂ© de lui bĂątit aussi Zaccur, fils d'Imri. 3 Les fils de Senaa bĂątirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations MerĂ©moth, fils d'Urie, fils d'Hakkots ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Meschullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MeschĂ©zabeel ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Tsadok, fils de Baana ; 5 Ă cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent les TekoĂŻtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et Meschullam, fils de Besodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le MĂ©ronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve ; 8 Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent JĂ©rusalem jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 A cĂŽtĂ© d'eux travailla vis-Ă -vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia. 11 Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent rĂ©parĂ©es par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath Moab. 12 A cĂŽtĂ© d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e. Ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudĂ©es de mur jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du district de Beth HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier. Il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Schallum, fils de Col HozĂ©, chef du district de Mitspa, rĂ©para la porte de la source. Il la bĂątit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'Ă©tang de SiloĂ©, prĂšs du jardin du roi, jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuk, chef de la moitiĂ© du district de Beth Tsur, travailla aux rĂ©parations jusque vis-Ă -vis des sĂ©pulcres de David, jusqu'Ă l'Ă©tang qui avait Ă©tĂ© construit, et jusqu'Ă la maison des hĂ©ros. NĂ©hĂ©mie 4 3 Tobija, l'Ammonite, Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de lui, et il dit : Qu'ils bĂątissent seulement ! Si un renard s'Ă©lance, il renversera leur muraille de pierres ! 6 Nous rebĂątĂźmes la muraille, qui fut partout achevĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur. Et le peuple prit Ă coeur ce travail. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse, battue de la tempĂȘte, et que nul ne console ! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir ; Daniel 9 25 Sache-le donc, et comprends ! Depuis le moment oĂč la parole a annoncĂ© que JĂ©rusalem sera rebĂątie jusqu'Ă l'Oint, au Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines, les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en des temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai de sa chute la maison de David, J'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebĂątirai comme elle Ă©tait autrefois, 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, Dit l'Ăternel, qui accomplira ces choses. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui rĂ©pand la semence, OĂč le moĂ»t ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines. 14 Je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; Ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils Ă©tabliront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays, Et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, Dit L'Ăternel, ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs partis de chez toi et arrivĂ©s parmi nous Ă JĂ©rusalem rebĂątissent la ville rebelle et mĂ©chante, en relĂšvent les murs et en restaurent les fondements. 13 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. 15 Qu'on fasse des recherches dans le livre des mĂ©moires de tes pĂšres ; et tu trouveras et verras dans le livre des mĂ©moires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la rĂ©volte dĂšs les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, par cela mĂȘme tu n'auras plus de possession de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 17 RĂ©ponse envoyĂ©e par le roi Ă Rehum, gouverneur, Ă SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et au reste de leurs collĂšgues, demeurant Ă Samarie et autres lieux de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve : Salut, etc. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e a Ă©tĂ© lue exactement devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre de faire des recherches ; et l'on a trouvĂ© que dĂšs les temps anciens cette ville s'est soulevĂ©e contre les rois, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la sĂ©dition et Ă la rĂ©volte. 20 Il y eut Ă JĂ©rusalem des rois puissants, maĂźtres de tout le pays de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, et auxquels on payait tribut, impĂŽt, et droit de passage. 21 En consĂ©quence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebĂątisse point avant une autorisation de ma part. 22 Gardez-vous de mettre en cela de la nĂ©gligence, de peur que le mal n'augmente au prĂ©judice des rois. 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. 24 Alors s'arrĂȘta l'ouvrage de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, et il fut interrompu jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle prĂšs de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Je leur dis alors : Vous voyez le malheureux Ă©tat oĂč nous sommes ! JĂ©rusalem est dĂ©truite, et ses portes sont consumĂ©es par le feu ! Venez, rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et nous ne serons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis. Ils la consacrĂšrent et en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent, depuis la tour de MĂ©a jusqu'Ă la tour de Hananeel. 2 A cĂŽtĂ© d'Ăliaschib bĂątirent les hommes de JĂ©richo ; Ă cĂŽtĂ© de lui bĂątit aussi Zaccur, fils d'Imri. 3 Les fils de Senaa bĂątirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations MerĂ©moth, fils d'Urie, fils d'Hakkots ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Meschullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MeschĂ©zabeel ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Tsadok, fils de Baana ; 5 Ă cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent les TekoĂŻtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et Meschullam, fils de Besodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le MĂ©ronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve ; 8 Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent JĂ©rusalem jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 A cĂŽtĂ© d'eux travailla vis-Ă -vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia. 11 Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent rĂ©parĂ©es par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath Moab. 12 A cĂŽtĂ© d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e. Ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudĂ©es de mur jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du district de Beth HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier. Il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Schallum, fils de Col HozĂ©, chef du district de Mitspa, rĂ©para la porte de la source. Il la bĂątit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'Ă©tang de SiloĂ©, prĂšs du jardin du roi, jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuk, chef de la moitiĂ© du district de Beth Tsur, travailla aux rĂ©parations jusque vis-Ă -vis des sĂ©pulcres de David, jusqu'Ă l'Ă©tang qui avait Ă©tĂ© construit, et jusqu'Ă la maison des hĂ©ros. NĂ©hĂ©mie 4 3 Tobija, l'Ammonite, Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de lui, et il dit : Qu'ils bĂątissent seulement ! Si un renard s'Ă©lance, il renversera leur muraille de pierres ! 6 Nous rebĂątĂźmes la muraille, qui fut partout achevĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur. Et le peuple prit Ă coeur ce travail. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse, battue de la tempĂȘte, et que nul ne console ! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir ; Daniel 9 25 Sache-le donc, et comprends ! Depuis le moment oĂč la parole a annoncĂ© que JĂ©rusalem sera rebĂątie jusqu'Ă l'Oint, au Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines, les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en des temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai de sa chute la maison de David, J'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebĂątirai comme elle Ă©tait autrefois, 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, Dit l'Ăternel, qui accomplira ces choses. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui rĂ©pand la semence, OĂč le moĂ»t ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines. 14 Je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; Ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils Ă©tabliront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays, Et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, Dit L'Ăternel, ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs partis de chez toi et arrivĂ©s parmi nous Ă JĂ©rusalem rebĂątissent la ville rebelle et mĂ©chante, en relĂšvent les murs et en restaurent les fondements. 13 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. 15 Qu'on fasse des recherches dans le livre des mĂ©moires de tes pĂšres ; et tu trouveras et verras dans le livre des mĂ©moires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la rĂ©volte dĂšs les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, par cela mĂȘme tu n'auras plus de possession de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 17 RĂ©ponse envoyĂ©e par le roi Ă Rehum, gouverneur, Ă SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et au reste de leurs collĂšgues, demeurant Ă Samarie et autres lieux de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve : Salut, etc. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e a Ă©tĂ© lue exactement devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre de faire des recherches ; et l'on a trouvĂ© que dĂšs les temps anciens cette ville s'est soulevĂ©e contre les rois, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la sĂ©dition et Ă la rĂ©volte. 20 Il y eut Ă JĂ©rusalem des rois puissants, maĂźtres de tout le pays de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, et auxquels on payait tribut, impĂŽt, et droit de passage. 21 En consĂ©quence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebĂątisse point avant une autorisation de ma part. 22 Gardez-vous de mettre en cela de la nĂ©gligence, de peur que le mal n'augmente au prĂ©judice des rois. 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. 24 Alors s'arrĂȘta l'ouvrage de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, et il fut interrompu jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle prĂšs de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Je leur dis alors : Vous voyez le malheureux Ă©tat oĂč nous sommes ! JĂ©rusalem est dĂ©truite, et ses portes sont consumĂ©es par le feu ! Venez, rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et nous ne serons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis. Ils la consacrĂšrent et en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent, depuis la tour de MĂ©a jusqu'Ă la tour de Hananeel. 2 A cĂŽtĂ© d'Ăliaschib bĂątirent les hommes de JĂ©richo ; Ă cĂŽtĂ© de lui bĂątit aussi Zaccur, fils d'Imri. 3 Les fils de Senaa bĂątirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations MerĂ©moth, fils d'Urie, fils d'Hakkots ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Meschullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MeschĂ©zabeel ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Tsadok, fils de Baana ; 5 Ă cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent les TekoĂŻtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et Meschullam, fils de Besodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le MĂ©ronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve ; 8 Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent JĂ©rusalem jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 A cĂŽtĂ© d'eux travailla vis-Ă -vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia. 11 Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent rĂ©parĂ©es par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath Moab. 12 A cĂŽtĂ© d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e. Ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudĂ©es de mur jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du district de Beth HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier. Il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Schallum, fils de Col HozĂ©, chef du district de Mitspa, rĂ©para la porte de la source. Il la bĂątit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'Ă©tang de SiloĂ©, prĂšs du jardin du roi, jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuk, chef de la moitiĂ© du district de Beth Tsur, travailla aux rĂ©parations jusque vis-Ă -vis des sĂ©pulcres de David, jusqu'Ă l'Ă©tang qui avait Ă©tĂ© construit, et jusqu'Ă la maison des hĂ©ros. NĂ©hĂ©mie 4 3 Tobija, l'Ammonite, Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de lui, et il dit : Qu'ils bĂątissent seulement ! Si un renard s'Ă©lance, il renversera leur muraille de pierres ! 6 Nous rebĂątĂźmes la muraille, qui fut partout achevĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur. Et le peuple prit Ă coeur ce travail. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse, battue de la tempĂȘte, et que nul ne console ! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir ; Daniel 9 25 Sache-le donc, et comprends ! Depuis le moment oĂč la parole a annoncĂ© que JĂ©rusalem sera rebĂątie jusqu'Ă l'Oint, au Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines, les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en des temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai de sa chute la maison de David, J'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebĂątirai comme elle Ă©tait autrefois, 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, Dit l'Ăternel, qui accomplira ces choses. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui rĂ©pand la semence, OĂč le moĂ»t ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines. 14 Je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; Ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils Ă©tabliront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays, Et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, Dit L'Ăternel, ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1910 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Le jour oĂč lâon rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Parole de Vie © Le jour vient oĂč les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-lĂ , votre territoire sera agrandi. Français Courant © Le jour vient oĂč lâon rebĂątira les murs de votre capitale. Ce jour-lĂ , on portera plus loin les limites de votre territoire. Semeur © Voici venir le jour oĂč lâon rebĂątira les murs de votre ville, et voici, ce jour-lĂ , on repoussera tes frontiĂšres. Darby Au jour oĂč tes murs doivent se bĂątir, ce jour-lĂ , la limite Ă©tablie sera reculĂ©e. Martin Au temps qu'il rebĂątira tes cloisons, en ce temps lĂ les Ă©dits seront Ă©tendus au loin. Ostervald Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖžÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś§ÖŸŚÖčÖœŚ§Ś World English Bible A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le jour de la chute de Babel est aussi celui de la restauration de Sion. C'est le prophĂšte qui parle ici, s'adressant Ă l'IsraĂ«l de la captivité ; comme EsaĂŻe dans sa seconde partie (chapitres 40 Ă 66), il anticipe les temps de l'exil (voir plus haut verset 8).Le dĂ©cret sera retirĂ© : annulĂ©, littĂ©ralement : Ă©loignĂ©. On a entendu quelquefois par ce dĂ©cret les frontiĂšres d'IsraĂ«l, qui seront reculĂ©es pour faire place Ă un peuple nombreux, ou la loi mosaĂŻque, qui sera remplacĂ©e par une loi supĂ©rieure. Le sens est selon nous beaucoup plus simple : il s'agit du dĂ©cret divin qui a envoyĂ© IsraĂ«l en exil et qui sera retirĂ© le jour oĂč Dieu, se souvenant de ses promesses, lui rouvrira les portes de sa patrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le jour 03117 oĂč lâon rebĂątira 01129 08800 tes murs 01447, Ce jour-lĂ 03117 tes limites 02706 seront reculĂ©es 07368 08799. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01447 - gaderclĂŽture, mur 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dĂ» tĂąche prescrite part ou portion prescrite action ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07368 - rachaqĂȘtre loin, ĂȘtre ou devenir distant, ĂȘtre dĂ©placĂ©, aller au loin (Qal) ĂȘtre loin, ĂȘtre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCRETDans nos traductions de la Bible, ce terme dĂ©signe une loi ou un Ă©dit (voir ce mot) que promulguent des ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 12 Que le roi sache que les Juifs partis de chez toi et arrivĂ©s parmi nous Ă JĂ©rusalem rebĂątissent la ville rebelle et mĂ©chante, en relĂšvent les murs et en restaurent les fondements. 13 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, ils ne paieront ni tribut, ni impĂŽt, ni droit de passage, et que le trĂ©sor royal en souffrira. 14 Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne nous paraĂźt pas convenable de voir mĂ©priser le roi, nous envoyons au roi ces informations. 15 Qu'on fasse des recherches dans le livre des mĂ©moires de tes pĂšres ; et tu trouveras et verras dans le livre des mĂ©moires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la rĂ©volte dĂšs les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a Ă©tĂ© dĂ©truite. 16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebĂątie et si ses murs sont relevĂ©s, par cela mĂȘme tu n'auras plus de possession de ce cĂŽtĂ© du fleuve. 17 RĂ©ponse envoyĂ©e par le roi Ă Rehum, gouverneur, Ă SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et au reste de leurs collĂšgues, demeurant Ă Samarie et autres lieux de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve : Salut, etc. 18 La lettre que vous nous avez envoyĂ©e a Ă©tĂ© lue exactement devant moi. 19 J'ai donnĂ© ordre de faire des recherches ; et l'on a trouvĂ© que dĂšs les temps anciens cette ville s'est soulevĂ©e contre les rois, et qu'on s'y est livrĂ© Ă la sĂ©dition et Ă la rĂ©volte. 20 Il y eut Ă JĂ©rusalem des rois puissants, maĂźtres de tout le pays de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, et auxquels on payait tribut, impĂŽt, et droit de passage. 21 En consĂ©quence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebĂątisse point avant une autorisation de ma part. 22 Gardez-vous de mettre en cela de la nĂ©gligence, de peur que le mal n'augmente au prĂ©judice des rois. 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. 24 Alors s'arrĂȘta l'ouvrage de la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem, et il fut interrompu jusqu'Ă la seconde annĂ©e du rĂšgne de Darius, roi de Perse. NĂ©hĂ©mie 2 8 et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle prĂšs de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu Ă©tait sur moi. 17 Je leur dis alors : Vous voyez le malheureux Ă©tat oĂč nous sommes ! JĂ©rusalem est dĂ©truite, et ses portes sont consumĂ©es par le feu ! Venez, rebĂątissons la muraille de JĂ©rusalem, et nous ne serons plus dans l'opprobre. NĂ©hĂ©mie 3 1 Ăliaschib, le souverain sacrificateur, se leva avec ses frĂšres, les sacrificateurs, et ils bĂątirent la porte des brebis. Ils la consacrĂšrent et en posĂšrent les battants ; ils la consacrĂšrent, depuis la tour de MĂ©a jusqu'Ă la tour de Hananeel. 2 A cĂŽtĂ© d'Ăliaschib bĂątirent les hommes de JĂ©richo ; Ă cĂŽtĂ© de lui bĂątit aussi Zaccur, fils d'Imri. 3 Les fils de Senaa bĂątirent la porte des poissons. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 4 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations MerĂ©moth, fils d'Urie, fils d'Hakkots ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Meschullam, fils de BĂ©rĂ©kia, fils de MeschĂ©zabeel ; Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Tsadok, fils de Baana ; 5 Ă cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent les TekoĂŻtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur. 6 Jojada, fils de PasĂ©ach, et Meschullam, fils de Besodia, rĂ©parĂšrent la vieille porte. Ils la couvrirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. 7 A cĂŽtĂ© d'eux travaillĂšrent Melatia, le Gabaonite, Jadon, le MĂ©ronothite, et les hommes de Gabaon et de Mitspa, ressortissant au siĂšge du gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve ; 8 Ă cĂŽtĂ© d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfĂšvres, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissĂšrent JĂ©rusalem jusqu'Ă la muraille large. 9 A cĂŽtĂ© d'eux travailla aux rĂ©parations Rephaja, fils de Hur, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 10 A cĂŽtĂ© d'eux travailla vis-Ă -vis de sa maison Jedaja, fils de Harumaph, et Ă cĂŽtĂ© de lui travailla Hattusch, fils de Haschabnia. 11 Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent rĂ©parĂ©es par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath Moab. 12 A cĂŽtĂ© d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitiĂ© du district de JĂ©rusalem. 13 Hanun et les habitants de Zanoach rĂ©parĂšrent la porte de la vallĂ©e. Ils la bĂątirent, et en posĂšrent les battants, les verrous et les barres. Ils firent de plus mille coudĂ©es de mur jusqu'Ă la porte du fumier. 14 Malkija, fils de RĂ©cab, chef du district de Beth HakkĂ©rem, rĂ©para la porte du fumier. Il la bĂątit, et en posa les battants, les verrous et les barres. 15 Schallum, fils de Col HozĂ©, chef du district de Mitspa, rĂ©para la porte de la source. Il la bĂątit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'Ă©tang de SiloĂ©, prĂšs du jardin du roi, jusqu'aux degrĂ©s qui descendent de la citĂ© de David. 16 AprĂšs lui NĂ©hĂ©mie, fils d'Azbuk, chef de la moitiĂ© du district de Beth Tsur, travailla aux rĂ©parations jusque vis-Ă -vis des sĂ©pulcres de David, jusqu'Ă l'Ă©tang qui avait Ă©tĂ© construit, et jusqu'Ă la maison des hĂ©ros. NĂ©hĂ©mie 4 3 Tobija, l'Ammonite, Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de lui, et il dit : Qu'ils bĂątissent seulement ! Si un renard s'Ă©lance, il renversera leur muraille de pierres ! 6 Nous rebĂątĂźmes la muraille, qui fut partout achevĂ©e jusqu'Ă la moitiĂ© de sa hauteur. Et le peuple prit Ă coeur ce travail. EsaĂŻe 54 11 Malheureuse, battue de la tempĂȘte, et que nul ne console ! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir ; Daniel 9 25 Sache-le donc, et comprends ! Depuis le moment oĂč la parole a annoncĂ© que JĂ©rusalem sera rebĂątie jusqu'Ă l'Oint, au Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines, les places et les fossĂ©s seront rĂ©tablis, mais en des temps fĂącheux. Amos 9 11 En ce temps-lĂ , je relĂšverai de sa chute la maison de David, J'en rĂ©parerai les brĂšches, j'en redresserai les ruines, Et je la rebĂątirai comme elle Ă©tait autrefois, 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, Dit l'Ăternel, qui accomplira ces choses. 13 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, OĂč le laboureur suivra de prĂšs le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui rĂ©pand la semence, OĂč le moĂ»t ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines. 14 Je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l ; Ils rebĂątiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, Ils planteront des vignes et en boiront le vin, Ils Ă©tabliront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays, Et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, Dit L'Ăternel, ton Dieu. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on rebĂątira tes murs, Ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.