TopTV VidĂ©o Ămissions JĂ©sus, le vrai chemin face Ă la religion L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions La mascarade religieuse L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions La mort de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopTV VidĂ©o Le christianisme n'est pas une religion mais une relation avec Dieu L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Maggie Blanchard - LibĂ©rĂ© L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Artiste: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte L'amour n'est pas envieux Lâamour nâest pas jaloux, lâamour ne jalouse pas, lâamour nâest pas jalousie. Nouvelle Bible Segond: Lâamour nâa pas de passion ⊠Patrick Salafranque Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions La mascarade religieuse L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions La mort de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopTV VidĂ©o Le christianisme n'est pas une religion mais une relation avec Dieu L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Maggie Blanchard - LibĂ©rĂ© L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Artiste: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte L'amour n'est pas envieux Lâamour nâest pas jaloux, lâamour ne jalouse pas, lâamour nâest pas jalousie. Nouvelle Bible Segond: Lâamour nâa pas de passion ⊠Patrick Salafranque Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions La mascarade religieuse L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopTV VidĂ©o Ămissions La mort de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopTV VidĂ©o Le christianisme n'est pas une religion mais une relation avec Dieu L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Maggie Blanchard - LibĂ©rĂ© L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Artiste: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte L'amour n'est pas envieux Lâamour nâest pas jaloux, lâamour ne jalouse pas, lâamour nâest pas jalousie. Nouvelle Bible Segond: Lâamour nâa pas de passion ⊠Patrick Salafranque Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions La mort de JĂ©sus L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopTV VidĂ©o Le christianisme n'est pas une religion mais une relation avec Dieu L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Maggie Blanchard - LibĂ©rĂ© L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Artiste: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte L'amour n'est pas envieux Lâamour nâest pas jaloux, lâamour ne jalouse pas, lâamour nâest pas jalousie. Nouvelle Bible Segond: Lâamour nâa pas de passion ⊠Patrick Salafranque Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Le christianisme n'est pas une religion mais une relation avec Dieu L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Maggie Blanchard - LibĂ©rĂ© L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Artiste: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte L'amour n'est pas envieux Lâamour nâest pas jaloux, lâamour ne jalouse pas, lâamour nâest pas jalousie. Nouvelle Bible Segond: Lâamour nâa pas de passion ⊠Patrick Salafranque Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip Maggie Blanchard - LibĂ©rĂ© L'Heure de la Bonne Nouvelle-2016-16 Saison 2016 ThĂšme: «Le pays de la Bible, au delĂ des apparences» Ămission No.16 Artiste: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Nombres 16.1-50 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte L'amour n'est pas envieux Lâamour nâest pas jaloux, lâamour ne jalouse pas, lâamour nâest pas jalousie. Nouvelle Bible Segond: Lâamour nâa pas de passion ⊠Patrick Salafranque Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte L'amour n'est pas envieux Lâamour nâest pas jaloux, lâamour ne jalouse pas, lâamour nâest pas jalousie. Nouvelle Bible Segond: Lâamour nâa pas de passion ⊠Patrick Salafranque Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte L'amour n'est pas envieux Lâamour nâest pas jaloux, lâamour ne jalouse pas, lâamour nâest pas jalousie. Nouvelle Bible Segond: Lâamour nâa pas de passion ⊠Patrick Salafranque Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'amour n'est pas envieux Lâamour nâest pas jaloux, lâamour ne jalouse pas, lâamour nâest pas jalousie. Nouvelle Bible Segond: Lâamour nâa pas de passion ⊠Patrick Salafranque Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas Nombres 16.1-50 TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte ObĂ©issance et soumission Les enfants dâIsraĂ«l nâont pas voulu prendre possession du pays promis. Ils se sont rĂ©voltĂ©s contre lâĂternel et contre MoĂŻse. ⊠Bruno Oldani Nombres 16.1-50 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ; Segond 1910 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce n'est pas l'Ăternel qui m'a envoyé ; Segond 1978 (Colombe) © Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, sâils subissent le sort commun Ă tous les hommes, ce nâest pas lâĂternel qui mâa envoyé ; Parole de Vie © Si ces gens-lĂ meurent comme tout le monde, si câest une mort ordinaire, alors le SEIGNEUR ne mâa pas envoyĂ©. Français Courant © Si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par le sort commun Ă tous, alors le Seigneur ne mâa pas envoyĂ©. Semeur © Si ces gens-lĂ meurent de mort naturelle, et sâils subissent seulement le sort commun Ă tous les hommes, alors ce nâest pas lâEternel qui mâa confiĂ© ma mission. Darby si ceux-lĂ meurent selon la mort de tout homme, et s'ils sont visitĂ©s de la visitation de tout homme, l'Ăternel ne m'a pas envoyé ; Martin Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. Ostervald Si ces gens-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis comme tous les hommes le sont, l'Ăternel ne m'a point envoyé ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚȘÖŁŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si leur destinĂ©e... C'est ici l'Ă©preuve qui doit lĂ©gitimer aux yeux du peuple la mission de MoĂŻse, en mĂȘme temps qu'au Tabernacle est lĂ©gitimĂ© par une autre Ă©preuve le sacerdoce d'Aaron. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Si ces gens meurent 04191 08799 comme tous les hommes 0120 meurent 04194, sâils subissent 06485 08735 le sort commun 06486 Ă tous les hommes 0120, ce nâest pas lâEternel 03068 qui mâa envoyĂ© 07971 08804 ; 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06486 - pÄquddahsurveillance, attention, garde, rassemblement, chĂątiment punition, chĂątiment, sort fonction, charge, soin, gardien, office, prĂ©posĂ©, classe ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠DATHANRubĂ©nite qui, avec son frĂšre Abiram et On leur cousin, se rĂ©volta dans le dĂ©sert contre MoĂŻse et pĂ©rit englouti ⊠KADĂS ou KADĂS-BARNĂA1. Aujourd'hui Am Qou-deis. Ville citĂ©e dĂšs l'Ă©poque d'Abraham ( Ge 14:7 16:14 ) et qui Ă©tait le centre d'une ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point ; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent ; Exode 32 34 Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé ; voici, mon Ange ira devant toi ; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur pĂ©chĂ©. Nombres 16 29 Si ceux-lĂ meurent comme tous les hommes meurent, et s'ils sont punis de la punition de tous les hommes, l'Eternel ne m'a point envoyĂ©. 1 Rois 22 28 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit aussi : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. 2 Chroniques 18 27 Et MichĂ©e rĂ©pondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlĂ© par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui ĂȘtes ici. Job 35 15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colĂšre exĂ©cute, et il n'est point entrĂ© fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites. EcclĂ©siaste 3 19 Car l'accident qui arrive aux hommes, et l'accident qui arrive aux bĂȘtes est un mĂȘme accident : telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre ; et ils ont tous un mĂȘme souffle, et l'homme n'a point d'avantage sur la bĂȘte ; car tout est vanitĂ©. EsaĂŻe 10 3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine Ă©clatante qui viendra de loin ? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et oĂč laisserez-vous votre gloire ? JĂ©rĂ©mie 5 9 Ne punirais-je point ces choses-lĂ , dit l'Eternel ? et mon Ăąme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ? Lamentations 4 22 [Thau. ] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquitĂ© est accomplie, il ne te transportera plus ; [mais] il visitera ton iniquitĂ©, ĂŽ fille dâEdom ! il dĂ©couvrira tes pĂ©chĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.