TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comme une rosée qui vient de l'Éternel … Combien il serait heureux que nous soyons "comme une rosée qui vient de l'Éternel" Michée 5.6 Chaque matin apportons la … Sébastien . Osée 13.3 TopTV Vidéo Sans Filtre La vérité sur Noël !! #VLOG ~ Micro-trottoir Noël, instant de magie, de rencontres, de partages, de cadeaux, et bien sûr... de PAIX !! Bien que l'on vit … Sans Filtre Osée 13.1-16 TopTV Vidéo GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la mort ? Que dit la Bible de la mort ? La Bible présente la mort comme une séparation. La mort physique est … GotQuestions.org-Français Osée 13.1-9 Segond 21 Voilà pourquoi ils seront pareils à la nuée du matin, à la rosée qui se dissipe très vite, à des brins de paille emportés par le vent hors de l'aire de battage, à la fumée qui sort d'une fenêtre. Segond 1910 C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe, Comme la balle emportée par le vent hors de l'aire, Comme la fumée qui sort d'une fenêtre. Segond 1978 (Colombe) © C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée matinale qui disparaît, Comme la menue paille expulsée hors de l’aire, Comme la fumée qui sort d’une cheminée. Parole de Vie © C’est pourquoi ils seront comme le nuage du matin, comme les gouttes d’eau vite disparues. Ils seront comme la paille qui s’envole loin de la place où on bat le blé, comme la fumée qui sort d’une ouverture. Français Courant © C’est pourquoi, comme un nuage matinal, ces gens disparaîtront, rosée vite dissipée, brins de paille envolés loin de l’aire où l’on bat le blé, ou fumée qui s’échappe par l’ouverture du toit. Semeur © C’est pourquoi ils seront semblables aux nuées matinales, à la rosée de l’aube qui bientôt se dissipe, à un fétu de paille emporté loin de l’aire en tourbillon, et à de la fumée sortant d’une ouverture. Darby C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin et comme la rosée qui s'en va de bonne heure, comme la balle chassée par le tourbillon hors de l'aire, et comme la fumée qui sort par le treillis. Martin C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, et comme la rosée du matin, laquelle s'en va ; comme la balle qui est emportée hors de l'aire par le tourbillon ; et comme la fumée sortant de la cheminée. Ostervald C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, comme la rosée du matin qui bientôt se dissipe, comme la balle que le vent chasse de l'aire, comme la fumée qui s'échappe d'une fenêtre ! Mais je suis l'Éternel ton Dieu dès le pays d'Égypte, et tu ne connais d'autre dieu que moi ; Hébreu / Grec - Texte original © לָכֵ֗ן יִֽהְיוּ֙ כַּעֲנַן־בֹּ֔קֶר וְכַטַּ֖ל מַשְׁכִּ֣ים הֹלֵ֑ךְ כְּמֹץ֙ יְסֹעֵ֣ר מִגֹּ֔רֶן וּכְעָשָׁ֖ן מֵאֲרֻבָּֽה׃ World English Bible Therefore they will be like the morning mist, and like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Quatre images pour peindre la rapidité et la facilité de l'exil.Par la fenêtre. Les maisons, en Orient, n'ont pas de cheminées. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché C’est pourquoi ils seront comme la nuée 06051 du matin 01242, Comme la rosée 02919 qui bientôt 07925 08688 se dissipe 01980 08802, Comme la balle 04671 emportée par le vent 05590 08792 hors de l’aire 01637, Comme la fumée 06227 qui sort d’une fenêtre 0699. 0699 - 'arubbahtreillis, fenêtre, écluse (CLBL) cheminée (ouverture par laquelle s'échappe la fumée) colombier 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivée de l'aurore … 01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller à travers, traverser procéder, avancer, mouvoir mourir, vivre, manière de … 02919 - talrosée, brume de la nuit 04671 - motsmenue paille, balle celle qui est emportée par le vent 05590 - ca`artempêter, faire rage (Qal) faire de la tempête orageux, tourner à l'orage (Nifal) être enragé, … 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuée (de la nuée théophanique) nuages 06227 - `ashanfumée fumée, ce qui fume dans métaphore, comparaison 07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tôt, démarrer de bonne heure … 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08792Radical : Pual 08849 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 93 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Éditions CLÉ, avec autorisation FUMÉEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumée sans feu » ; en … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … OSÉELe premier des douze « petits prophètes ». L'une des plus grandes personnalités de l'A.T. Il a fait jaillir dans … ROSÉEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se déposent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosée … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 1 4 Tel n’est pas le cas des méchants : ils sont pareils à la paille éparpillée par le vent. Psaumes 68 2 Que Dieu se lève ! Et voici : ses adversaires sont dispersés ! Ses ennemis fuient devant lui. Psaumes 83 12 Que tous leurs princes soient pareils à Oreb et à Zeeb, et que leurs chefs deviennent comme Zébah et Tsalmounna, 13 eux qui disaient : « Emparons-nous du domaine de Dieu ! » 14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner comme une paille dans le vent ; 15 comme un feu brûle la forêt, et la flamme embrasant les monts, 16 pourchasse-les par ta tempête ! Que, par ton ouragan, ils soient épouvantés ! 17 Qu’ils soient couverts de honte afin qu’ils se tournent vers toi, ô Eternel ! Esaïe 17 13 les nations font entendre des grondements pareils à ceux des grandes eaux. L’Eternel les menace et elles fuient au loin. Elles sont dispersées comme des brins de paille par le vent des montagnes, comme de la poussière chassée en tourbillon devant un ouragan. Esaïe 41 15 Voici : je fais de toi un traîneau de battage tout neuf, armé de pointes, tu battras les montagnes, tu les broieras, tu rendras les collines semblables à la paille. 16 Oui, tu les vanneras, et le vent les emportera, l’ouragan les dispersera. Mais toi, tu placeras ta joie en l’Eternel, et ta fierté dans le Saint d’Israël. Daniel 2 35 Du même coup furent réduits ensemble en poussière le fer, l’argile, le bronze, l’argent et l’or, et ils devinrent comme la bale de blé qui s’envole de l’aire durant la moisson ; le vent les emporta sans en laisser la moindre trace. Quant à la pierre qui avait heurté la statue, elle devint une immense montagne et remplit toute la terre. Osée 6 4 « Comment te traiterai-je, toi, Ephraïm, et toi, Juda, comment te traiterai-je ? Votre amour pour moi est semblable aux nuées matinales, à la rosée de l’aube qui se dissipe vite. Osée 13 3 C’est pourquoi ils seront semblables aux nuées matinales, à la rosée de l’aube qui bientôt se dissipe, à un fétu de paille emporté loin de l’aire en tourbillon, et à de la fumée sortant d’une ouverture. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopTV Vidéo Sans Filtre La vérité sur Noël !! #VLOG ~ Micro-trottoir Noël, instant de magie, de rencontres, de partages, de cadeaux, et bien sûr... de PAIX !! Bien que l'on vit … Sans Filtre Osée 13.1-16 TopTV Vidéo GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la mort ? Que dit la Bible de la mort ? La Bible présente la mort comme une séparation. La mort physique est … GotQuestions.org-Français Osée 13.1-9 Segond 21 Voilà pourquoi ils seront pareils à la nuée du matin, à la rosée qui se dissipe très vite, à des brins de paille emportés par le vent hors de l'aire de battage, à la fumée qui sort d'une fenêtre. Segond 1910 C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe, Comme la balle emportée par le vent hors de l'aire, Comme la fumée qui sort d'une fenêtre. Segond 1978 (Colombe) © C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée matinale qui disparaît, Comme la menue paille expulsée hors de l’aire, Comme la fumée qui sort d’une cheminée. Parole de Vie © C’est pourquoi ils seront comme le nuage du matin, comme les gouttes d’eau vite disparues. Ils seront comme la paille qui s’envole loin de la place où on bat le blé, comme la fumée qui sort d’une ouverture. Français Courant © C’est pourquoi, comme un nuage matinal, ces gens disparaîtront, rosée vite dissipée, brins de paille envolés loin de l’aire où l’on bat le blé, ou fumée qui s’échappe par l’ouverture du toit. Semeur © C’est pourquoi ils seront semblables aux nuées matinales, à la rosée de l’aube qui bientôt se dissipe, à un fétu de paille emporté loin de l’aire en tourbillon, et à de la fumée sortant d’une ouverture. Darby C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin et comme la rosée qui s'en va de bonne heure, comme la balle chassée par le tourbillon hors de l'aire, et comme la fumée qui sort par le treillis. Martin C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, et comme la rosée du matin, laquelle s'en va ; comme la balle qui est emportée hors de l'aire par le tourbillon ; et comme la fumée sortant de la cheminée. Ostervald C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, comme la rosée du matin qui bientôt se dissipe, comme la balle que le vent chasse de l'aire, comme la fumée qui s'échappe d'une fenêtre ! Mais je suis l'Éternel ton Dieu dès le pays d'Égypte, et tu ne connais d'autre dieu que moi ; Hébreu / Grec - Texte original © לָכֵ֗ן יִֽהְיוּ֙ כַּעֲנַן־בֹּ֔קֶר וְכַטַּ֖ל מַשְׁכִּ֣ים הֹלֵ֑ךְ כְּמֹץ֙ יְסֹעֵ֣ר מִגֹּ֔רֶן וּכְעָשָׁ֖ן מֵאֲרֻבָּֽה׃ World English Bible Therefore they will be like the morning mist, and like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Quatre images pour peindre la rapidité et la facilité de l'exil.Par la fenêtre. Les maisons, en Orient, n'ont pas de cheminées. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché C’est pourquoi ils seront comme la nuée 06051 du matin 01242, Comme la rosée 02919 qui bientôt 07925 08688 se dissipe 01980 08802, Comme la balle 04671 emportée par le vent 05590 08792 hors de l’aire 01637, Comme la fumée 06227 qui sort d’une fenêtre 0699. 0699 - 'arubbahtreillis, fenêtre, écluse (CLBL) cheminée (ouverture par laquelle s'échappe la fumée) colombier 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivée de l'aurore … 01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller à travers, traverser procéder, avancer, mouvoir mourir, vivre, manière de … 02919 - talrosée, brume de la nuit 04671 - motsmenue paille, balle celle qui est emportée par le vent 05590 - ca`artempêter, faire rage (Qal) faire de la tempête orageux, tourner à l'orage (Nifal) être enragé, … 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuée (de la nuée théophanique) nuages 06227 - `ashanfumée fumée, ce qui fume dans métaphore, comparaison 07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tôt, démarrer de bonne heure … 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08792Radical : Pual 08849 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 93 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Éditions CLÉ, avec autorisation FUMÉEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumée sans feu » ; en … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … OSÉELe premier des douze « petits prophètes ». L'une des plus grandes personnalités de l'A.T. Il a fait jaillir dans … ROSÉEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se déposent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosée … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 1 4 Tel n’est pas le cas des méchants : ils sont pareils à la paille éparpillée par le vent. Psaumes 68 2 Que Dieu se lève ! Et voici : ses adversaires sont dispersés ! Ses ennemis fuient devant lui. Psaumes 83 12 Que tous leurs princes soient pareils à Oreb et à Zeeb, et que leurs chefs deviennent comme Zébah et Tsalmounna, 13 eux qui disaient : « Emparons-nous du domaine de Dieu ! » 14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner comme une paille dans le vent ; 15 comme un feu brûle la forêt, et la flamme embrasant les monts, 16 pourchasse-les par ta tempête ! Que, par ton ouragan, ils soient épouvantés ! 17 Qu’ils soient couverts de honte afin qu’ils se tournent vers toi, ô Eternel ! Esaïe 17 13 les nations font entendre des grondements pareils à ceux des grandes eaux. L’Eternel les menace et elles fuient au loin. Elles sont dispersées comme des brins de paille par le vent des montagnes, comme de la poussière chassée en tourbillon devant un ouragan. Esaïe 41 15 Voici : je fais de toi un traîneau de battage tout neuf, armé de pointes, tu battras les montagnes, tu les broieras, tu rendras les collines semblables à la paille. 16 Oui, tu les vanneras, et le vent les emportera, l’ouragan les dispersera. Mais toi, tu placeras ta joie en l’Eternel, et ta fierté dans le Saint d’Israël. Daniel 2 35 Du même coup furent réduits ensemble en poussière le fer, l’argile, le bronze, l’argent et l’or, et ils devinrent comme la bale de blé qui s’envole de l’aire durant la moisson ; le vent les emporta sans en laisser la moindre trace. Quant à la pierre qui avait heurté la statue, elle devint une immense montagne et remplit toute la terre. Osée 6 4 « Comment te traiterai-je, toi, Ephraïm, et toi, Juda, comment te traiterai-je ? Votre amour pour moi est semblable aux nuées matinales, à la rosée de l’aube qui se dissipe vite. Osée 13 3 C’est pourquoi ils seront semblables aux nuées matinales, à la rosée de l’aube qui bientôt se dissipe, à un fétu de paille emporté loin de l’aire en tourbillon, et à de la fumée sortant d’une ouverture. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopTV Vidéo GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la mort ? Que dit la Bible de la mort ? La Bible présente la mort comme une séparation. La mort physique est … GotQuestions.org-Français Osée 13.1-9 Segond 21 Voilà pourquoi ils seront pareils à la nuée du matin, à la rosée qui se dissipe très vite, à des brins de paille emportés par le vent hors de l'aire de battage, à la fumée qui sort d'une fenêtre. Segond 1910 C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe, Comme la balle emportée par le vent hors de l'aire, Comme la fumée qui sort d'une fenêtre. Segond 1978 (Colombe) © C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée matinale qui disparaît, Comme la menue paille expulsée hors de l’aire, Comme la fumée qui sort d’une cheminée. Parole de Vie © C’est pourquoi ils seront comme le nuage du matin, comme les gouttes d’eau vite disparues. Ils seront comme la paille qui s’envole loin de la place où on bat le blé, comme la fumée qui sort d’une ouverture. Français Courant © C’est pourquoi, comme un nuage matinal, ces gens disparaîtront, rosée vite dissipée, brins de paille envolés loin de l’aire où l’on bat le blé, ou fumée qui s’échappe par l’ouverture du toit. Semeur © C’est pourquoi ils seront semblables aux nuées matinales, à la rosée de l’aube qui bientôt se dissipe, à un fétu de paille emporté loin de l’aire en tourbillon, et à de la fumée sortant d’une ouverture. Darby C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin et comme la rosée qui s'en va de bonne heure, comme la balle chassée par le tourbillon hors de l'aire, et comme la fumée qui sort par le treillis. Martin C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, et comme la rosée du matin, laquelle s'en va ; comme la balle qui est emportée hors de l'aire par le tourbillon ; et comme la fumée sortant de la cheminée. Ostervald C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, comme la rosée du matin qui bientôt se dissipe, comme la balle que le vent chasse de l'aire, comme la fumée qui s'échappe d'une fenêtre ! Mais je suis l'Éternel ton Dieu dès le pays d'Égypte, et tu ne connais d'autre dieu que moi ; Hébreu / Grec - Texte original © לָכֵ֗ן יִֽהְיוּ֙ כַּעֲנַן־בֹּ֔קֶר וְכַטַּ֖ל מַשְׁכִּ֣ים הֹלֵ֑ךְ כְּמֹץ֙ יְסֹעֵ֣ר מִגֹּ֔רֶן וּכְעָשָׁ֖ן מֵאֲרֻבָּֽה׃ World English Bible Therefore they will be like the morning mist, and like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Quatre images pour peindre la rapidité et la facilité de l'exil.Par la fenêtre. Les maisons, en Orient, n'ont pas de cheminées. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché C’est pourquoi ils seront comme la nuée 06051 du matin 01242, Comme la rosée 02919 qui bientôt 07925 08688 se dissipe 01980 08802, Comme la balle 04671 emportée par le vent 05590 08792 hors de l’aire 01637, Comme la fumée 06227 qui sort d’une fenêtre 0699. 0699 - 'arubbahtreillis, fenêtre, écluse (CLBL) cheminée (ouverture par laquelle s'échappe la fumée) colombier 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivée de l'aurore … 01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller à travers, traverser procéder, avancer, mouvoir mourir, vivre, manière de … 02919 - talrosée, brume de la nuit 04671 - motsmenue paille, balle celle qui est emportée par le vent 05590 - ca`artempêter, faire rage (Qal) faire de la tempête orageux, tourner à l'orage (Nifal) être enragé, … 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuée (de la nuée théophanique) nuages 06227 - `ashanfumée fumée, ce qui fume dans métaphore, comparaison 07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tôt, démarrer de bonne heure … 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08792Radical : Pual 08849 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 93 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Éditions CLÉ, avec autorisation FUMÉEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumée sans feu » ; en … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … OSÉELe premier des douze « petits prophètes ». L'une des plus grandes personnalités de l'A.T. Il a fait jaillir dans … ROSÉEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se déposent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosée … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 1 4 Tel n’est pas le cas des méchants : ils sont pareils à la paille éparpillée par le vent. Psaumes 68 2 Que Dieu se lève ! Et voici : ses adversaires sont dispersés ! Ses ennemis fuient devant lui. Psaumes 83 12 Que tous leurs princes soient pareils à Oreb et à Zeeb, et que leurs chefs deviennent comme Zébah et Tsalmounna, 13 eux qui disaient : « Emparons-nous du domaine de Dieu ! » 14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner comme une paille dans le vent ; 15 comme un feu brûle la forêt, et la flamme embrasant les monts, 16 pourchasse-les par ta tempête ! Que, par ton ouragan, ils soient épouvantés ! 17 Qu’ils soient couverts de honte afin qu’ils se tournent vers toi, ô Eternel ! Esaïe 17 13 les nations font entendre des grondements pareils à ceux des grandes eaux. L’Eternel les menace et elles fuient au loin. Elles sont dispersées comme des brins de paille par le vent des montagnes, comme de la poussière chassée en tourbillon devant un ouragan. Esaïe 41 15 Voici : je fais de toi un traîneau de battage tout neuf, armé de pointes, tu battras les montagnes, tu les broieras, tu rendras les collines semblables à la paille. 16 Oui, tu les vanneras, et le vent les emportera, l’ouragan les dispersera. Mais toi, tu placeras ta joie en l’Eternel, et ta fierté dans le Saint d’Israël. Daniel 2 35 Du même coup furent réduits ensemble en poussière le fer, l’argile, le bronze, l’argent et l’or, et ils devinrent comme la bale de blé qui s’envole de l’aire durant la moisson ; le vent les emporta sans en laisser la moindre trace. Quant à la pierre qui avait heurté la statue, elle devint une immense montagne et remplit toute la terre. Osée 6 4 « Comment te traiterai-je, toi, Ephraïm, et toi, Juda, comment te traiterai-je ? Votre amour pour moi est semblable aux nuées matinales, à la rosée de l’aube qui se dissipe vite. Osée 13 3 C’est pourquoi ils seront semblables aux nuées matinales, à la rosée de l’aube qui bientôt se dissipe, à un fétu de paille emporté loin de l’aire en tourbillon, et à de la fumée sortant d’une ouverture. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.