Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Philémon 1

    • Salutation

      1 Paul, prisonnier de Jésus Christ, et le frère Timothée, à Philémon, notre bien-aimé et notre compagnon d'oeuvre,

      2 à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Église qui est dans ta maison :

      3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ !

      L'amour et la foi de Philémon

      4 Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

      5 parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ta charité pour tous les saints.

      6 Je lui demande que ta participation à la foi soit efficace pour la cause de Christ, en faisant reconnaître en nous toute espèce de bien.

      7 J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité ; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé.

      Paul présente une demande en faveur d'Onésime

      8 C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,

      9 c'est de préférence au nom de la charité que je t'adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus Christ.

      10 Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,

      11 qui autrefois t'a été inutile, mais qui maintenant est utile, et à toi et à moi.

      12 Je te le renvoie lui, mes propres entrailles.

      13 J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Évangile.

      14 Toutefois, je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne soit pas comme forcé, mais qu'il soit volontaire.

      15 Peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l'éternité,

      16 non plus comme un esclave, mais comme supérieur à un esclave, comme un frère bien-aimé, de moi particulièrement, et de toi à plus forte raison, soit dans la chair, soit dans le Seigneur.

      17 Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.

      18 Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.

      19 Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.

      20 Oui, frère, que j'obtienne de toi cet avantage, dans le Seigneur ; tranquillise mon coeur en Christ.

      21 C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.

      22 En même temps, prépare-moi un logement, car j'espère vous être rendu, grâce à vos prières.

      Salutations finales

      23 Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus Christ,

      24 te salue, ainsi que Marc, Aristarque, Démas, Luc, mes compagnons d'oeuvre.

      25 Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit !
    • Salutation

      1 De la part de Paul, mis en prison pour avoir servi Jésus-Christ, et de la part de notre frère Timothée. A toi, Philémon, notre cher ami et compagnon de travail,

      2 et à l’Église qui se réunit dans ta maison, à notre sœur Appia et à Archippe notre compagnon de combat :

      3 Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous accordent la grâce et la paix.

      L'amour et la foi de Philémon

      4 Toutes les fois que je prie, je pense à toi, Philémon, et je remercie mon Dieu ;

      5 car j’entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus.

      6 Je demande à Dieu que la foi que tu as en commun avec nous soit efficace en toi pour faire mieux connaître tous les biens que nous avons dans notre vie avec le Christ.

      7 Ton amour, frère, m’a donné beaucoup de joie et d’encouragement, car tu as réconforté le cœur des croyants.

      Paul présente une demande en faveur d'Onésime

      8 Ainsi, bien que dans la communion avec le Christ j’aie toute liberté de t’ordonner ce que tu dois faire,

      9 je préfère t’adresser une demande au nom de l’amour. Tel que je suis, moi Paul, un vieillard, et de plus maintenant gardé en prison à cause de Jésus-Christ,

      10 je te demande une faveur pour Onésime. Il est devenu mon fils en Jésus-Christ ici, en prison.

      11 Autrefois, il t’a été inutile, mais maintenant il nous est utile à toi et à moi.

      12 Je te le renvoie, maintenant, lui qui est comme une partie de moi-même.

      13 J’aurais bien aimé le garder auprès de moi pendant que je suis en prison pour la Bonne Nouvelle, afin qu’il me rende service à ta place.

      14 Mais je n’ai rien voulu faire sans ton accord, afin que tu ne fasses pas le bien par obligation, mais de bon cœur.

      15 Peut-être Onésime a-t-il été séparé de toi pour quelque temps afin que tu le retrouves pour toujours.

      16 Car maintenant il n’est plus un simple esclave, mais il est beaucoup mieux qu’un esclave : un frère très cher. Il m’est particulièrement cher, mais il doit l’être encore beaucoup plus pour toi, aussi bien dans sa condition humaine que comme frère chrétien.

      17 Si donc tu me considères comme ton ami, reçois-le comme si c’était moi-même.

      18 S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte.

      19 C’est de ma propre main que j’écris ces mots : Moi, Paul, je te le rembourserai. – Je n’ai certes pas à te rappeler que toi tu me dois ta propre vie. –

      20 Oui, frère, je t’en prie, accorde-moi cette faveur pour l’amour du Seigneur : réconforte mon cœur au nom de notre communion avec le Christ.

      21 Je suis convaincu, au moment où je t’écris, que tu feras ce que je te demande – je sais même que tu feras plus encore –.

      22 En même temps, prépare-moi une chambre, car j’espère que, grâce à vos prières, je vous serai rendu.

      Salutations finales

      23 Épaphras, qui est en prison avec moi à cause de Jésus-Christ, t’adresse ses salutations,

      24 ainsi que Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes compagnons de travail.

      25 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous.
    • Salutation

      1 Moi, Paul, prisonnier du Christ Jésus, j’écris cette lettre avec Timothée, notre frère. Elle est pour toi, Philémon, notre ami qui travailles avec nous.

      2 Elle est aussi pour Appia, notre sœur, et pour Arkippe qui combat avec nous. Elle est encore pour la communauté qui se réunit dans ta maison.

      3 Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous bénissent et vous donnent la paix !

      L'amour et la foi de Philémon

      4 Philémon, quand je prie, je dis toujours ton nom et je remercie mon Dieu à cause de toi.

      5 En effet, j’entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi envers le Seigneur Jésus.

      6 Je demande à Dieu que cette foi qui nous unit, toi et moi, donne de bons résultats. Fais donc connaître tout le bien que nous pouvons réaliser pour servir le Christ.

      7 Frère, j’ai été très heureux et consolé parce que ton amour a encouragé les chrétiens.

      Paul présente une demande en faveur d'Onésime

      8 J’ai quelque chose à te demander. Avec le Christ, j’ai toute liberté pour te dire ce que tu dois faire.

      9 Pourtant, j’aime mieux te présenter cette demande au nom de l’amour. Oui, moi, le vieux Paul, moi qui suis maintenant prisonnier du Christ Jésus,

      10 je te présente cette demande pour Onésime. Il est devenu mon fils, ici en prison.

      11 Autrefois, il ne t’a servi à rien, mais maintenant, il nous rend service, à toi comme à moi.

      12 Je le renvoie chez toi, lui qui est une partie de moi-même.

      13 J’aurais bien voulu le garder auprès de moi. Il m’aurait rendu service à ta place, dans la prison où je suis à cause de la Bonne Nouvelle.

      14 Mais je n’ai pas voulu faire quelque chose sans ton accord. Je ne veux pas t’obliger à cette bonne action, je préfère que tu la fasses librement.

      15 Onésime a peut-être été séparé de toi un moment seulement, mais tu vas le retrouver pour toujours.

      16 En effet, maintenant, il n’est plus seulement un esclave, il est beaucoup mieux qu’un esclave, c’est un frère très aimé. Moi, je l’aime beaucoup, mais toi, tu dois l’aimer encore plus, parce que c’est un être humain et parce qu’il est chrétien.

      17 C’est pourquoi, si tu penses que je suis ton ami, reçois-le comme si c’était moi.

      18 Et s’il t’a fait du tort ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte.

      19 Moi, Paul, j’écris ces mots de ma main : c’est moi qui paierai. Je ne veux pas te rappeler que toi aussi, tu me dois quelque chose, et c’est ta vie !

      20 Alors, frère, rends-moi ce service à cause du Seigneur. Rassure-moi au nom du Christ !

      21 Je t’écris en étant sûr que tu feras ce que je demande, et je sais que tu feras encore plus.

      22 En même temps, prépare-moi un logement. En effet, je l’espère, à cause de vos prières, je serai bientôt avec vous de nouveau.

      Salutations finales

      23 Épafras vous salue, il est en prison avec moi à cause du Christ Jésus.

      24 Vous avez aussi le salut de Marc, Aristarque, Démas et Luc, qui travaillent avec moi.

      25 Que le Seigneur Jésus-Christ vous bénisse !
    • Salutation

      1 Paul, prisonnier de Jésus Christ, et le frère Timothée, à Philémon, notre bien-aimé et notre compagnon d'oeuvre,

      2 à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Église qui est dans ta maison :

      3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ !

      L'amour et la foi de Philémon

      4 Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

      5 parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ta charité pour tous les saints.

      6 Je lui demande que ta participation à la foi soit efficace pour la cause de Christ, en faisant reconnaître en nous toute espèce de bien.

      7 J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité ; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé.

      Paul présente une demande en faveur d'Onésime

      8 C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,

      9 c'est de préférence au nom de la charité que je t'adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus Christ.

      10 Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,

      11 qui autrefois t'a été inutile, mais qui maintenant est utile, et à toi et à moi.

      12 Je te le renvoie lui, mes propres entrailles.

      13 J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Évangile.

      14 Toutefois, je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne soit pas comme forcé, mais qu'il soit volontaire.

      15 Peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l'éternité,

      16 non plus comme un esclave, mais comme supérieur à un esclave, comme un frère bien-aimé, de moi particulièrement, et de toi à plus forte raison, soit dans la chair, soit dans le Seigneur.

      17 Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.

      18 Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.

      19 Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.

      20 Oui, frère, que j'obtienne de toi cet avantage, dans le Seigneur ; tranquillise mon coeur en Christ.

      21 C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.

      22 En même temps, prépare-moi un logement, car j'espère vous être rendu, grâce à vos prières.

      Salutations finales

      23 Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus Christ,

      24 te salue, ainsi que Marc, Aristarque, Démas, Luc, mes compagnons d'oeuvre.

      25 Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit !
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      2 Samuel 9

      1 Un jour, David demanda : « Reste-t-il un survivant de la famille de Saül ? J’aimerais le traiter avec bonté, à cause de Jonatan. »
      2 Or la famille de Saül avait eu un serviteur nommé Siba ; on le fit venir devant le roi. David lui demanda : « Es-tu bien Siba ? » – « Oui, Majesté », répondit-il.
      3 « Ne reste-t-il plus personne de la famille de Saül, que je puisse traiter avec la bonté de Dieu ? » reprit le roi. « Il reste un fils de Jonatan, déclara Siba ; il a les jambes estropiées. » –
      4 « Où est-il ? » demanda le roi. « Il se trouve chez Makir, fils d’Ammiel, à Lo-Dabar », répondit Siba.
      5 David envoya quelqu’un le chercher à Lo-Dabar.
      6 Lorsque Mefibaal, fils de Jonatan et petit-fils de Saül, arriva chez David, il se jeta le visage contre terre devant le roi. David l’interrogea : « Es-tu bien Mefibaal ? » – « C’est bien moi, Majesté », répondit-il.
      7 « N’aie pas peur ! lui dit David. A cause de ton père Jonatan, je veux te traiter avec bonté. Je te rendrai toutes les terres qui appartenaient à ton grand-père Saül, et de plus tu mangeras tous les jours à ma table. »

      2 Samuel 18

      5 Le roi dit encore à Joab, à Abichaï et à Ittaï : « Je vous en supplie, ne faites pas de mal à mon fils Absalom ! » Tous les soldats l’entendirent donner cette consigne aux chefs.

      2 Samuel 19

      37 C’est tout juste si je peux traverser le Jourdain avec toi. D’ailleurs je ne mérite pas une telle récompense !
      38 Laisse-moi donc retourner dans ma ville ; j’y mourrai près du tombeau de mon père et de ma mère. Mais voici mon fils Kimham : c’est lui qui ira avec toi, et tu le traiteras comme tu le jugeras bon. » –

      Marc 9

      17 Un homme dans la foule lui répondit : « Maître, je t’ai amené mon fils, car il est tourmenté par un esprit mauvais qui l’empêche de parler.

      1 Corinthiens 4

      15 Car même s’il vous arrivait d’avoir dix mille guides dans votre vie avec le Christ, vous ne pouvez avoir qu’un seul père : en effet, quand je vous ai apporté la Bonne Nouvelle, c’est moi qui suis devenu votre père pour votre vie avec Jésus-Christ.

      Galates 4

      19 Mes enfants, je souffre de nouveau pour vous, comme une femme qui accouche, jusqu’à ce qu’il soit clair que le Christ est présent parmi vous.

      Colossiens 4

      9 Il est accompagné par Onésime, le cher et fidèle frère, qui est l’un des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.

      1 Timothée 1

      2 A Timothée, mon vrai fils dans la foi : Que Dieu le Père et Jésus-Christ notre Seigneur t’accordent la grâce, le pardon et la paix.

      Tite 1

      4 Je t’adresse cette lettre, Tite, mon vrai fils dans la foi qui nous est commune : Que Dieu le Père et Jésus-Christ notre Sauveur t’accordent la grâce et la paix.

      Philémon 1

      10 je te demande une faveur pour Onésime. Il est devenu mon fils en Jésus-Christ ici, en prison.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.