TopMessages Message texte Es-tu le patron ou le leader ? Le patron. La majorité des gens aiment simplement les détester ! Pour beaucoup, le mot seul crée des images d’une … Steve Sileo Philémon 1.18 Philémon 1.18-19 TopTV Vidéo Enseignement Christian Pupille - Devenez libre en Jésus Partons à la découverte d'un livre assez méconnu de la Bible, le livre de Philémon, qui nous rapporte l'histoire d'un … Église Source de Vie - Limoges Philémon 1.10-18 La Pensée du Jour La Pensée du Jour Vivez dans la gloire de Dieu ! "Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée" Jean 17.22 Mephiboscheth ( 9.11 ) est l'exemple même de … Paul Ettori Philémon 1.10-18 La Pensée du Jour La Pensée du Jour Vivez dans la gloire de Dieu ! "Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée" Jean 17.22 Mephiboscheth ( 9.11 ) est l'exemple même de … Paul Ettori Philémon 1.10-18 TopTV Vidéo Enseignement Etre utile pour l'oeuvre de Dieu message d'édification avec le pasteur Hanss le dimanche 02 Septembre 2012 à Dijon IBNA Philémon 1.1-25 Segond 21 Et s'il t'a fait du tort ou te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Segond 1910 Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Segond 1978 (Colombe) © S’il t’a fait quelque tort, ou s’il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Parole de Vie © Et s’il t’a fait du tort ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. Français Courant © S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. Semeur © Si tu as été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte cela sur mon compte. Parole Vivante © Si tu estimes avoir été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte-le sur mon compte. Darby mais, s'il t'a fait quelque tort ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Martin Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Ostervald S'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Hébreu / Grec - Texte original © εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα· World English Bible But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et 1161 s 1487’il t’a fait quelque 5100 tort 91 5656, ou 2228 s’il te 4571 doit 3784 5719 quelque chose, mets 1677 -le 5124 sur mon 1698 compte 1677 5720. 91 - adikeomauvaise action agir injustement, méchamment, pécher être un criminel, avoir violé la loi, être injuste, … 1161 - demais, de plus, et, etc. 1487 - eisi, soit que 1677 - ellogeocompter, mettre sur le compte, mettre à la charge, imputer, comptabiliser 1698 - emoiJe, moi, me, etc. 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, être en dette ce qui est dû, la dette métaph. la … 4571 - setoi, tu 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Impératif 5794 Nombre - 592 © Éditions CLÉ, avec autorisation COLOSSIENS (épître aux)Introduction : Les épîtres de la captivité On désigne ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., Philém., Éph., Philip-piens. La … DETTELa question des dettes fut une des plus sensibles dans la société israélite. Elles pouvaient conduire le débiteur à la … ONÉSIME(=utile ; nom gr. assez répandu dans l'antiquité, porté en particulier par des esclaves). Esclave fugitif en faveur duquel saint … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esaïe 53 4 Or il supportait les maladies qui auraient dû nous atteindre, il subissait la souffrance que nous méritions. Mais nous pensions que c’était Dieu qui le punissait ainsi, qui le frappait et l’humiliait. 5 Pourtant il n’était blessé que du fait de nos crimes, il n’était accablé que par l’effet de nos propres torts. Il a subi notre punition, et nous sommes acquittés ; il a reçu les coups, et nous sommes épargnés. 6 Nous errions tous ça et là comme un troupeau éparpillé, c’était chacun pour soi. Mais le Seigneur lui a fait subir les conséquences de nos fautes à tous. 7 Il s’est laissé maltraiter sans protester, sans rien dire, comme un agneau qu’on mène à l’abattoir, comme une brebis devant ceux qui la tondent. Philémon 1 18 S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Enseignement Christian Pupille - Devenez libre en Jésus Partons à la découverte d'un livre assez méconnu de la Bible, le livre de Philémon, qui nous rapporte l'histoire d'un … Église Source de Vie - Limoges Philémon 1.10-18 La Pensée du Jour La Pensée du Jour Vivez dans la gloire de Dieu ! "Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée" Jean 17.22 Mephiboscheth ( 9.11 ) est l'exemple même de … Paul Ettori Philémon 1.10-18 La Pensée du Jour La Pensée du Jour Vivez dans la gloire de Dieu ! "Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée" Jean 17.22 Mephiboscheth ( 9.11 ) est l'exemple même de … Paul Ettori Philémon 1.10-18 TopTV Vidéo Enseignement Etre utile pour l'oeuvre de Dieu message d'édification avec le pasteur Hanss le dimanche 02 Septembre 2012 à Dijon IBNA Philémon 1.1-25 Segond 21 Et s'il t'a fait du tort ou te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Segond 1910 Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Segond 1978 (Colombe) © S’il t’a fait quelque tort, ou s’il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Parole de Vie © Et s’il t’a fait du tort ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. Français Courant © S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. Semeur © Si tu as été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte cela sur mon compte. Parole Vivante © Si tu estimes avoir été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte-le sur mon compte. Darby mais, s'il t'a fait quelque tort ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Martin Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Ostervald S'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Hébreu / Grec - Texte original © εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα· World English Bible But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et 1161 s 1487’il t’a fait quelque 5100 tort 91 5656, ou 2228 s’il te 4571 doit 3784 5719 quelque chose, mets 1677 -le 5124 sur mon 1698 compte 1677 5720. 91 - adikeomauvaise action agir injustement, méchamment, pécher être un criminel, avoir violé la loi, être injuste, … 1161 - demais, de plus, et, etc. 1487 - eisi, soit que 1677 - ellogeocompter, mettre sur le compte, mettre à la charge, imputer, comptabiliser 1698 - emoiJe, moi, me, etc. 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, être en dette ce qui est dû, la dette métaph. la … 4571 - setoi, tu 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Impératif 5794 Nombre - 592 © Éditions CLÉ, avec autorisation COLOSSIENS (épître aux)Introduction : Les épîtres de la captivité On désigne ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., Philém., Éph., Philip-piens. La … DETTELa question des dettes fut une des plus sensibles dans la société israélite. Elles pouvaient conduire le débiteur à la … ONÉSIME(=utile ; nom gr. assez répandu dans l'antiquité, porté en particulier par des esclaves). Esclave fugitif en faveur duquel saint … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esaïe 53 4 Or il supportait les maladies qui auraient dû nous atteindre, il subissait la souffrance que nous méritions. Mais nous pensions que c’était Dieu qui le punissait ainsi, qui le frappait et l’humiliait. 5 Pourtant il n’était blessé que du fait de nos crimes, il n’était accablé que par l’effet de nos propres torts. Il a subi notre punition, et nous sommes acquittés ; il a reçu les coups, et nous sommes épargnés. 6 Nous errions tous ça et là comme un troupeau éparpillé, c’était chacun pour soi. Mais le Seigneur lui a fait subir les conséquences de nos fautes à tous. 7 Il s’est laissé maltraiter sans protester, sans rien dire, comme un agneau qu’on mène à l’abattoir, comme une brebis devant ceux qui la tondent. Philémon 1 18 S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
La Pensée du Jour La Pensée du Jour Vivez dans la gloire de Dieu ! "Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée" Jean 17.22 Mephiboscheth ( 9.11 ) est l'exemple même de … Paul Ettori Philémon 1.10-18 La Pensée du Jour La Pensée du Jour Vivez dans la gloire de Dieu ! "Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée" Jean 17.22 Mephiboscheth ( 9.11 ) est l'exemple même de … Paul Ettori Philémon 1.10-18 TopTV Vidéo Enseignement Etre utile pour l'oeuvre de Dieu message d'édification avec le pasteur Hanss le dimanche 02 Septembre 2012 à Dijon IBNA Philémon 1.1-25 Segond 21 Et s'il t'a fait du tort ou te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Segond 1910 Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Segond 1978 (Colombe) © S’il t’a fait quelque tort, ou s’il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Parole de Vie © Et s’il t’a fait du tort ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. Français Courant © S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. Semeur © Si tu as été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte cela sur mon compte. Parole Vivante © Si tu estimes avoir été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte-le sur mon compte. Darby mais, s'il t'a fait quelque tort ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Martin Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Ostervald S'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Hébreu / Grec - Texte original © εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα· World English Bible But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et 1161 s 1487’il t’a fait quelque 5100 tort 91 5656, ou 2228 s’il te 4571 doit 3784 5719 quelque chose, mets 1677 -le 5124 sur mon 1698 compte 1677 5720. 91 - adikeomauvaise action agir injustement, méchamment, pécher être un criminel, avoir violé la loi, être injuste, … 1161 - demais, de plus, et, etc. 1487 - eisi, soit que 1677 - ellogeocompter, mettre sur le compte, mettre à la charge, imputer, comptabiliser 1698 - emoiJe, moi, me, etc. 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, être en dette ce qui est dû, la dette métaph. la … 4571 - setoi, tu 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Impératif 5794 Nombre - 592 © Éditions CLÉ, avec autorisation COLOSSIENS (épître aux)Introduction : Les épîtres de la captivité On désigne ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., Philém., Éph., Philip-piens. La … DETTELa question des dettes fut une des plus sensibles dans la société israélite. Elles pouvaient conduire le débiteur à la … ONÉSIME(=utile ; nom gr. assez répandu dans l'antiquité, porté en particulier par des esclaves). Esclave fugitif en faveur duquel saint … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esaïe 53 4 Or il supportait les maladies qui auraient dû nous atteindre, il subissait la souffrance que nous méritions. Mais nous pensions que c’était Dieu qui le punissait ainsi, qui le frappait et l’humiliait. 5 Pourtant il n’était blessé que du fait de nos crimes, il n’était accablé que par l’effet de nos propres torts. Il a subi notre punition, et nous sommes acquittés ; il a reçu les coups, et nous sommes épargnés. 6 Nous errions tous ça et là comme un troupeau éparpillé, c’était chacun pour soi. Mais le Seigneur lui a fait subir les conséquences de nos fautes à tous. 7 Il s’est laissé maltraiter sans protester, sans rien dire, comme un agneau qu’on mène à l’abattoir, comme une brebis devant ceux qui la tondent. Philémon 1 18 S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
La Pensée du Jour La Pensée du Jour Vivez dans la gloire de Dieu ! "Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée" Jean 17.22 Mephiboscheth ( 9.11 ) est l'exemple même de … Paul Ettori Philémon 1.10-18 TopTV Vidéo Enseignement Etre utile pour l'oeuvre de Dieu message d'édification avec le pasteur Hanss le dimanche 02 Septembre 2012 à Dijon IBNA Philémon 1.1-25 Segond 21 Et s'il t'a fait du tort ou te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Segond 1910 Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Segond 1978 (Colombe) © S’il t’a fait quelque tort, ou s’il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Parole de Vie © Et s’il t’a fait du tort ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. Français Courant © S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. Semeur © Si tu as été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte cela sur mon compte. Parole Vivante © Si tu estimes avoir été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte-le sur mon compte. Darby mais, s'il t'a fait quelque tort ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Martin Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Ostervald S'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Hébreu / Grec - Texte original © εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα· World English Bible But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et 1161 s 1487’il t’a fait quelque 5100 tort 91 5656, ou 2228 s’il te 4571 doit 3784 5719 quelque chose, mets 1677 -le 5124 sur mon 1698 compte 1677 5720. 91 - adikeomauvaise action agir injustement, méchamment, pécher être un criminel, avoir violé la loi, être injuste, … 1161 - demais, de plus, et, etc. 1487 - eisi, soit que 1677 - ellogeocompter, mettre sur le compte, mettre à la charge, imputer, comptabiliser 1698 - emoiJe, moi, me, etc. 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, être en dette ce qui est dû, la dette métaph. la … 4571 - setoi, tu 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Impératif 5794 Nombre - 592 © Éditions CLÉ, avec autorisation COLOSSIENS (épître aux)Introduction : Les épîtres de la captivité On désigne ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., Philém., Éph., Philip-piens. La … DETTELa question des dettes fut une des plus sensibles dans la société israélite. Elles pouvaient conduire le débiteur à la … ONÉSIME(=utile ; nom gr. assez répandu dans l'antiquité, porté en particulier par des esclaves). Esclave fugitif en faveur duquel saint … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esaïe 53 4 Or il supportait les maladies qui auraient dû nous atteindre, il subissait la souffrance que nous méritions. Mais nous pensions que c’était Dieu qui le punissait ainsi, qui le frappait et l’humiliait. 5 Pourtant il n’était blessé que du fait de nos crimes, il n’était accablé que par l’effet de nos propres torts. Il a subi notre punition, et nous sommes acquittés ; il a reçu les coups, et nous sommes épargnés. 6 Nous errions tous ça et là comme un troupeau éparpillé, c’était chacun pour soi. Mais le Seigneur lui a fait subir les conséquences de nos fautes à tous. 7 Il s’est laissé maltraiter sans protester, sans rien dire, comme un agneau qu’on mène à l’abattoir, comme une brebis devant ceux qui la tondent. Philémon 1 18 S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopTV Vidéo Enseignement Etre utile pour l'oeuvre de Dieu message d'édification avec le pasteur Hanss le dimanche 02 Septembre 2012 à Dijon IBNA Philémon 1.1-25 Segond 21 Et s'il t'a fait du tort ou te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Segond 1910 Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Segond 1978 (Colombe) © S’il t’a fait quelque tort, ou s’il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Parole de Vie © Et s’il t’a fait du tort ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. Français Courant © S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. Semeur © Si tu as été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte cela sur mon compte. Parole Vivante © Si tu estimes avoir été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte-le sur mon compte. Darby mais, s'il t'a fait quelque tort ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Martin Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Ostervald S'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Hébreu / Grec - Texte original © εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα· World English Bible But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et 1161 s 1487’il t’a fait quelque 5100 tort 91 5656, ou 2228 s’il te 4571 doit 3784 5719 quelque chose, mets 1677 -le 5124 sur mon 1698 compte 1677 5720. 91 - adikeomauvaise action agir injustement, méchamment, pécher être un criminel, avoir violé la loi, être injuste, … 1161 - demais, de plus, et, etc. 1487 - eisi, soit que 1677 - ellogeocompter, mettre sur le compte, mettre à la charge, imputer, comptabiliser 1698 - emoiJe, moi, me, etc. 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, être en dette ce qui est dû, la dette métaph. la … 4571 - setoi, tu 5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5720Temps - Présent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Impératif 5794 Nombre - 592 © Éditions CLÉ, avec autorisation COLOSSIENS (épître aux)Introduction : Les épîtres de la captivité On désigne ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., Philém., Éph., Philip-piens. La … DETTELa question des dettes fut une des plus sensibles dans la société israélite. Elles pouvaient conduire le débiteur à la … ONÉSIME(=utile ; nom gr. assez répandu dans l'antiquité, porté en particulier par des esclaves). Esclave fugitif en faveur duquel saint … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esaïe 53 4 Or il supportait les maladies qui auraient dû nous atteindre, il subissait la souffrance que nous méritions. Mais nous pensions que c’était Dieu qui le punissait ainsi, qui le frappait et l’humiliait. 5 Pourtant il n’était blessé que du fait de nos crimes, il n’était accablé que par l’effet de nos propres torts. Il a subi notre punition, et nous sommes acquittés ; il a reçu les coups, et nous sommes épargnés. 6 Nous errions tous ça et là comme un troupeau éparpillé, c’était chacun pour soi. Mais le Seigneur lui a fait subir les conséquences de nos fautes à tous. 7 Il s’est laissé maltraiter sans protester, sans rien dire, comme un agneau qu’on mène à l’abattoir, comme une brebis devant ceux qui la tondent. Philémon 1 18 S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.