TopCartes x PLM collab

Philémon 1

    • Salutation

      1 Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et le frère Timothée, à Philémon notre bien-aimé, et Compagnon d'oeuvre ;

      2 Et à Apphie notre bien-aimée, et à Archippe notre Compagnon d'armes, et à l'Eglise qui est en ta maison.

      3 Que la gr√Ęce et la paix vous soient donn√©es de la part de Dieu notre P√®re, et de la part du Seigneur J√©sus-Christ.

      L'amour et la foi de Philémon

      4 Je rends gr√Ęces √† mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes pri√®res¬†;

      5 Apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les Saints.

      6 Afin que la communication de ta foi montre son efficace, en se faisant conna√ģtre par tout le bien qui est en vous par J√©sus-Christ.

      7 Car, mon frère, nous avons une grande joie et une grande consolation de ta charité, en ce que tu as réjoui les entrailles des Saints.

      Paul présente une demande en faveur d'Onésime

      8 C'est pourquoi bien que j'aie une grande liberté en Christ de te commander ce qui est de ton devoir,

      9 Cependant je te prie plut√īt par la charit√©, bien que je suis ce que je suis, savoir Paul, Ancien, et m√™me maintenant prisonnier de J√©sus-Christ¬†;

      10 Je te prie [donc] pour mon fils Onésime, que j'ai engendré dans mes liens ;

      11 Qui t'a été autrefois inutile, mais qui maintenant est bien utile et à toi et à moi, et lequel je te renvoie.

      12 Reçois-le donc, comme mes propres entrailles.

      13 Je voulais le retenir aupr√®s de moi, afin qu'il me serv√ģt √† ta place, dans les liens de l'Evangile.

      14 Mais je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ce ne f√Ľt point comme par contrainte, mais volontairement, que tu me laissasses un bien qui est √† toi.

      15 Car peut-être n'a-t-il été séparé de toi pour un temps, qu'afin que tu le recouvrasses pour toujours.

      16 Non plus comme un esclave, mais comme étant au-dessus d'un esclave, [savoir], comme un frère bien-aimé, principalement de moi ; et combien plus de toi, soit selon la chair, soit selon le Seigneur ?

      17 Si donc tu me tiens pour ton compagnon, reçois-le comme moi-même.

      18 Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte.

      19 Moi Paul j'ai écrit ceci de ma propre main, je te le payerai ; pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.

      20 Oui, mon frère, que je reçoive ce plaisir de toi en [notre] Seigneur ; réjouis mes entrailles en [notre] Seigneur.

      21 Je t'ai écrit m'assurant de ton obéissance, et sachant que tu feras même plus que je ne te dis.

      22 Mais aussi en même temps prépare-moi un logement ; car j'espère que je vous serai donné par vos prières.

      Salutations finales

      23 Epaphras, qui est prisonnier avec moi en Jésus-Christ, te salue ;

      24 Marc [aussi], et Aristarque, et Démas, et Luc, mes compagnons d'oeuvre.

      25 Que la gr√Ęce de notre Seigneur J√©sus-Christ soit avec votre esprit, Amen¬†!
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.