Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Philémon 1

    • Salutation

      1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,

      2 to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:

      3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

      L'amour et la foi de Philémon

      4 I thank my God always, making mention of you in my prayers,

      5 hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;

      6 that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.

      7 For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

      Paul présente une demande en faveur d'Onésime

      8 Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,

      9 yet for love's sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.

      10 I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,

      11 who once was useless to you, but now is useful to you and to me.

      12 I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,

      13 whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.

      14 But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.

      15 For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,

      16 no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.

      17 If then you count me a partner, receive him as you would receive me.

      18 But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.

      19 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).

      20 Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.

      21 Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.

      22 Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.

      Salutations finales

      23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

      24 as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.

      25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
    • Salutation

      2 Et à notre bien-aimé Apphie, et à Archippe, notre compagnon d'armes, et à l'Église qui est dans ta maison.

      3 La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ !

      L'amour et la foi de Philémon

      4 Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières ; en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus,

      5 Et ta charité envers tous les Saints ; afin que la communication de la foi soit efficace,

      6 Par la connaissance de tout le bien qui se fait parmi vous, pour Jésus-Christ.

      7 Car, mon frère, ta charité nous a donné une grande joie et une grande consolation, en ce que tu as réjoui les entrailles des Saints.

      Paul présente une demande en faveur d'Onésime

      8 C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ une grande liberté pour te commander ce qui est convenable,

      9 Cependant je te prie plutôt, étant ce que je suis, Paul avancé en âge, et même actuellement prisonnier de Jésus-Christ, au nom de la charité,

      10 Je te prie pour mon fils Onésime, que j'ai engendré étant dans les chaînes,

      11 Qui t'a été autrefois inutile, mais qui maintenant te sera utile, aussi bien qu'à moi, et que je te renvoie.

      12 Reçois-le donc comme mes propres entrailles.

      13 Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta place dans les liens où je suis pour l'Évangile.

      14 Mais je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne fût pas comme forcé, mais volontaire.

      15 Car peut-être n'a-t-il été séparé de toi pour quelque temps, qu'afin que tu le recouvrasses pour toujours ;

      16 Non plus comme un esclave, mais comme supérieur à un esclave, comme un frère, particulièrement chéri de moi, et bien plus de toi, selon la chair, et selon le Seigneur.

      17 Si donc tu me regardes comme uni à toi reçois-le comme moi-même.

      18 S'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.

      19 Moi, Paul, je te l'écris de ma propre main, je te le rendrai, sans te dire que tu te dois toi-même à moi.

      20 Oui, frère, que je reçoive ce plaisir de toi dans le Seigneur ; réjouis mes entrailles dans le Seigneur.

      21 Je t'écris, persuadé de ton obéissance, sachant que tu feras même plus que je ne dis.

      22 Mais en même temps prépare-moi un logement, car j'espère que je vous serai rendu par vos prières.

      Salutations finales

      23 Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ,

      24 Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes compagnons de travaux, te saluent.

      25 La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit !
    • Salutation

      1 Paul, prisonnier de Jésus Christ, et le frère Timothée, à Philémon le bien-aimé et notre compagnon d'oeuvre,

      2 et à la soeur Apphie, et à Archippe notre compagnon d'armes, et à l'assemblée qui se réunit dans ta maison :

      3 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ !

      L'amour et la foi de Philémon

      4 Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières,

      5 apprenant l'amour et la foi que tu as envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints ;

      6 en sorte que ta communion dans la foi opère en reconnaissant tout le bien qui est en nous à l'égard du Christ Jésus.

      7 Car nous avons une grande joie et une grande consolation dans ton amour, parce que les entrailles des saints sont rafraîchies par toi, frère.

      Paul présente une demande en faveur d'Onésime

      8 C'est pourquoi, tout en ayant une grande liberté en Christ de te commander ce qui convient, -

      9 à cause de l'amour, je te prie plutôt, étant tel que je suis, Paul, un vieillard, et maintenant aussi prisonnier de Jésus Christ,

      10 je te prie pour mon enfant que j'ai engendré dans les liens, Onésime, qui t'a été autrefois inutile,

      11 mais qui maintenant est utile à toi et à moi,

      12 lequel je t'ai renvoyé, -

      13 lui, mes propres entrailles. Moi, j'aurais voulu le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît pour toi dans les liens de l'évangile ;

      14 mais je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que le bien que tu fais ne fût pas l'effet de la contrainte, mais qu'il fût volontaire.

      15 Car c'est peut-être pour cette raison qu'il a été séparé de toi pour un temps, afin que tu le possèdes pour toujours,

      16 non plus comme un esclave, mais au-dessus d'un esclave, comme un frère bien-aimé, spécialement de moi, et combien plus de toi, soit dans la chair, soit dans le Seigneur.

      17 Si donc tu me tiens pour associé à toi, reçois-le comme moi-même ;

      18 mais, s'il t'a fait quelque tort ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte.

      19 Moi, Paul, je l'ai écrit de ma propre main ; moi, je payerai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même aussi à moi.

      20 Oui, frère, que moi, je tire ce profit de toi dans le Seigneur : rafraîchis mes entrailles en Christ.

      21 Ayant de la confiance dans ton obéissance, je t'ai écrit, sachant que tu feras même plus que je ne dis.

      22 Mais en même temps, prépare-moi aussi un logement, car j'espère que, par vos prières, je vous serai donné.

      Salutations finales

      23 Épaphras, mon compagnon de captivité dans le Christ Jésus, Marc, Aristarque,

      24 Luc, mes compagnons d'oeuvre, te saluent.

      25 Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit !
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Psaumes 71

      9 Ne me laisse pas, maintenant que je vieillis ; quand je perds mes forces, ne m’abandonne pas.
      18 Maintenant que j’ai les cheveux blancs, ô Dieu, ne m’abandonne pas ; alors je pourrai annoncer ton action efficace et vigoureuse aux jeunes et à ceux qui viendront après eux.

      Proverbes 16

      31 Les cheveux blancs sont une parure qui couronne celui qui a suivi les traces de la justice.

      Esaïe 46

      4 Je resterai le même jusqu’à votre vieillesse, je vous soutiendrai jusqu’à vos cheveux blancs. C’est moi qui vous ai faits, c’est moi qui vous porterai. Oui, je me chargerai de vous et je vous sauverai.

      Romains 12

      1 Frères, puisque Dieu a ainsi manifesté sa bonté pour nous, je vous exhorte à vous offrir vous-mêmes en sacrifice vivant, réservé à Dieu et qui lui est agréable. C’est là le véritable culte que vous lui devez.

      2 Corinthiens 5

      20 Nous sommes donc des ambassadeurs envoyés par le Christ, et c’est comme si Dieu lui-même vous adressait un appel par nous : nous vous en supplions, au nom du Christ, laissez-vous réconcilier avec Dieu.

      2 Corinthiens 6

      1 Ainsi, puisque nous collaborons avec Dieu, nous vous en supplions : ne négligez pas la grâce que vous avez reçue de lui.

      Ephésiens 3

      1 C’est pourquoi, moi Paul, j’adresse ma prière à Dieu. Je suis prisonnier au service de Jésus-Christ pour vous les non-Juifs.

      Ephésiens 4

      1 Je vous en supplie, donc, moi qui suis prisonnier parce que je sers le Seigneur : vous que Dieu a appelés, conduisez-vous d’une façon digne de cet appel.

      Philémon 1

      1 De la part de Paul, mis en prison pour avoir servi Jésus-Christ, et de la part de notre frère Timothée. A toi, Philémon, notre cher ami et compagnon de travail,
      2 et à l’Église qui se réunit dans ta maison, à notre sœur Appia et à Archippe notre compagnon de combat :
      3 Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous accordent la grâce et la paix.
      4 Toutes les fois que je prie, je pense à toi, Philémon, et je remercie mon Dieu ;
      5 car j’entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus.
      6 Je demande à Dieu que la foi que tu as en commun avec nous soit efficace en toi pour faire mieux connaître tous les biens que nous avons dans notre vie avec le Christ.
      7 Ton amour, frère, m’a donné beaucoup de joie et d’encouragement, car tu as réconforté le cœur des croyants.
      8 Ainsi, bien que dans la communion avec le Christ j’aie toute liberté de t’ordonner ce que tu dois faire,
      9 je préfère t’adresser une demande au nom de l’amour. Tel que je suis, moi Paul, un vieillard, et de plus maintenant gardé en prison à cause de Jésus-Christ,
      10 je te demande une faveur pour Onésime. Il est devenu mon fils en Jésus-Christ ici, en prison.
      11 Autrefois, il t’a été inutile, mais maintenant il nous est utile à toi et à moi.
      12 Je te le renvoie, maintenant, lui qui est comme une partie de moi-même.
      13 J’aurais bien aimé le garder auprès de moi pendant que je suis en prison pour la Bonne Nouvelle, afin qu’il me rende service à ta place.
      14 Mais je n’ai rien voulu faire sans ton accord, afin que tu ne fasses pas le bien par obligation, mais de bon cœur.
      15 Peut-être Onésime a-t-il été séparé de toi pour quelque temps afin que tu le retrouves pour toujours.
      16 Car maintenant il n’est plus un simple esclave, mais il est beaucoup mieux qu’un esclave : un frère très cher. Il m’est particulièrement cher, mais il doit l’être encore beaucoup plus pour toi, aussi bien dans sa condition humaine que comme frère chrétien.
      17 Si donc tu me considères comme ton ami, reçois-le comme si c’était moi-même.
      18 S’il t’a causé du tort, ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte.
      19 C’est de ma propre main que j’écris ces mots : Moi, Paul, je te le rembourserai. – Je n’ai certes pas à te rappeler que toi tu me dois ta propre vie. –
      20 Oui, frère, je t’en prie, accorde-moi cette faveur pour l’amour du Seigneur : réconforte mon cœur au nom de notre communion avec le Christ.
      21 Je suis convaincu, au moment où je t’écris, que tu feras ce que je te demande – je sais même que tu feras plus encore –.
      22 En même temps, prépare-moi une chambre, car j’espère que, grâce à vos prières, je vous serai rendu.
      23 Épaphras, qui est en prison avec moi à cause de Jésus-Christ, t’adresse ses salutations,
      24 ainsi que Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes compagnons de travail.
      25 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous.

      Hébreux 13

      19 Je vous demande très particulièrement de prier pour que Dieu me permette de retourner plus vite auprès de vous.

      1 Pierre 2

      11 Je vous le demande, mes chers amis, vous qui êtes étrangers et exilés sur la terre : gardez-vous des passions humaines qui font la guerre à votre être.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.