3
Il ressemble Ă un arbre plantĂ© prĂšs dâun cours dâeau : il donne son fruit en sa saison, et son feuillage ne se flĂ©trit pas. Tout ce quâil fait lui rĂ©ussit.
12
Mon Ćil voit ceux qui mâespionnent, et mon oreille entend les mĂ©chants qui sâattaquent Ă moi.
13
Les justes poussent comme le palmier, ils grandissent comme le cĂšdre du Liban.
14
PlantĂ©s dans la maison de lâEternel, ils prospĂšrent dans les parvis de notre Dieu ;
15
ils portent encore des fruits dans la vieillesse, ils sont pleins de sĂšve et verdoyants,
2
Il a remué son sol, enlevé les pierres et y a mis des plants de premier choix. Il a construit une tour au milieu d'elle et y a installé aussi un pressoir. Puis il a espéré qu'elle produirait de bons raisins, mais elle en a produit de mauvais.
21
Ton peuple ne sera plus composé que de justes et ils hériteront pour toujours de la terre, eux le rejeton planté par moi, le produit de mes mains destiné à manifester ma splendeur.
3
pour mettre, pour donner aux habitants de Sion en deuil une belle parure au lieu de la cendre, une huile de joie au lieu du deuil, un costume de louange au lieu d'un esprit abattu. On les appellera alors « térébinthes de la justice », « plantation de l'Eternel destinée à manifester sa splendeur ».
11
En effet, tout comme la terre fait sortir son germe, tout comme un jardin fait pousser ses semences, le Seigneur, l'Eternel, fera pousser la justice et la louange devant toutes les nations.
16
Que, de la mĂȘme maniĂšre, votre lumiĂšre brille devant les hommes afin qu'ils voient votre belle maniĂšre dâagir et quâainsi ils cĂ©lĂšbrent la gloire de votre PĂšre cĂ©leste.
6
Il dit aussi cette parabole : « Un homme avait un figuier planté dans sa vigne. Il vint y chercher du fruit et il n'en trouva pas.
7
Alors il dit au vigneron : âVoilĂ trois ans que je viens chercher du fruit sur ce figuier et je n'en trouve pas. Coupe-le : pourquoi occupe-t-il la terre inutilement ?â
8
Le vigneron lui rĂ©pondit : âSeigneur, laisse-le encore cette annĂ©e ! Je creuserai tout autour et j'y mettrai du fumier.
9
Peut-ĂȘtre Ă l'avenir donnera-t-il du fruit ; sinon, tu le couperas.â »
2
Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit, il lâenlĂšve ; et tout sarment qui porte du fruit, il le taille afin qu'il porte encore plus de fruit.
4
Demeurez en moi et je demeurerai en vous. Le sarment ne peut pas porter de fruit par lui-mĂȘme, sans rester attachĂ© au cep ; il en va de mĂȘme pour vous si vous ne demeurez pas en moi.
5
Je suis le cep, vous ĂȘtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire.
8
Ce qui manifeste la gloire de mon PĂšre, c'est que vous portiez beaucoup de fruit. Vous serez alors vraiment mes disciples.
16
Ce n'est pas vous qui m'avez choisi, mais c'est moi qui vous ai choisis, et je vous ai établis afin que vous alliez, que vous portiez du fruit et que votre fruit demeure. Alors, ce que vous demanderez au PÚre en mon nom, il vous le donnera.
22
Mais maintenant que vous avez Ă©tĂ© libĂ©rĂ©s du pĂ©chĂ© et que vous ĂȘtes devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la progression dans la saintetĂ© et pour fin la vie Ă©ternelle.
28
DÚs que j'aurai réglé cette affaire et que je leur aurai remis ces dons, je partirai pour l'Espagne et je passerai chez vous.
31
Ainsi donc, que vous mangiez, que vous buviez ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
10
Que celui qui fournit de la semence au semeur et du pain pour sa nourriture vous fournisse et vous multiplie la semence, et qu'il augmente les fruits de votre justice.
22
Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la foi, la douceur, la maßtrise de soi.
23
Contre de telles attitudes, il nây a pas de loi.
12
pour servir à célébrer sa gloire, nous qui avons par avance espéré dans le Messie.
14
Il est le gage de notre héritage en attendant la libération de ceux que Dieu s'est acquis pour célébrer sa gloire.
10
En rĂ©alitĂ©, câest lui qui nous a faits ; nous avons Ă©tĂ© créés en JĂ©sus-Christ pour des Ćuvres bonnes que Dieu a prĂ©parĂ©es d'avance afin que nous les pratiquions.
9
Le fruit de lâEsprit consiste en effet dans toute forme de bontĂ©, de justice et de vĂ©ritĂ©.
11
remplis du fruit de justice qui vient par Jésus-Christ à la gloire et à la louange de Dieu.
17
Ce n'est pas que je recherche les dons, mais je dĂ©sire quâun fruit abondant soit portĂ© sur votre compte.
6
Il est parvenu jusqu'Ă vous tout comme dans le monde entier, oĂč il porte des fruits et progresse. C'est dâailleurs aussi le cas parmi vous depuis le jour oĂč vous avez entendu et connu la grĂące de Dieu dans la vĂ©ritĂ©,
10
pour marcher d'une maniĂšre digne du Seigneur et lui plaire entiĂšrement. Vous aurez pour fruits toutes sortes dâĆuvres bonnes et vous progresserez dans la connaissance de Dieu,
12
Ainsi la gloire du nom de notre Seigneur Jésus[-Christ] sera révélée en vous et la vÎtre en lui, conformément à la grùce de notre Dieu et Seigneur Jésus-Christ.
11
Certes, au premier abord, toute correction semble un sujet de tristesse, et non de joie, mais elle produit plus tard chez ceux quâelle a ainsi exercĂ©s un fruit porteur de paix : la justice.
15
Par Christ, offrons [donc] sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louange, c'est-Ă -dire le fruit de lĂšvres qui reconnaissent publiquement lui appartenir.
16
Et nâoubliez pas de faire le bien et de vous entraider, car c'est Ă de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
17
La sagesse d'en haut est tout d'abord pure, ensuite porteuse de paix, douce, conciliante, pleine de compassion et de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.
18
Le fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui travaillent à la paix.
5
et vous-mĂȘmes, en tant que pierres vivantes, laissez-vous Ă©difier pour former une maison spirituelle, un groupe de prĂȘtres saints, afin d'offrir des sacrifices spirituels que Dieu peut accepter par JĂ©sus-Christ.
9
Vous, au contraire, vous ĂȘtes un peuple choisi, des prĂȘtres royaux, une nation sainte, un peuple rachetĂ© afin de proclamer les louanges de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă sa merveilleuse lumiĂšre.
12
Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra.
10
Comme de bons intendants des diverses grùces de Dieu, mettez chacun au service des autres le don que vous avez reçu.
11
Si quelqu'un parle, quâil annonce les paroles rĂ©vĂ©lĂ©es de Dieu ; si quelqu'un accomplit un service, quâil le fasse avec la force que Dieu communique, afin qu'en tout Dieu reçoive la gloire qui lui est due Ă travers JĂ©sus-Christ. Câest Ă lui quâappartiennent la gloire et la puissance, aux siĂšcles des siĂšcles. Amen !
14
Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ]
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Une vie remplie de fruit de justice (tel est le vrai texte, et non des fruits selon le texte reçu) rappelle l'image d'un arbre chargé de fruits.
Le mot justice est pris ici dans le sens de justice pratique, intérieure, et non dans celui de justification. Un puissant motif pour le chrétien d'abonder dans le fruit de justice, c'est que ce fruit est par Jésus-Christ, qui le rend acceptable, à la gloire et à la louange de Dieu.
Aucun commentaire associé à ce passage.