Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Marc 6

Sommaire

Téléchargez l'application “Qui est Jésus ?”
GOOGLE PLAY APP STORE

TopChrétien est une plate-forme diffuseur de contenu de partenaires de qualité sélectionnés. Toutefois, si vous veniez à trouver un contenu vidéo illicite ou avec un problème technique, merci de nous le signaler en cliquant sur ce lien.

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Marc 6

      1 He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him.
      2 When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, "Where did this man get these things?" and, "What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?
      3 Isn't this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, Joses, Judah, and Simon? Aren't his sisters here with us?" They were offended at him.
      4 Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house."
      5 He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them.
      6 He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.
      7 He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits.
      8 He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,
      9 but to wear sandals, and not put on two tunics.
      10 He said to them, "Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.
      11 Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!"
      12 They went out and preached that people should repent.
      13 They cast out many demons, and anointed many with oil who were sick, and healed them.
      14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him."
      15 But others said, "He is Elijah." Others said, "He is a prophet, or like one of the prophets."
      16 But Herod, when he heard this, said, "This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead."
      17 For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, for he had married her.
      18 For John said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
      19 Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't,
      20 for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly.
      21 Then a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.
      22 When the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and those sitting with him. The king said to the young lady, "Ask me whatever you want, and I will give it to you."
      23 He swore to her, "Whatever you shall ask of me, I will give you, up to half of my kingdom."
      24 She went out, and said to her mother, "What shall I ask?" She said, "The head of John the Baptizer."
      25 She came in immediately with haste to the king, and asked, "I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter."
      26 The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn't wish to refuse her.
      27 Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John's head, and he went and beheaded him in the prison,
      28 and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.
      29 When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
      30 The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.
      31 He said to them, "You come apart into a deserted place, and rest awhile." For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
      32 They went away in the boat to a deserted place by themselves.
      33 They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him.
      34 Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things.
      35 When it was late in the day, his disciples came to him, and said, "This place is deserted, and it is late in the day.
      36 Send them away, that they may go into the surrounding country and villages, and buy themselves bread, for they have nothing to eat."
      37 But he answered them, "You give them something to eat." They asked him, "Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?"
      38 He said to them, "How many loaves do you have? Go see." When they knew, they said, "Five, and two fish."
      39 He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.
      40 They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.
      41 He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his disciples to set before them, and he divided the two fish among them all.
      42 They all ate, and were filled.
      43 They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish.
      44 Those who ate the loaves were five thousand men.
      45 Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away.
      46 After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.
      47 When evening had come, the boat was in the midst of the sea, and he was alone on the land.
      48 Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them,
      49 but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;
      50 for they all saw him, and were troubled. But he immediately spoke with them, and said to them, "Cheer up! It is I! Don't be afraid."
      51 He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled;
      52 for they hadn't understood about the loaves, but their hearts were hardened.
      53 When they had crossed over, they came to land at Gennesaret, and moored to the shore.
      54 When they had come out of the boat, immediately the people recognized him,
      55 and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was.
      56 Wherever he entered, into villages, or into cities, or into the country, they laid the sick in the marketplaces, and begged him that they might touch just the fringe of his garment; and as many as touched him were made well.
    • Marc 6

      1 Et il sortit de là, et vint dans son pays ; et ses disciples le suivent.
      2 Et le sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la synagogue ; et plusieurs, l'ayant entendu, étaient dans l'étonnement, disant : D'où viennent ces choses à celui-ci ? Et quelle est cette sagesse qui lui est donnée, et d'où vient que de tels miracles s'opèrent par ses mains ?
      3 Celui-ci n'est-il pas le charpentier, le fils de Marie, et le frère de Jacques et de Joses et de Jude et de Simon ; et ses soeurs ne sont-elles pas ici auprès de nous ? Et ils étaient scandalisés en lui.
      4 Et Jésus leur dit : Un prophète n'est pas sans honneur, si ce n'est dans son pays et parmi ses parents et dans sa maison.
      5 Et il ne put faire là aucun miracle, sinon qu'il imposa les mains à un petit nombre d'infirmes, et les guérit.
      6 Et il s'étonnait de leur incrédulité ; et il visitait l'un après l'autre les villages à la ronde, en enseignant.
      7 Et il appelle les douze ; et il se mit à les envoyer deux à deux, et leur donna autorité sur les esprits immondes.
      8 Et il leur commanda de ne rien prendre pour le chemin, si ce n'est un bâton seulement, ni sac, ni pain, ni monnaie dans leur ceinture,
      9 mais d'être chaussés de sandales ; et ne portez pas deux tuniques.
      10 Et il leur dit : Partout où vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusqu'à ce que vous partiez de là ;
      11 et tous ceux qui ne vous recevront pas et ne vous écouteront pas, quand vous partirez de là, secouez la poussière de dessous vos pieds, pour leur servir de témoignage.
      12 Et étant partis, ils prêchèrent qu'on se repentît,
      13 et chassèrent beaucoup de démons, et oignirent d'huile beaucoup d'infirmes et les guérirent.
      14 Et le roi Hérode ouït parler de lui, car son nom était devenu public ; et il dit : Jean le baptiseur est ressuscité d'entre les morts ; et c'est pourquoi les miracles s'opèrent par lui.
      15 Et d'autres disaient : C'est Élie ; et d'autres disaient : C'est un prophète, comme un des prophètes.
      16 Mais Hérode, ayant appris ce qu'il faisait, dit : C'est Jean que j'ai fait décapiter ; il est ressuscité d'entre les morts.
      17 Car Hérode lui-même avait envoyé prendre Jean, et l'avait fait lier dans une prison, à cause d'Hérodias, la femme de Philippe son frère ; car il l'avait épousée.
      18 Car Jean disait à Hérode : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère.
      19 Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir ;
      20 et elle ne pouvait pas, car Hérode craignait Jean, le sachant homme juste et saint, et il le gardait soigneusement ; et lorsqu'il l'avait entendu, il faisait beaucoup de choses, et il l'écoutait volontiers.
      21 Et un jour favorable étant venu, lorsque Hérode, le jour anniversaire de sa naissance, donnait un repas à ses grands seigneurs, et aux chiliarques, et aux principaux de la Galilée ;
      22 et la fille de cette même Hérodias, étant entrée et ayant dansé, plut à Hérode et à ceux qui étaient à table avec lui. Et le roi dit à la jeune fille : Demande-moi tout ce que tu voudras, et je te le donnerai.
      23 Et il lui jura : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu'à la moitié de mon royaume.
      24 Et elle sortit et dit à sa mère : Que dois-je demander ? Et celle-ci dit : La tête de Jean le baptiseur.
      25 Et aussitôt elle entra avec empressement vers le roi, et fit sa demande, disant : Je veux que sur-le-champ tu me donnes dans un plat la tête de Jean le baptiseur.
      26 Et le roi en fut très-attristé, mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il ne voulut pas lui manquer de parole.
      27 Et le roi aussitôt envoya un de ses satellites, et lui commanda d'apporter la tête de Jean.
      28 Et celui-ci, s'en étant allé, le décapita dans la prison, et apporta sa tête dans un plat, et la donna à la jeune fille ; et la jeune fille la donna à sa mère.
      29 Et ses disciples, l'ayant appris, vinrent et enlevèrent son corps et le mirent dans un sépulcre.
      30 Et les apôtres se rassemblent auprès de Jésus ; et ils lui racontèrent tout : et tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce qu'ils avaient enseigné.
      31 Et il leur dit : Venez à l'écart vous-mêmes dans un lieu désert, et reposez-vous un peu ; car il y avait beaucoup de gens qui allaient et qui venaient, et ils n'avaient pas même le loisir de manger.
      32 Et ils s'en allèrent dans une nacelle en un lieu désert, à l'écart.
      33 Et plusieurs les virent qui s'en allaient, et les reconnurent, et accoururent là, à pied, de toutes les villes, et arrivèrent avant eux, et se rassemblèrent auprès de lui.
      34 Et Jésus, étant sorti, vit une grande foule ; et il fut ému de compassion envers eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont pas de berger ; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.
      35 Et comme l'heure était déjà fort avancée, ses disciples venant à lui, disent : Le lieu est désert et l'heure est déjà fort avancée,
      36 renvoie-les, afin qu'ils s'en aillent dans les campagnes et les villages d'alentour, et qu'ils s'achètent du pain ; car ils n'ont rien à manger.
      37 Et lui, répondant, leur dit : Vous, donnez-leur à manger. Et ils lui disent : Irons-nous acheter pour deux cents deniers de pain, et leur donnerons-nous à manger ?
      38 Mais il leur dit : Combien de pains avez-vous ? Allez et regardez. Et quand ils le surent, ils disent : cinq, et deux poissons.
      39 Et il leur commanda de les faire tous asseoir par troupes sur l'herbe verte.
      40 Et ils s'assirent en rangs, les uns de cent, et les autres de cinquante.
      41 Et ayant pris les cinq pains et les deux poissons, et regardant vers le ciel, il bénit, et rompit les pains et les donna à ses disciples, afin qu'ils les missent devant eux ; et il partagea les deux poissons entre tous.
      42 Et ils mangèrent tous, et furent rassasiés.
      43 Et ils ramassèrent des morceaux douze paniers pleins, et des restes des poissons.
      44 Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
      45 Et aussitôt il contraignit ses disciples de monter dans la nacelle, et d'aller devant lui à l'autre rive, vers Bethsaïda, tandis qu'il renvoyait la foule.
      46 Et leur ayant donné congé, il s'en alla sur une montagne pour prier.
      47 Et le soir étant venu, la nacelle était au milieu de la mer, et lui, seul à terre.
      48 Et les voyant se tourmenter à ramer, car le vent leur était contraire, vers la quatrième veille de la nuit, il vient vers eux, marchant sur la mer ; et il voulait passer à côté d'eux.
      49 Mais eux, le voyant marcher sur la mer, crurent que c'était un fantôme, et ils poussèrent des cris ;
      50 car ils le virent tous, et ils furent troublés. Et aussitôt il parla avec eux, et leur dit : Ayez bon courage ; c'est moi ; n'ayez point de peur.
      51 Et il monta vers eux dans la nacelle, et le vent tomba. Et il furent excessivement frappés et étonnés en eux-mêmes ;
      52 car ils n'avaient pas été rendus intelligents par les pains, car leur coeur était endurci.
      53 Et ayant passé à l'autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth, et ils abordèrent.
      54 Et comme ils sortaient de la nacelle, ils le reconnurent aussitôt ;
      55 et ils coururent par tout le pays d'alentour, et se mirent à apporter de tous côtés dans de petits lits ceux qui se portaient mal, là où ils entendaient dire qu'il était.
      56 Et où que ce fût qu'il entrât, dans les villages, ou dans les villes, ou dans les campagnes, ils plaçaient les infirmes dans les marchés et le priaient de les laisser toucher ne fût-ce que le bord de son vêtement ; et tous ceux qui le touchaient étaient guéris.
    • Marc 6

      1 Jésus partit de là et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.
      2 Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Ses nombreux auditeurs étaient étonnés et disaient : D’où cela lui vient-il ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée ? Et comment de tels miracles se font-ils par ses mains ?
      3 N’est-ce pas le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude et de Simon ? Et ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi nous ? Et il était pour eux une occasion de chute.
      4 Mais Jésus leur dit : Un prophète n’est méprisé que dans sa patrie, parmi ses parents et dans sa maison.
      5 Et il ne put faire là aucun miracle, sinon guérir quelques malades en leur imposant les mains.
      6 Et il s’étonna de leur incrédulité. Il parcourait les villages d’alentour en enseignant.
      7 Alors il appela les douze et se mit à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.
      8 Il leur recommanda de ne rien prendre pour la route, sinon un bâton seulement : ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture,
      9 mais (disait-il) chaussez-vous de sandales et ne revêtez pas deux tuniques.
      10 Il leur disait : Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu’à ce que vous quittiez l’endroit.
      11 Et si quelque part les gens ne vous reçoivent ni ne vous écoutent, en partant de là, secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux.
      12 Ils partirent et prêchèrent la repentance.
      13 Ils chassaient beaucoup de démons, oignaient d’huile beaucoup de malades et les guérissaient.
      14 Le roi Hérode l’apprit ; en effet le nom de Jésus devenait célèbre et l’on disait : Jean-Baptiste est ressuscité d’entre les morts et c’est pour cela qu’il a le pouvoir de faire des miracles.
      15 D’autres disaient : C’est Élie ; et d’autres disaient : C’est un prophète comme l’un des prophètes.
      16 Mais Hérode en apprenant cela disait : Ce Jean que j’ai fait décapiter, c’est lui qui est ressuscité.
      17 Car Hérode lui-même avait fait saisir Jean et l’avait enchaîné en prison, à cause d’Hérodiade, femme de Philippe, son frère, qu’il avait épousée ;
      18 en effet, Jean lui disait : Il ne t’est pas permis d’avoir la femme de ton frère.
      19 Hérodiade avait du ressentiment contre lui et voulait le faire mourir. Mais elle ne le pouvait,
      20 car Hérode craignait Jean, sachant qu’il était un homme juste et saint ; il le protégeait et quand il l’avait entendu, il était très perplexe ; pourtant il l’écoutait avec plaisir.
      21 Cependant un jour opportun arriva, lorsqu’Hérode, à l’anniversaire de sa naissance, donna un festin à ses dignitaires, aux chefs militaires et aux principaux de la Galilée.
      22 La fille d’Hérodiade entra et dansa ; elle plut à Hérode et à ses convives. Le roi dit à la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai.
      23 Il lui fit ce serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, quand ce serait la moitié de mon royaume.
      24 Elle sortit et dit à sa mère : Que demanderai-je ? Celle-ci répondit : La tête de Jean-Baptiste.
      25 Elle s’empressa de rentrer aussitôt vers le roi et de lui demander : Je veux que tu me donnes tout de suite, sur un plat, la tête de Jean-Baptiste.
      26 Le roi fut attristé, mais à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui opposer un refus.
      27 Il envoya aussitôt un garde avec ordre d’apporter la tête de Jean-Baptiste.
      28 (Le garde) alla décapiter Jean dans sa prison et apporta la tête sur un plat. Il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la donna à sa mère.
      29 A cette nouvelle, les disciples de Jean vinrent prendre son corps et le mirent dans un tombeau.
      30 Les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus et lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait et ce qu’ils avaient enseigné.
      31 Il leur dit : Venez à l’écart dans un lieu désert et reposez-vous un peu. Car beaucoup de personnes allaient et venaient, et ils n’avaient pas même le temps de manger.
      32 Ils partirent donc dans la barque, pour aller à l’écart dans un lieu désert.
      33 Plusieurs les virent s’en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança là (où ils se rendaient).
      34 Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule et en eut compassion, parce qu’ils étaient comme des brebis qui n’ont pas de berger ; et il se mit à les enseigner longuement.
      35 Comme l’heure était déjà avancée, ses disciples s’approchèrent de lui et dirent : Ce lieu est désert et l’heure est déjà avancée ;
      36 renvoie-les, afin qu’ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs pour s’acheter de quoi manger.
      37 Jésus leur répondit : Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils lui dirent : Irons-nous acheter des pains pour deux cents deniers et leur donnerons-nous à manger ?
      38 Et il leur répondit : Combien avez-vous de pains ? Allez voir. Ils s’en informèrent et répondirent : Cinq, et deux poissons.
      39 Alors il leur commanda de les faire tous asseoir en groupes sur l’herbe verte,
      40 et ils s’assirent par rangées de cent et de cinquante.
      41 Il prit les cinq pains et les deux poissons, leva les yeux vers le ciel et dit la bénédiction. Puis il rompit les pains et les donna aux disciples, pour les distribuer à la foule. Il partagea aussi les deux poissons entre tous.
      42 Tous mangèrent et furent rassasiés,
      43 et l’on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de poissons.
      44 Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
      45 Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à le précéder sur l’autre rive, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.
      46 Quand il eut pris congé d’elle, il s’en alla sur la montagne pour prier.
      47 Le soir venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.
      48 Il vit qu’ils avaient beaucoup de peine à ramer car le vent leur était contraire. A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux en marchant sur la mer et il voulait les dépasser.
      49 Quand ils le virent marcher sur la mer, ils pensèrent que c’était un fantôme, et ils poussèrent des cris ;
      50 car ils le voyaient tous, et ils furent troublés. Aussitôt Jésus leur parla et leur dit : Rassurez-vous, c’est moi, n’ayez pas peur.
      51 Puis il monta auprès d’eux dans la barque, et le vent tomba. En eux-mêmes, ils étaient tout stupéfaits ;
      52 car ils n’avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur cœur était endurci.
      53 Après avoir achevé leur traversée, ils arrivèrent dans le pays de Génésareth, et ils abordèrent.
      54 Quand ils furent sortis de la barque, les gens reconnurent aussitôt Jésus,
      55 parcoururent toute la région et se mirent à apporter des malades sur des grabats, partout où l’on apprenait qu’il était.
      56 Partout où il entrait, villages, villes ou campagnes, on mettait des malades sur les places publiques et on le suppliait afin de toucher seulement la frange de son vêtement. Et tous ceux qui le touchaient étaient délivrés.

PS : Jour après jour, la mission du TopChrétien est de

faire connaître Dieu à ceux et celles qui sont en quête spirituelle.

Année après année, votre soutien nous permet de persévérer dans l’annonce de l’Evangile, sans nous relâcher.

 

Tant de gens ont besoin d’expérimenter la puissance de Dieu comme cette personne qui nous a écrit :

“Je me sens réconfortée même dans la douleur.”

C’est pour de tels témoignages que vous pouvez semer dans la mission du TopChrétien.

 

Votre don fait vraiment une différence ! Merci !

Je donne 💛



Ensemble, construisons un lieu dédié à la restauration des vies !

Nous bâtissons un centre dédié à la transformation des vies. Visitez-le en 3D, en avant-première !

Entrez dans les coulisses avec David Nolent, directeur du TopChrétien.

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.