Psaumes 12.7
אִֽמֲר֣וֹת יְהוָה֮ אֲמָר֪וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃
You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.
Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, c'est un argent affiné au fourneau de terre, épuré par sept fois.
You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.
Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, c'est un argent affiné au fourneau de terre, épuré par sept fois.
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes
Paroles pures : sans aucune scorie de fausseté, par opposition aux paroles humaines dont il vient d'être parlé.
Qui du creuset coule sur le sol. L'extrême concision de l'expression hébraïque offre quelque obscurité. Le sens que nous avons admis dépeint l'argent liquide sortant du creuset dans toute sa pureté.
Sept fois. Le nombre sept désigne un développement arrivé à son terme et à sa perfection (comparez les jours de la création).