Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Psaumes 139

    • Prière d'un homme en butte aux calomnies

      1 Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.

      2 Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève ; tu découvres de loin ma pensée.

      3 Tu vois quand je marche et quand je me couche ; tu connais parfaitement toutes mes voies.

      4 Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.

      5 Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.

      6 Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre !

      7 Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face ?

      8 Si je monte aux cieux, tu y es ; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà.

      9 Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,

      10 Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.

      11 Si je dis : Au moins les ténèbres me couvriront ; la nuit devient lumière autour de moi ;

      12 Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour ; les ténèbres sont comme la lumière.

      13 Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.

      14 Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière ; tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.

      15 Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.

      16 Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.

      17 Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand !

      18 Les veux-je compter ? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé ? Je suis encore avec toi.

      19 O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant ? Hommes de sang, éloignez-vous de moi !

      20 Ils parlent de toi pour mal faire ; tes ennemis jurent faussement par ton nom.

      21 Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent ? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi ?

      22 Je les hais d'une parfaite haine ; je les tiens pour mes ennemis.

      23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur ; éprouve-moi, et connais mes pensées.

      24 Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité !
    • Prière d'un homme en butte aux calomnies

      1 לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר יְהוָ֥ה חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃

      2 אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃

      3 אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃

      4 כִּ֤י אֵ֣ין מִ֭לָּה בִּלְשׁוֹנִ֑י הֵ֥ן יְ֝הוָ֗ה יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃

      5 אָח֣וֹר וָקֶ֣דֶם צַרְתָּ֑נִי וַתָּ֖שֶׁת עָלַ֣י כַּפֶּֽכָה׃

      6 *פלאיה **פְּלִ֣יאָֽה דַ֣עַת מִמֶּ֑נִּי נִ֝שְׂגְּבָ֗ה לֹא־א֥וּכַֽל לָֽהּ׃

      7 אָ֭נָ֥ה אֵלֵ֣ךְ מֵרוּחֶ֑ךָ וְ֝אָ֗נָה מִפָּנֶ֥יךָ אֶבְרָֽח׃

      8 אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁא֣וֹל הִנֶּֽךָּ׃

      9 אֶשָּׂ֥א כַנְפֵי־שָׁ֑חַר אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה בְּאַחֲרִ֥ית יָֽם׃

      10 גַּם־שָׁ֭ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃

      11 וָ֭אֹמַר אַךְ־חֹ֣שֶׁךְ יְשׁוּפֵ֑נִי וְ֝לַ֗יְלָה א֣וֹר בַּעֲדֵֽנִי׃

      12 גַּם־חֹשֶׁךְ֮ לֹֽא־יַחְשִׁ֪יךְ מִ֫מֶּ֥ךָ וְ֭לַיְלָה כַּיּ֣וֹם יָאִ֑יר כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה כָּאוֹרָֽה׃

      13 כִּֽי־אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֝סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן אִמִּֽי׃

      14 אֽוֹדְךָ֗ עַ֤ל כִּ֥י נוֹרָא֗וֹת נִ֫פְלֵ֥יתִי נִפְלָאִ֥ים מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝נַפְשִׁ֗י יֹדַ֥עַת מְאֹֽד׃

      15 לֹא־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ׃

      16 גָּלְמִ֤י ׀ רָ֘א֤וּ עֵינֶ֗יךָ וְעַֽל־סִפְרְךָ֮ כֻּלָּ֪ם יִכָּ֫תֵ֥בוּ יָמִ֥ים יֻצָּ֑רוּ *ולא **וְל֖וֹ אֶחָ֣ד בָּהֶֽם׃

      17 וְלִ֗י מַה־יָּקְר֣וּ רֵעֶ֣יךָ אֵ֑ל מֶ֥ה עָ֝צְמוּ רָאשֵׁיהֶֽם׃

      18 אֶ֭סְפְּרֵם מֵח֣וֹל יִרְבּ֑וּן הֱ֝קִיצֹ֗תִי וְעוֹדִ֥י עִמָּֽךְ׃

      19 אִם־תִּקְטֹ֖ל אֱל֥וֹהַּ ׀ רָשָׁ֑ע וְאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים ס֣וּרוּ מֶֽנִּי׃

      20 אֲשֶׁ֣ר יֹ֭אמְרֻךָ לִמְזִמָּ֑ה נָשֻׂ֖א לַשָּׁ֣וְא עָרֶֽיךָ׃

      21 הֲלֽוֹא־מְשַׂנְאֶ֖יךָ יְהוָ֥ה ׀ אֶשְׂנָ֑א וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ אֶתְקוֹטָֽט׃

      22 תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֝אוֹיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי׃

      23 חָקְרֵ֣נִי אֵ֭ל וְדַ֣ע לְבָבִ֑י בְּ֝חָנֵ֗נִי וְדַ֣ע שַׂרְעַפָּֽי׃

      24 וּרְאֵ֗ה אִם־דֶּֽרֶךְ־עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֝נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עוֹלָֽם׃
    • Prière d'un homme en butte aux calomnies

      1 <> Yahweh, you have searched me, and you know me.

      2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.

      3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.

      4 For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether.

      5 You hem me in behind and before. You laid your hand on me.

      6 This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.

      7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?

      8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol , behold, you are there!

      9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;

      10 Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.

      11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night";

      12 even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.

      13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.

      14 I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.

      15 My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.

      16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.

      17 How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!

      18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.

      19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!

      20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.

      21 Yahweh, don't I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?

      22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.

      23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.

      24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Job 10

      9 Souviens-toi, je te prie, que tu m'as façonné comme de l'argile, et que tu me feras retourner à la poussière.
      10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait, et fais cailler comme du fromage ?
      11 Tu m'as revêtu de peau et de chair, tu m'as tissé d'os et de nerfs ;
      12 Tu m'as donné la vie, et tu as usé de bonté envers moi, et tes soins ont gardé mon esprit ;

      Job 31

      15 Celui qui m'a fait dans le sein de ma mère, ne les a-t-il pas faits eux aussi, et un seul et même Dieu ne nous a-t-il pas formés dans la matrice ?...

      Psaumes 22

      9 Mais c'est toi qui m'as tiré du sein qui m'a porté ; tu m'as donné confiance sur les mamelles de ma mère.
      10 C'est à toi que je fus remis dès la matrice ; tu es mon Dieu dès le ventre de ma mère.

      Psaumes 71

      6 Je me suis appuyé sur toi dès le ventre ; c'est toi qui m'as tiré hors des entrailles de ma mère : tu es le sujet continuel de ma louange.

      Psaumes 119

      73 Tes mains m'ont fait et façonné ; rends-moi intelligent, et j'apprendrai tes commandements.

      Esaïe 44

      2 Ainsi dit l'Éternel, qui t'a fait et formé dès la matrice, celui qui t'aide : Ne crains pas, mon serviteur Jacob, et toi, Jéshurun, que j'ai choisi.

      Esaïe 46

      3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le résidu de la maison d'Israël, vous qui avez été chargés dès le ventre, et qui avez été portés dès la matrice :

      Jérémie 1

      5 Avant que je te formasse dans le ventre de ta mère, je t'ai connu, et avant que tu sortisses de son sein, je t'ai sanctifié, je t'ai établi prophète pour les nations.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.