-
Chez le Seigneur, je me sens en sécurité
1
De David.
Fais-moi justice, ô Eternel, car la vie que je mène est sans reproche.
Je me confie en l’Eternel, je ne faiblirai pas.
2
Sonde-moi, Eternel, éprouve-moi
et examine mon cœur et mes pensées.
3
Je garde ton amour présent à mon esprit,
et je conduis ma vie selon ta vérité.
4
Je ne vais pas m’asseoir avec les hommes fourbes.
Je ne fréquente pas les hypocrites.
5
Je hais la compagnie de ceux qui font le mal,
je ne vais pas m’asseoir chez les *méchants.
6
Je laverai mes mains en signe d’innocence
avant de m’approcher de ton autel, ô Eternel,
7
afin de t’exprimer ma gratitude,
et raconter tes œuvres merveilleuses.
8
O Eternel, j’aime le lieu où tu habites
et où ta gloire a sa demeure !
9
Ne lie donc pas mon sort à celui des pécheurs,
ne m’ôte pas la vie avec les assassins !
10
Leurs mains ont trempé dans le mal,
ils se sont laissé acheter.
11
Mais moi je veux mener une vie sans reproche.
Délivre-moi et fais-moi grâce !
12
Je marche sur le droit chemin.
Oui, je veux te louer, ô Eternel, au sein de l’assemblée.
-
Chez le Seigneur, je me sens en sécurité
1
<> Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering.
2
Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind.
3
For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
4
I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites.
5
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
6
I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, Yahweh;
7
that I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all your wondrous works.
8
Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
9
Don't gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men;
10
in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
11
But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
12
My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh.
-
Chez le Seigneur, je me sens en sécurité
1
De David. Rends-moi justice, Eternel, car je marche dans l’intégrité ! Je me confie en l’Eternel : je ne faiblis pas.
2
Examine-moi, Eternel, mets-moi à l’épreuve, purifie au creuset mes reins et mon cœur,
3
car ta grâce est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
4
Je ne m’assieds pas avec les hommes faux, je ne vais pas avec les hypocrites.
5
Je déteste l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne m’assieds pas avec les méchants.
6
Je lave mes mains en signe d’innocence, et je fais le tour de ton autel, Eternel,
7
pour exprimer ma reconnaissance et raconter toutes tes merveilles.
8
Eternel, j’aime la maison où tu résides, le lieu où ta gloire habite.
9
N’entraîne pas mon âme dans la ruine des pécheurs, ni ma vie dans celle des hommes sanguinaires.
10
Leurs mains sont souillées de crimes, leur main droite est pleine de pots-de-vin,
11
mais moi, je marche dans l’intégrité. Délivre-moi et aie pitié de moi !
12
Mon pied tient ferme dans la droiture ; je bénirai l’Eternel dans les assemblées.
Conclusion. Déjà le fidèle sent que sa situation change.
Dans un chemin aplani, littéralement : dans la plaine. Les obstacles contre lesquels il se heurtait ont disparu.