Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Psaumes 88

    • Où sont passées les promesses faites à David?

      1 Éternel, Dieu de mon salut ! j'ai crié de jour et de nuit devant toi.

      2 Que ma prière vienne devant toi, incline ton oreille à mon cri.

      3 Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au shéol.

      4 Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme qui n'a pas de force,

      5 Gisant parmi les morts, comme les tués qui sont couchés dans le sépulcre, desquels tu ne te souviens plus, et qui sont retranchés de ta main.

      6 Tu m'as mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux, dans des abîmes.

      7 Ta fureur s'est appesantie sur moi, et tu m'as accablé de toutes tes vagues. Sélah.

      8 as éloigné de moi ceux de ma connaissance, tu m'as mis en abomination auprès d'eux ; je suis enfermé, et je ne puis sortir.

      9 Mon oeil se consume d'affliction ; j'ai crié à toi, Éternel, tous les jours ; j'ai étendu mes mains vers toi.

      10 Feras-tu des merveilles pour les morts ? ou les trépassés se lèveront-ils pour te célébrer ? Sélah.

      11 Racontera-t-on ta bonté dans le sépulcre, ta fidélité dans l'abîme ?

      12 Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans le pays de l'oubli ?

      13 Mais moi, Éternel ! je crie à toi, et dès le matin ma prière te prévient.

      14 Éternel ! pourquoi as-tu rejeté mon âme, et me caches-tu ta face ?

      15 Je suis affligé et expirant dès ma jeunesse ; je porte tes terreurs, je ne sais ou j'en suis.

      16 Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, tes frayeurs m'ont anéanti ;

      17 Elles m'ont environné comme des eaux tout le jour, elles m'ont entouré toutes ensemble.

      18 Tu as éloigné de moi amis et compagnons ; ceux de ma connaissance me sont des ténèbres.

    • Où sont passées les promesses faites à David?

      1 שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃

      2 יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י יוֹם־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃

      3 תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י הַטֵּֽה־אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃

      4 כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃

      5 נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃

      6 בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃

      7 שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֽוֹת׃

      8 עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃

      9 הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃

      10 עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־י֑וֹם שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃

      11 הֲלַמֵּתִ֥ים תַּעֲשֶׂה־פֶּ֑לֶא אִם־רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃

      12 הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃

      13 הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃

      14 וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃

      15 לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃

      16 עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ אָפֽוּנָה׃

      17 עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑יךָ בִּ֝עוּתֶ֗יךָ צִמְּתוּתֻֽנִי׃

      18 סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיּ֑וֹם הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃

      19 הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ מְֽיֻדָּעַ֥י מַחְשָֽׁךְ׃
    • Où sont passées les promesses faites à David?

      1 Cantique. Psaume des fils de Qoré. Au chef de chœur. Pour entonner avec la flûte. Poème d’Hémân, l’Ézrahite.

      2 Éternel, Dieu de mon salut ! Je crie le jour et pendant la nuit devant toi.

      3 Que ma prière parvienne en ta présence ! Tends l’oreille à mon cri !

      4 Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie touche au séjour des morts.

      5 Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n’a plus de force.

      6 Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont transpercés Et couchés dans un tombeau, A ceux dont tu n’as plus le souvenir Et qui sont séparés de ta main.

      7 Tu m’as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les bas-fonds.

      8 Ta fureur s’appesantit sur moi, Et tu m’accables de tous tes flots. Pause.

      9 Tu as éloigné de moi ceux que je connais, Tu m’as rendu pour eux un objet d’horreur ; (Je suis) enfermé et je ne puis sortir.

      10 Mon œil s’éteint de souffrances ; Je t’invoque tous les jours, ô Éternel ! J’étends vers toi les mains.

      11 Est-ce pour les morts que tu feras un miracle ? Les défunts se lèveront-ils pour te célébrer ? Pause.

      12 Redira-t-on ta bienveillance dans le tombeau, Ta fidélité dans l’abîme de perdition ?

      13 Tes miracles sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l’oubli ?

      14 Et moi, c’est toi, Éternel, que j’ai appelé au secours ; Au matin ma prière va au-devant de toi.

      15 Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme, Me caches-tu ta face ?

      16 Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.

      17 Les ardeurs de ta (colère) passent sur moi, Tes épouvantes me réduisent au silence.

      18 Elles m’environnent tout le jour comme des eaux, Elles m’enveloppent toutes à la fois.

      19 Tu as éloigné de moi amis et compagnons ; Ceux que je connais, (ne sont que) ténèbres.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Job 16

      12 J'étais en repos, et il m'a écrasé ; il m'a saisi au collet, et m'a brisé, et il s'est fait de moi une bute.
      13 Ses archers m'ont environné, il me perce les reins, et ne m'épargne point ; il répand mon fiel par terre.

      Job 30

      14 Ils viennent [contre moi] comme par une brèche large, et ils se sont jetés [sur moi] à cause de ma désolation.
      15 Les frayeurs se sont tournées vers moi, [et] comme un vent elles poursuivent mon âme ; et ma délivrance s'est dissipée comme une nuée.

      Psaumes 22

      16 Ma vigueur est desséchée comme de la brique, et ma langue tient à mon palais, et tu m'as mis dans la poussière de la mort.

      Psaumes 42

      7 Mon Dieu ! mon âme est abattue en moi-même, parce qu'il me souvient de toi depuis la région du Jourdain, et de celle des Hermoniens, et de la montagne de Mitshar.

      Psaumes 69

      1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim.
      2 Délivre-moi, ô Dieu, car les eaux me sont entrées jusque dans l'âme.

      Psaumes 88

      17 Les ardeurs de ta [colère] sont passées sur moi, et tes frayeurs m'ont retranché.

      Psaumes 116

      3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré ; j'avais rencontré la détresse et l'ennui.

      Psaumes 118

      10 Ils m'avaient environné ; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces.
      11 Ils m'avaient environné, ils m'avaient, dis-je, environné ; [mais] au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.
      12 Ils m'avaient environné comme des abeilles ; ils ont été éteints comme un feu d'épines, car au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.

      Psaumes 124

      4 Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.

      Lamentations 3

      5 Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de travail.
      6 Il m’a fait tenir dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps.
      7 [Guimel. ] Il a fait une cloison autour de moi, afin que je ne sorte point ; il a appesanti mes fers.

      Matthieu 27

      39 Et ceux qui passaient par là, lui disaient des outrages, en branlant la tête,
      40 Et disant : toi qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même ; si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix.
      41 Pareillement aussi les principaux Sacrificateurs avec les Scribes et les Anciens, se moquant, disaient :
      42 Il a sauvé les autres, il ne se peut sauver lui-même : s'il est le Roi d'Israël, qu'il descende maintenant de la croix, et nous croirons en lui.
      43 Il se confie en Dieu ; [mais] si [Dieu] l'aime, qu'il le délivre maintenant, car il a dit : je suis le Fils de Dieu.
      44 Les brigands aussi qui étaient crucifiés avec lui, lui reprochaient la même chose.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.