TopMessages Message texte En qui avez-vous le plus confiance : en vous-mĂȘme ou en Dieu ? J'Ă©tais en train d'Ă©crire un article pour notre lettre de nouvelles intitulĂ©e Investir Avec Sagesse lorsqu'une phrase me sauta aux ⊠Mark Lecompte 1 Chroniques 28.3 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Chroniques 28.1-7 Segond 21 mais Dieu m'a dit : âTu ne pourras pas construire une maison en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang.â Segond 1910 Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Segond 1978 (Colombe) © Mais Dieu mâa dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Parole de Vie © Mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple en mon honneur. En effet, tu es un homme de guerre et tu as rĂ©pandu beaucoup de sang.â Français Courant © mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple oĂč lâon viendra mâadorer, car tu es un homme de guerre, qui as fait couler beaucoup de sang.â Semeur © Mais Dieu mâa dit : « Ce nâest pas toi qui bĂątiras un Temple en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as fait couler le sang. » Darby Mais Dieu me dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© le sang. Martin Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras point de maison Ă mon Nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as rĂ©pandu beaucoup de sang. Ostervald Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as versĂ© du sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚÖ·Śš ŚÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir 22.8 et 2Samuel 7.13. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Dieu 0430 mâa dit 0559 08804 : Tu ne bĂątiras 01129 08799 pas une maison 01004 Ă mon nom 08034, car tu es un homme 0376 de guerre 04421 et tu as versĂ© 08210 08804 du sang 01818. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01129 - banah bĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 04421 - milchamah bataille, guerre, combattant 08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08210 - shaphak verser, rĂ©pandre, s'Ă©pancher (Qal) verser, faire couler verser (le sang) dĂ©verser (sa colĂšre) ou Ă©pancher ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUES NOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les ⊠DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠MODĂLE 1. SENS PROPRE. C'est l'A. T, seulement qui parle de modĂšles, objets destinĂ©s Ă ĂȘtre ⊠2 Samuel 7 5 "Go and tell my servant David, 'Thus says Yahweh, "Shall you build me a house for me to dwell in? 6 For I have not lived in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have moved around in a tent and in a tabernacle. 7 In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I say a word to any of the tribes of Israel, whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, 'Why have you not built me a house of cedar?'"' 8 Now therefore you shall tell my servant David this, 'Thus says Yahweh of Armies, "I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people, over Israel. 9 I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth. 10 I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place, and be moved no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as at the first, 11 and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover Yahweh tells you that Yahweh will make you a house. 12 When your days are fulfilled, and you shall sleep with your fathers, I will set up your seed after you, who shall proceed out of your bowels, and I will establish his kingdom. 13 He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever. 1 Rois 5 3 "You know how that David my father could not build a house for the name of Yahweh his God for the wars which were about him on every side, until Yahweh put them under the soles of his feet. 1 Chroniques 17 4 "Go and tell David my servant, 'Thus says Yahweh, "You shall not build me a house to dwell in; 1 Chroniques 22 8 But the word of Yahweh came to me, saying, 'You have shed blood abundantly, and have made great wars. You shall not build a house to my name, because you have shed much blood on the earth in my sight. 1 Chroniques 28 3 But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.' 2 Chroniques 6 8 But Yahweh said to David my father, 'Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart: 9 nevertheless you shall not build the house; but your son who shall come forth out of your body, he shall build the house for my name.' Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Chroniques 28.1-7 Segond 21 mais Dieu m'a dit : âTu ne pourras pas construire une maison en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang.â Segond 1910 Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Segond 1978 (Colombe) © Mais Dieu mâa dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Parole de Vie © Mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple en mon honneur. En effet, tu es un homme de guerre et tu as rĂ©pandu beaucoup de sang.â Français Courant © mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple oĂč lâon viendra mâadorer, car tu es un homme de guerre, qui as fait couler beaucoup de sang.â Semeur © Mais Dieu mâa dit : « Ce nâest pas toi qui bĂątiras un Temple en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as fait couler le sang. » Darby Mais Dieu me dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© le sang. Martin Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras point de maison Ă mon Nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as rĂ©pandu beaucoup de sang. Ostervald Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as versĂ© du sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚÖ·Śš ŚÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir 22.8 et 2Samuel 7.13. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Dieu 0430 mâa dit 0559 08804 : Tu ne bĂątiras 01129 08799 pas une maison 01004 Ă mon nom 08034, car tu es un homme 0376 de guerre 04421 et tu as versĂ© 08210 08804 du sang 01818. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01129 - banah bĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 04421 - milchamah bataille, guerre, combattant 08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08210 - shaphak verser, rĂ©pandre, s'Ă©pancher (Qal) verser, faire couler verser (le sang) dĂ©verser (sa colĂšre) ou Ă©pancher ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUES NOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les ⊠DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠MODĂLE 1. SENS PROPRE. C'est l'A. T, seulement qui parle de modĂšles, objets destinĂ©s Ă ĂȘtre ⊠2 Samuel 7 5 "Go and tell my servant David, 'Thus says Yahweh, "Shall you build me a house for me to dwell in? 6 For I have not lived in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have moved around in a tent and in a tabernacle. 7 In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I say a word to any of the tribes of Israel, whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, 'Why have you not built me a house of cedar?'"' 8 Now therefore you shall tell my servant David this, 'Thus says Yahweh of Armies, "I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people, over Israel. 9 I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth. 10 I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place, and be moved no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as at the first, 11 and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover Yahweh tells you that Yahweh will make you a house. 12 When your days are fulfilled, and you shall sleep with your fathers, I will set up your seed after you, who shall proceed out of your bowels, and I will establish his kingdom. 13 He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever. 1 Rois 5 3 "You know how that David my father could not build a house for the name of Yahweh his God for the wars which were about him on every side, until Yahweh put them under the soles of his feet. 1 Chroniques 17 4 "Go and tell David my servant, 'Thus says Yahweh, "You shall not build me a house to dwell in; 1 Chroniques 22 8 But the word of Yahweh came to me, saying, 'You have shed blood abundantly, and have made great wars. You shall not build a house to my name, because you have shed much blood on the earth in my sight. 1 Chroniques 28 3 But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.' 2 Chroniques 6 8 But Yahweh said to David my father, 'Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart: 9 nevertheless you shall not build the house; but your son who shall come forth out of your body, he shall build the house for my name.' Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !