TopMessages Message texte En qui avez-vous le plus confiance : en vous-mĂȘme ou en Dieu ? J'Ă©tais en train d'Ă©crire un article pour notre lettre de nouvelles intitulĂ©e Investir Avec Sagesse lorsqu'une phrase me sauta aux ⊠Mark Lecompte 1 Chroniques 28.3 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Chroniques 28.1-7 Segond 21 mais Dieu m'a dit : âTu ne pourras pas construire une maison en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang.â Segond 1910 Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Segond 1978 (Colombe) © Mais Dieu mâa dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Parole de Vie © Mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple en mon honneur. En effet, tu es un homme de guerre et tu as rĂ©pandu beaucoup de sang.â Français Courant © mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple oĂč lâon viendra mâadorer, car tu es un homme de guerre, qui as fait couler beaucoup de sang.â Semeur © Mais Dieu mâa dit : « Ce nâest pas toi qui bĂątiras un Temple en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as fait couler le sang. » Darby Mais Dieu me dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© le sang. Martin Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras point de maison Ă mon Nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as rĂ©pandu beaucoup de sang. Ostervald Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as versĂ© du sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚÖ·Śš ŚÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir 22.8 et 2Samuel 7.13. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Dieu 0430 mâa dit 0559 08804 : Tu ne bĂątiras 01129 08799 pas une maison 01004 Ă mon nom 08034, car tu es un homme 0376 de guerre 04421 et tu as versĂ© 08210 08804 du sang 01818. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01129 - banah bĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 04421 - milchamah bataille, guerre, combattant 08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08210 - shaphak verser, rĂ©pandre, s'Ă©pancher (Qal) verser, faire couler verser (le sang) dĂ©verser (sa colĂšre) ou Ă©pancher ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUES NOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les ⊠DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠MODĂLE 1. SENS PROPRE. C'est l'A. T, seulement qui parle de modĂšles, objets destinĂ©s Ă ĂȘtre ⊠2 Samuel 7 5 « Tu iras trouver mon serviteur David et tu lui diras de ma part : âJe lâaffirme, moi le SEIGNEUR, ce nâest pas toi qui vas me construire une maison pour que je lâhabite. 6 En effet, depuis le jour oĂč jâai fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, et jusquâĂ aujourdâhui, je nâai jamais habitĂ© dans une maison. Mais jâĂ©tais comme un voyageur, jâallais dâun lieu Ă un autre et jâhabitais dans une tente. 7 De plus, pendant toutes ces annĂ©es oĂč jâai accompagnĂ© les IsraĂ©lites, jâai nommĂ© plusieurs chefs. Ce sont eux qui ont gouvernĂ© IsraĂ«l mon peuple. Je nâai jamais dit Ă personne : Pourquoi est-ce que vous ne mâavez pas construit une maison en bois de cĂšdre ?â 8 Câest pourquoi tu diras encore de ma part Ă mon serviteur David : âMoi, le SEIGNEUR de lâunivers, je tâai pris au pĂąturage, derriĂšre tes moutons. Jâai voulu que tu deviennes le chef dâIsraĂ«l, mon peuple. 9 Jâai Ă©tĂ© avec toi partout oĂč tu es allĂ©. Jâai fait mourir devant toi tous tes ennemis. Je te rendrai aussi cĂ©lĂšbre que les plus grands rois de la terre. 10 Je vais donner un lieu Ă IsraĂ«l, mon peuple. Je lâinstallerai lĂ , il y restera sans avoir peur. Des gens mauvais ne viendront plus lâĂ©craser comme autrefois, 11 quand jâai nommĂ© des juges pour gouverner IsraĂ«l, mon peuple. Je te dĂ©livrerai de tous tes ennemis, et tu vivras dans la paix. Enfin, je tâannonce ceci : câest moi, le SEIGNEUR, qui te construirai une maison. 12 En effet, quand ta vie sera finie et que tu auras rejoint tes ancĂȘtres, je dĂ©signerai un de tes fils. Il sera roi aprĂšs toi, et jâĂ©tablirai solidement son pouvoir. 13 Câest lui qui me construira une maison, et grĂące Ă moi, son pouvoir royal sera Ă©tabli pour toujours. 1 Rois 5 3 10 bĆufs quâon a fait grossir tout spĂ©cialement, 20 bĆufs pris au pĂąturage et 100 moutons. Il y a aussi les cerfs, les gazelles, les biches et les oies grasses. 1 Chroniques 17 4 « Tu iras trouver mon serviteur David et tu lui diras de ma part : âJe lâaffirme, moi, le SEIGNEUR, ce nâest pas toi qui vas me construire une maison pour que je lâhabite. 1 Chroniques 22 8 Mais le SEIGNEUR mâa dit : âTu as rĂ©pandu beaucoup de sang en faisant de grandes guerres. Ă cause de tout ce sang rĂ©pandu Ă terre devant moi, ce nâest pas toi qui construiras un temple en mon honneur. 1 Chroniques 28 3 Mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple en mon honneur. En effet, tu es un homme de guerre et tu as rĂ©pandu beaucoup de sang.â 2 Chroniques 6 8 Mais le SEIGNEUR lui a dit : âTu veux construire un temple pour moi, câest une trĂšs bonne intention. 9 Pourtant, ce nâest pas toi qui le bĂątiras, mais ton fils. Oui, câest ton fils qui fera construire ce temple pour moi.â » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Chroniques 28.1-7 Segond 21 mais Dieu m'a dit : âTu ne pourras pas construire une maison en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang.â Segond 1910 Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Segond 1978 (Colombe) © Mais Dieu mâa dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Parole de Vie © Mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple en mon honneur. En effet, tu es un homme de guerre et tu as rĂ©pandu beaucoup de sang.â Français Courant © mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple oĂč lâon viendra mâadorer, car tu es un homme de guerre, qui as fait couler beaucoup de sang.â Semeur © Mais Dieu mâa dit : « Ce nâest pas toi qui bĂątiras un Temple en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as fait couler le sang. » Darby Mais Dieu me dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© le sang. Martin Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras point de maison Ă mon Nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as rĂ©pandu beaucoup de sang. Ostervald Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as versĂ© du sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚÖ·Śš ŚÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir 22.8 et 2Samuel 7.13. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Dieu 0430 mâa dit 0559 08804 : Tu ne bĂątiras 01129 08799 pas une maison 01004 Ă mon nom 08034, car tu es un homme 0376 de guerre 04421 et tu as versĂ© 08210 08804 du sang 01818. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01129 - banah bĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 04421 - milchamah bataille, guerre, combattant 08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08210 - shaphak verser, rĂ©pandre, s'Ă©pancher (Qal) verser, faire couler verser (le sang) dĂ©verser (sa colĂšre) ou Ă©pancher ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUES NOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les ⊠DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠MODĂLE 1. SENS PROPRE. C'est l'A. T, seulement qui parle de modĂšles, objets destinĂ©s Ă ĂȘtre ⊠2 Samuel 7 5 « Tu iras trouver mon serviteur David et tu lui diras de ma part : âJe lâaffirme, moi le SEIGNEUR, ce nâest pas toi qui vas me construire une maison pour que je lâhabite. 6 En effet, depuis le jour oĂč jâai fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, et jusquâĂ aujourdâhui, je nâai jamais habitĂ© dans une maison. Mais jâĂ©tais comme un voyageur, jâallais dâun lieu Ă un autre et jâhabitais dans une tente. 7 De plus, pendant toutes ces annĂ©es oĂč jâai accompagnĂ© les IsraĂ©lites, jâai nommĂ© plusieurs chefs. Ce sont eux qui ont gouvernĂ© IsraĂ«l mon peuple. Je nâai jamais dit Ă personne : Pourquoi est-ce que vous ne mâavez pas construit une maison en bois de cĂšdre ?â 8 Câest pourquoi tu diras encore de ma part Ă mon serviteur David : âMoi, le SEIGNEUR de lâunivers, je tâai pris au pĂąturage, derriĂšre tes moutons. Jâai voulu que tu deviennes le chef dâIsraĂ«l, mon peuple. 9 Jâai Ă©tĂ© avec toi partout oĂč tu es allĂ©. Jâai fait mourir devant toi tous tes ennemis. Je te rendrai aussi cĂ©lĂšbre que les plus grands rois de la terre. 10 Je vais donner un lieu Ă IsraĂ«l, mon peuple. Je lâinstallerai lĂ , il y restera sans avoir peur. Des gens mauvais ne viendront plus lâĂ©craser comme autrefois, 11 quand jâai nommĂ© des juges pour gouverner IsraĂ«l, mon peuple. Je te dĂ©livrerai de tous tes ennemis, et tu vivras dans la paix. Enfin, je tâannonce ceci : câest moi, le SEIGNEUR, qui te construirai une maison. 12 En effet, quand ta vie sera finie et que tu auras rejoint tes ancĂȘtres, je dĂ©signerai un de tes fils. Il sera roi aprĂšs toi, et jâĂ©tablirai solidement son pouvoir. 13 Câest lui qui me construira une maison, et grĂące Ă moi, son pouvoir royal sera Ă©tabli pour toujours. 1 Rois 5 3 10 bĆufs quâon a fait grossir tout spĂ©cialement, 20 bĆufs pris au pĂąturage et 100 moutons. Il y a aussi les cerfs, les gazelles, les biches et les oies grasses. 1 Chroniques 17 4 « Tu iras trouver mon serviteur David et tu lui diras de ma part : âJe lâaffirme, moi, le SEIGNEUR, ce nâest pas toi qui vas me construire une maison pour que je lâhabite. 1 Chroniques 22 8 Mais le SEIGNEUR mâa dit : âTu as rĂ©pandu beaucoup de sang en faisant de grandes guerres. Ă cause de tout ce sang rĂ©pandu Ă terre devant moi, ce nâest pas toi qui construiras un temple en mon honneur. 1 Chroniques 28 3 Mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple en mon honneur. En effet, tu es un homme de guerre et tu as rĂ©pandu beaucoup de sang.â 2 Chroniques 6 8 Mais le SEIGNEUR lui a dit : âTu veux construire un temple pour moi, câest une trĂšs bonne intention. 9 Pourtant, ce nâest pas toi qui le bĂątiras, mais ton fils. Oui, câest ton fils qui fera construire ce temple pour moi.â » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !