TopMessages Message texte En qui avez-vous le plus confiance : en vous-mĂȘme ou en Dieu ? J'Ă©tais en train d'Ă©crire un article pour notre lettre de nouvelles intitulĂ©e Investir Avec Sagesse lorsqu'une phrase me sauta aux ⊠Mark Lecompte 1 Chroniques 28.3 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Chroniques 28.1-7 Segond 21 mais Dieu m'a dit : âTu ne pourras pas construire une maison en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang.â Segond 1910 Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Segond 1978 (Colombe) © Mais Dieu mâa dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Parole de Vie © Mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple en mon honneur. En effet, tu es un homme de guerre et tu as rĂ©pandu beaucoup de sang.â Français Courant © mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple oĂč lâon viendra mâadorer, car tu es un homme de guerre, qui as fait couler beaucoup de sang.â Semeur © Mais Dieu mâa dit : « Ce nâest pas toi qui bĂątiras un Temple en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as fait couler le sang. » Darby Mais Dieu me dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© le sang. Martin Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras point de maison Ă mon Nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as rĂ©pandu beaucoup de sang. Ostervald Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as versĂ© du sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚÖ·Śš ŚÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir 22.8 et 2Samuel 7.13. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Dieu 0430 mâa dit 0559 08804 : Tu ne bĂątiras 01129 08799 pas une maison 01004 Ă mon nom 08034, car tu es un homme 0376 de guerre 04421 et tu as versĂ© 08210 08804 du sang 01818. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01129 - banah bĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 04421 - milchamah bataille, guerre, combattant 08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08210 - shaphak verser, rĂ©pandre, s'Ă©pancher (Qal) verser, faire couler verser (le sang) dĂ©verser (sa colĂšre) ou Ă©pancher ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUES NOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les ⊠DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠MODĂLE 1. SENS PROPRE. C'est l'A. T, seulement qui parle de modĂšles, objets destinĂ©s Ă ĂȘtre ⊠2 Samuel 7 5 âVa dire Ă mon serviteur David : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu veux me bĂątir un temple oĂč je puisse habiter ? 6 Je nâai jamais rĂ©sidĂ© dans un temple depuis le jour oĂč jâai fait sortir les IsraĂ©lites dâEgypte jusquâĂ aujourdâhui. Jâai cheminĂ© sous une tente, logeant dans le *tabernacle. 7 Pendant tout ce temps oĂč jâai accompagnĂ© les IsraĂ©lites, ai-je jamais dit Ă un seul des chefs dâIsraĂ«l que jâavais Ă©tablis pour diriger mon peuple : Pourquoi ne me bĂątissez-vous pas un temple en bois de cĂšdre ? » 8 Voici maintenant ce que tu diras Ă mon serviteur David : « Ainsi parle lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes : je suis allĂ© te chercher dans les pĂąturages oĂč tu gardais les moutons, pour faire de toi le chef de mon peuple IsraĂ«l. 9 Je tâai soutenu dans toutes tes entreprises et je tâai dĂ©barrassĂ© de tous tes ennemis. Je te ferai un nom trĂšs glorieux comme celui des grands de la terre. 10 Jâattribuerai un territoire Ă mon peuple IsraĂ«l oĂč je lâimplanterai pour quâil puisse habiter chez lui et ne soit plus inquiĂ©tĂ© et opprimĂ© comme auparavant par des hommes *mĂ©chants, 11 comme Ă lâĂ©poque oĂč jâavais Ă©tabli des chefs pour mon peuple IsraĂ«l. Je tâaccorderai une existence paisible en te dĂ©livrant de tous tes ennemis. Enfin, lâEternel tâannonce quâil te constituera une dynastie. 12 Quand le moment sera venu pour toi de rejoindre tes ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s, jâĂ©tablirai aprĂšs toi lâun de tes propres descendants pour te succĂ©der comme roi, et jâaffermirai son autoritĂ© royale. 13 Câest lui qui construira un temple en mon honneur et je maintiendrai Ă toujours son trĂŽne royal. 1 Rois 5 3 dix bĆufs engraissĂ©s, vingt bĆufs de pĂąturage et cent moutons â sans compter les cerfs, les gazelles, les chevreuils et les volailles engraissĂ©es. 1 Chroniques 17 4 âVa dire Ă mon serviteur David : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Ce nâest pas toi qui me bĂątiras un temple pour que jây habite. 1 Chroniques 22 8 Mais lâEternel mâa parlĂ© en ces termes : « Tu as fait couler beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres. A cause de tout le sang que tu as rĂ©pandu devant moi sur la terre, ce nâest pas toi qui bĂątiras un Temple en mon honneur. 1 Chroniques 28 3 Mais Dieu mâa dit : « Ce nâest pas toi qui bĂątiras un Temple en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as fait couler le sang. » 2 Chroniques 6 8 Mais lâEternel lui a dĂ©clarĂ©Â : « Ton projet de bĂątir un Temple en mon honneur est une excellente chose : tu as bien fait de prendre cela Ă cĆur. 9 Toutefois, ce ne sera pas toi qui bĂątiras ce Temple, câest ton propre fils qui le bĂątira pour moi. » La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Chroniques 28.1-7 Segond 21 mais Dieu m'a dit : âTu ne pourras pas construire une maison en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang.â Segond 1910 Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Segond 1978 (Colombe) © Mais Dieu mâa dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© du sang. Parole de Vie © Mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple en mon honneur. En effet, tu es un homme de guerre et tu as rĂ©pandu beaucoup de sang.â Français Courant © mais Dieu mâa dit : âCe nâest pas toi qui construiras un temple oĂč lâon viendra mâadorer, car tu es un homme de guerre, qui as fait couler beaucoup de sang.â Semeur © Mais Dieu mâa dit : « Ce nâest pas toi qui bĂątiras un Temple en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as fait couler le sang. » Darby Mais Dieu me dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versĂ© le sang. Martin Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras point de maison Ă mon Nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as rĂ©pandu beaucoup de sang. Ostervald Mais Dieu m'a dit : Tu ne bĂątiras pas une maison Ă mon nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as versĂ© du sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŁŚÖ·Śš ŚÖŽÖŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir 22.8 et 2Samuel 7.13. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais Dieu 0430 mâa dit 0559 08804 : Tu ne bĂątiras 01129 08799 pas une maison 01004 Ă mon nom 08034, car tu es un homme 0376 de guerre 04421 et tu as versĂ© 08210 08804 du sang 01818. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01129 - banah bĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01818 - dam sang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 04421 - milchamah bataille, guerre, combattant 08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08210 - shaphak verser, rĂ©pandre, s'Ă©pancher (Qal) verser, faire couler verser (le sang) dĂ©verser (sa colĂšre) ou Ă©pancher ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUES NOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les ⊠DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠MODĂLE 1. SENS PROPRE. C'est l'A. T, seulement qui parle de modĂšles, objets destinĂ©s Ă ĂȘtre ⊠2 Samuel 7 5 âVa dire Ă mon serviteur David : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu veux me bĂątir un temple oĂč je puisse habiter ? 6 Je nâai jamais rĂ©sidĂ© dans un temple depuis le jour oĂč jâai fait sortir les IsraĂ©lites dâEgypte jusquâĂ aujourdâhui. Jâai cheminĂ© sous une tente, logeant dans le *tabernacle. 7 Pendant tout ce temps oĂč jâai accompagnĂ© les IsraĂ©lites, ai-je jamais dit Ă un seul des chefs dâIsraĂ«l que jâavais Ă©tablis pour diriger mon peuple : Pourquoi ne me bĂątissez-vous pas un temple en bois de cĂšdre ? » 8 Voici maintenant ce que tu diras Ă mon serviteur David : « Ainsi parle lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes : je suis allĂ© te chercher dans les pĂąturages oĂč tu gardais les moutons, pour faire de toi le chef de mon peuple IsraĂ«l. 9 Je tâai soutenu dans toutes tes entreprises et je tâai dĂ©barrassĂ© de tous tes ennemis. Je te ferai un nom trĂšs glorieux comme celui des grands de la terre. 10 Jâattribuerai un territoire Ă mon peuple IsraĂ«l oĂč je lâimplanterai pour quâil puisse habiter chez lui et ne soit plus inquiĂ©tĂ© et opprimĂ© comme auparavant par des hommes *mĂ©chants, 11 comme Ă lâĂ©poque oĂč jâavais Ă©tabli des chefs pour mon peuple IsraĂ«l. Je tâaccorderai une existence paisible en te dĂ©livrant de tous tes ennemis. Enfin, lâEternel tâannonce quâil te constituera une dynastie. 12 Quand le moment sera venu pour toi de rejoindre tes ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s, jâĂ©tablirai aprĂšs toi lâun de tes propres descendants pour te succĂ©der comme roi, et jâaffermirai son autoritĂ© royale. 13 Câest lui qui construira un temple en mon honneur et je maintiendrai Ă toujours son trĂŽne royal. 1 Rois 5 3 dix bĆufs engraissĂ©s, vingt bĆufs de pĂąturage et cent moutons â sans compter les cerfs, les gazelles, les chevreuils et les volailles engraissĂ©es. 1 Chroniques 17 4 âVa dire Ă mon serviteur David : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Ce nâest pas toi qui me bĂątiras un temple pour que jây habite. 1 Chroniques 22 8 Mais lâEternel mâa parlĂ© en ces termes : « Tu as fait couler beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres. A cause de tout le sang que tu as rĂ©pandu devant moi sur la terre, ce nâest pas toi qui bĂątiras un Temple en mon honneur. 1 Chroniques 28 3 Mais Dieu mâa dit : « Ce nâest pas toi qui bĂątiras un Temple en mon honneur, car tu es un homme de guerre et tu as fait couler le sang. » 2 Chroniques 6 8 Mais lâEternel lui a dĂ©clarĂ©Â : « Ton projet de bĂątir un Temple en mon honneur est une excellente chose : tu as bien fait de prendre cela Ă cĆur. 9 Toutefois, ce ne sera pas toi qui bĂątiras ce Temple, câest ton propre fils qui le bĂątira pour moi. » La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !