TopMessages Message texte Le réveil NTRODUCTION. De nombreux témoignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idée d'un réveil pour la France. De multiples … Philippe Landrevie 2 Chroniques 29.1-36 2 Chroniques 25.1-27 2 Chroniques 29.1-36 TopMessages Message texte Myrrhe, casse et aloes LA MYRRHE , LA CASSE, L 'ALOES Lecture Psaume 45 : 7-10 . 1) INTRODUCTION. Dans le cadre de l'Ancien … Philippe Landrevie 2 Chroniques 29.1-27 Segond 21 Les Lévites suivants se levèrent alors : Machath, fils d'Amasaï, et Joël, fils d'Azaria, qui faisaient partie des Kehathites ; parmi les Merarites, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehalléleel ; parmi les Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Eden, fils de Joach ; Segond 1910 Et les Lévites se levèrent : Machath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des fils des Kehathites ; et des fils des Merarites, Kis, fils d'Abdi, Azaria, fils de Jehalléleel ; et des Guerschonites, Joach, fils de Zimma, Éden, fils de Joach ; Segond 1978 (Colombe) © Alors les Lévites se levèrent : Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azariahou, des fils des Qehatites ; des fils de Merari, Qich, fils d’Abdi, Azariahou, fils de Yehalléleél ; des Guerchonites, Yoah, fils de Zimma, Éden, fils de Yoah ; Parole de Vie © Alors les lévites s’avancent. Ce sont : Mahath, fils d’Amassaï, et Joël, fils d’Azaria, du clan de Quéhath, Quich, fils d’Abdi, et Azaria, fils de Yehallélel, du clan de Merari, Yoa, fils de Zimma, et Éden, fils de Yoa, du clan de Guerchon, Français Courant © Voici les lévites qui s’avancèrent : Mahath, fils d’Amassaï, et Joël, fils d’Azaria, du clan de Quéhath ; Quich, fils d’Abdi, et Azaria, fils de Yehallélel, du clan de Merari ; Yoa, fils de Zimma, et Éden, fils de Yoa, du clan de Guerchon ; Semeur © Alors les lévites suivants se mirent à l’œuvre : Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azariahou, de la lignée des Qehatites ; de la lignée de Merari ce furent Qich, fils d’Abdi, et Azariahou, fils de Yehalléleél ; parmi les Guerchonites : Yoah, fils de Zimma, et Eden, fils de Yoah ; Darby Et les lévites se levèrent, Makhath, fils d'Amasçaï, et Joël, fils d'Azaria, d'entre les fils des Kehathites ; et d'entre les fils de Merari, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehalléleël ; et d'entre les Guershonites, Joakh, fils de Zimma, et Éden, fils de Joakh ; Martin Les Lévites donc se levèrent, [savoir] Mahath fils de Hamasaï, et Joël fils de Hazaria, d'entre les enfants des Kehathites ; et des enfants de Mérari, Kis fils de Habdi, et Hazaria fils de Jahalleleël ; et des Guersonites, Joah fils de Zimma, et Héden fils de Joah ; Ostervald Et les Lévites se levèrent : Machath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des enfants des Kéhathites ; et des enfants de Mérari, Kis, fils d'Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel ; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Éden, fils de Joach ; Hébreu / Grec - Texte original © וַיָּקֻ֣מוּ הַ֠לְוִיִּם מַ֣חַת בֶּן־עֲמָשַׂ֞י וְיוֹאֵ֣ל בֶּן־עֲזַרְיָהוּ֮ מִן־בְּנֵ֣י הַקְּהָתִי֒ וּמִן־בְּנֵ֣י מְרָרִ֔י קִ֚ישׁ בֶּן־עַבְדִּ֔י וַעֲזַרְיָ֖הוּ בֶּן־יְהַלֶּלְאֵ֑ל וּמִן־הַגֵּ֣רְשֻׁנִּ֔י יוֹאָח֙ בֶּן־זִמָּ֔ה וְעֵ֖דֶן בֶּן־יוֹאָֽח׃ World English Bible Then the Levites arose, Mahath, the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry 12 à 14 En tout, 14 hommes, dont plusieurs sont nommés 31.13-15 et 1Chroniques 6.20,44 et suivants ; il y a d'abord deux représentants de chacune des trois grandes souches lévitiques : Kéhath, Mérari et Guersom ; puis deux représentants de la branche kéhathite d'Elitsaphan (Exode 6.18,22) qui semble avoir été particulièrement importante (Nombres 3.30) ; enfin deux représentants de chacune des trois familles de chantres, celles d'Asaph (Guersom), de Héman (Kéhath) et de Jéduthun ou Ethan (Mérari). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et les Lévites 03881 se levèrent 06965 08799 : Machath 04287, fils 01121 d’Amasaï 06022, Joël 03100, fils 01121 d’Azaria 05838, des fils 01121 des Kehathites 06956 ; et des fils 01121 des Merarites 04847, Kis 07027, fils 01121 d’Abdi 05660, Azaria 05838, fils 01121 de Jehalléleel 03094 ; et des Guerschonites 01649, Joach 03098, fils 01121 de Zimma 02155, Eden 05731, fils 01121 de Joach 03098 ; 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01649 - Gerĕshunniyun descendant de Guerschon, premier-né de Lévi 02155 - ZimmahZimma = « intention, complot » Lévite de Guerschon, descendant de Jachath un autre Guerschonite, … 03094 - Yĕhallel'elJehalléleel = « Dieu sera loué », « Dieu fera jaillir la lumière » homme … 03098 - Yow'achJoach (Angl. Joah) = « l'Éternel est frère » fils d'Asaph et archiviste d'Ézéchias un … 03100 - Yow'elJoël = « l'Éternel est Dieu » fils de Pethuel et 2ème des 12 petits … 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 04287 - MachathMachath = « cupide, qui saisit » Lévite de la famille de Kehath, ancêtre de … 04847 - MĕrariyMerari = « amer, triste » le 3ème fils de Lévi et chef de famille … 05660 - `AbdiyAbdi = « mon serviteur, ou abrév. de serviteur de Dieu » Lévite de la … 05731 - `ÉdenÉden= « plaisir, délices » le premier habitat de l'homme après la création; site inconnu … 05838 - `AzaryahAzaria (Angl. Azariah) = « l'Éternel a secouru » fils de Nathan et intendant de … 06022 - `AmasayAmasaï (Angl. Amasai) = « pénible, pesant » un guerrier et chef des capitaines de … 06956 - QohathiyKehathites = voir Kehath « assemblée » les descendants de Kehath, le 2ème fils de … 06965 - quwmse lever, s'élever, se trouver, dresser, élever, naître, venir, devenir puissant (Qal) s'élever s'élever (dans … 07027 - QiyshKis (Angl. Kish) = « courbé, piège, oiseleur » un Benjamite de la famille de … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Éditions CLÉ, avec autorisation ABDI1. Descendant de Lévi, grand-père d'Ethan ( 1Ch 6:44 ). 2. Père de Kis ( 2Ch 29:12 ). 3. Un … AMASAÏou AMAZAÏ 1. Lévite, descendant de Coré ( 1Ch 6:26 , 35 , 2Ch 29:12 ). 2. Officier de David … AZARIA(=JHVH a aidé ; le nom hébreu est quelquefois écrit Azariahou) 1. Roi de Juda (2Ro 15), nommé Ozias dans … EDEN1. Deux Lévites du temps d'Ézéchias portent ce nom ( 2Ch 29:12 31:15 ) ; les LXX les appellent Jodam … EZÉCHIASRoi de Juda, d'environ 719 à 691, fils d'Achaz et contemporain des prophètes Ésaïe et Michée. L'Assyrie est alors de … JÉHALLÉLÉEL(=il louera Dieu). 1. Descendant de Juda ( 1Ch 4:16 ). 2. Lévite ( 2Ch 29:12 ). JOAH(=JHVH est frère). 1. Archiviste sous Ézéchias (2Ro 18:18,26,37 = Esa 36:3 , 11 , 22 ). 2. Lévite fils … JOËLCe nom peut dériver d'une racine indiquant l'idée de « se mettre en mesure de », « commencer à », … KÉHATHDeuxième fils de Lévi ( Ge 46:11 ), réputé l'ancêtre de l'une des trois grandes familles de Lévites : les … KIS1. Père du roi Saül ( 1Sa 9:1 10:21 14:51 , 1Ch 8:33 , Ac 13:21 ), habitait Guibéa ( … MAHATH1. Lévite, ancêtre du chantre Héman ( 1Ch 6:35 ). 2. Lévite du temps d'Ézéchias ( 2Ch 29:12 31:13 ). ZIMMANom de divers Lévites guersonites ( 1Ch 6:20-42 , 2Ch 29:12 ). Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 6 16 Et voici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations : Guershon, Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans. 17 Les fils de Guershon : Libni et Shimei, selon leurs familles. 18 Les fils de Kéhath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans. 19 Les fils de Mérari : Machli et Mushi. Voilà les familles de Lévi, selon leurs générations. 20 Or, Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans. 21 Les fils de Jitsehar : Coré, Népheg et Zicri. 22 Les fils d'Uziel : Mishaël, Eltsaphan et Sithri. 23 Et Aaron épousa Elishéba, fille d'Amminadab, soeur de Nahashon, et elle lui enfanta Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar. 24 Les fils de Coré : Assir, Elkana et Abiasaph. Voilà les familles des Corites. 25 Or, Éléazar, fils d'Aaron, prit pour sa femme une des filles de Puthiel, et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs des maisons des pères des Lévites, selon leurs familles. Nombres 3 17 Voici quels sont les fils de Lévi, par leurs noms : Guershon, Kéhath et Mérari. 19 Et les fils de Kéhath, selon leurs familles : Amram, Jitshar, Hébron et Uziel. 20 Et les fils de Mérari, selon leurs familles : Machli et Mushi. Telles sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères. Nombres 4 2 Faites le compte des fils de Kéhath, d'entre les enfants de Lévi, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, 3 Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en rang pour s'employer au tabernacle d'assignation. 4 Voici le service des fils de Kéhath dans le tabernacle d'assignation, le soin du lieu très-saint. 5 Quand le camp partira, Aaron et ses fils viendront, et ils descendront le voile de tapisserie, et ils en couvriront l'arche du Témoignage. 6 Puis ils mettront sur elle une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe ; ils étendront par-dessus un drap entièrement de pourpre, et ils y mettront les barres. 7 Et ils étendront un drap de pourpre sur la table des pains de proposition, et ils mettront dessus les plats, les tasses, les coupes et les vases pour les libations ; et le pain perpétuel sera dessus ; 8 Et ils étendront sur ces choses un drap cramoisi, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe ; et ils mettront les barres de la table. 9 Et ils prendront un drap de pourpre, et ils en couvriront le chandelier du luminaire, ses lampes, ses mouchettes, ses porte-mouchettes, et tous ses vases à huile, dont on se sert pour le chandelier. 10 Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et le placeront sur le brancard. 11 Ils étendront sur l'autel d'or un drap de pourpre, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront ses barres. 12 Ils prendront aussi tous les ustensiles du service, dont on se sert dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap de pourpre, et ils les couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et les mettront sur le brancard. 13 Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap écarlate ; 14 Et ils mettront dessus tous les ustensiles employés pour y faire le service, les encensoirs, les fourchettes, les racloirs, les coupes, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront ses barres. 15 Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles sacrés, quand le camp partira, alors les enfants de Kéhath viendront pour les porter ; et ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. Voilà ce qu'auront à porter les enfants de Kéhath dans le tabernacle d'assignation. 16 Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, du parfum d'aromates, de l'oblation continuelle et de l'huile d'onction, la surveillance de toute la Demeure, et de tout ce qu'elle contient, le sanctuaire et ses ustensiles. 17 L'Éternel parla encore à Moïse et à Aaron, en disant : 18 Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point retranchée d'entre les Lévites ; 19 Et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent point, quand ils approcheront du lieu très-saint : qu'Aaron et ses fils viennent, et prescrivent à chacun son service et ce qu'il doit porter. 20 Et ils n'entreront point pour regarder, quand on enveloppera les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. 1 Chroniques 6 16 Fils de Lévi : Guershom, Kéhath et Mérari. 17 Voici les noms des fils de Guershom : Libni et Shimeï. 18 Fils de Kéhath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. 19 Fils de Mérari : Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères. 20 De Guershom : Libni, son fils ; Jachath, son fils ; Zimma, son fils ; 21 Joach, son fils ; Iddo, son fils ; Zérach, son fils ; Jéathraï, son fils. 44 Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche : Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc, 1 Chroniques 15 5 Des enfants de Kéhath, Uriel le chef, et ses frères, cent vingt ; 6 Des enfants de Mérari, Asaja le chef, et ses frères, deux cent vingt ; 7 Des enfants de Guershom, Joël le chef, et ses frères, cent trente ; 1 Chroniques 23 7 Des Guershonites : Laedan et Shiméi. 8 Fils de Laedan : Jéchiel le chef, Zétham et Joël, trois. 9 Fils de Shiméi : Shélomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les chefs des pères de la famille de Laedan. 10 Fils de Shiméi : Jachath, Zina, Jéush et Béria ; ce sont là les quatre fils de Shiméi. 11 Jachath était le chef, et Zina le second ; Jéush et Béria n'eurent pas beaucoup d'enfants, et ils formèrent une seule maison de pères dans le recensement. 12 Fils de Kéhath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, quatre. 13 Fils d'Amram : Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour être consacré comme très saint, lui et ses fils, à toujours, pour offrir les parfums devant l'Éternel, pour faire son service, et pour bénir à toujours en son nom. 14 Quant à Moïse, homme de Dieu, ses enfants furent comptés dans la tribu de Lévi. 15 Fils de Moïse : Guershom et Éliézer. 16 Fils de Guershom : Shébuel, le chef. 17 Et les fils d'Éliézer furent : Réchabia, le chef. Éliézer n'eut point d'autres enfants, mais les enfants de Réchabia furent très nombreux. 18 Fils de Jitsehar : Shélomith, le chef. 19 Fils de Hébron : Jérija, le chef ; Amaria, le second ; Jachaziel, le troisième ; et Jékameam, le quatrième. 20 Fils d'Uziel : Mica, le chef ; et Jishija, le second. 21 Fils de Mérari : Machli et Mushi. Fils de Machli : Éléazar et Kis. 22 Éléazar mourut sans avoir de fils ; mais il eut des filles ; et les fils de Kis, leurs frères, les épousèrent. 23 Fils de Mushi : Machli, Éder et Jérémoth, trois. 2 Chroniques 29 12 Et les Lévites se levèrent : Machath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des enfants des Kéhathites ; et des enfants de Mérari, Kis, fils d'Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel ; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Éden, fils de Joach ; 2 Chroniques 31 13 Jéhiel, Azazia, Nachath, Asaël, Jérimoth, Josabad, Éliel, Jismakia, Machath, et Benaïa, étaient commis sous l'autorité de Conania et de Shimeï, son frère, par l'ordre du roi Ézéchias, et d'Azaria, gouverneur de la maison de Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Myrrhe, casse et aloes LA MYRRHE , LA CASSE, L 'ALOES Lecture Psaume 45 : 7-10 . 1) INTRODUCTION. Dans le cadre de l'Ancien … Philippe Landrevie 2 Chroniques 29.1-27 Segond 21 Les Lévites suivants se levèrent alors : Machath, fils d'Amasaï, et Joël, fils d'Azaria, qui faisaient partie des Kehathites ; parmi les Merarites, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehalléleel ; parmi les Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Eden, fils de Joach ; Segond 1910 Et les Lévites se levèrent : Machath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des fils des Kehathites ; et des fils des Merarites, Kis, fils d'Abdi, Azaria, fils de Jehalléleel ; et des Guerschonites, Joach, fils de Zimma, Éden, fils de Joach ; Segond 1978 (Colombe) © Alors les Lévites se levèrent : Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azariahou, des fils des Qehatites ; des fils de Merari, Qich, fils d’Abdi, Azariahou, fils de Yehalléleél ; des Guerchonites, Yoah, fils de Zimma, Éden, fils de Yoah ; Parole de Vie © Alors les lévites s’avancent. Ce sont : Mahath, fils d’Amassaï, et Joël, fils d’Azaria, du clan de Quéhath, Quich, fils d’Abdi, et Azaria, fils de Yehallélel, du clan de Merari, Yoa, fils de Zimma, et Éden, fils de Yoa, du clan de Guerchon, Français Courant © Voici les lévites qui s’avancèrent : Mahath, fils d’Amassaï, et Joël, fils d’Azaria, du clan de Quéhath ; Quich, fils d’Abdi, et Azaria, fils de Yehallélel, du clan de Merari ; Yoa, fils de Zimma, et Éden, fils de Yoa, du clan de Guerchon ; Semeur © Alors les lévites suivants se mirent à l’œuvre : Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azariahou, de la lignée des Qehatites ; de la lignée de Merari ce furent Qich, fils d’Abdi, et Azariahou, fils de Yehalléleél ; parmi les Guerchonites : Yoah, fils de Zimma, et Eden, fils de Yoah ; Darby Et les lévites se levèrent, Makhath, fils d'Amasçaï, et Joël, fils d'Azaria, d'entre les fils des Kehathites ; et d'entre les fils de Merari, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehalléleël ; et d'entre les Guershonites, Joakh, fils de Zimma, et Éden, fils de Joakh ; Martin Les Lévites donc se levèrent, [savoir] Mahath fils de Hamasaï, et Joël fils de Hazaria, d'entre les enfants des Kehathites ; et des enfants de Mérari, Kis fils de Habdi, et Hazaria fils de Jahalleleël ; et des Guersonites, Joah fils de Zimma, et Héden fils de Joah ; Ostervald Et les Lévites se levèrent : Machath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des enfants des Kéhathites ; et des enfants de Mérari, Kis, fils d'Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel ; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Éden, fils de Joach ; Hébreu / Grec - Texte original © וַיָּקֻ֣מוּ הַ֠לְוִיִּם מַ֣חַת בֶּן־עֲמָשַׂ֞י וְיוֹאֵ֣ל בֶּן־עֲזַרְיָהוּ֮ מִן־בְּנֵ֣י הַקְּהָתִי֒ וּמִן־בְּנֵ֣י מְרָרִ֔י קִ֚ישׁ בֶּן־עַבְדִּ֔י וַעֲזַרְיָ֖הוּ בֶּן־יְהַלֶּלְאֵ֑ל וּמִן־הַגֵּ֣רְשֻׁנִּ֔י יוֹאָח֙ בֶּן־זִמָּ֔ה וְעֵ֖דֶן בֶּן־יוֹאָֽח׃ World English Bible Then the Levites arose, Mahath, the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry 12 à 14 En tout, 14 hommes, dont plusieurs sont nommés 31.13-15 et 1Chroniques 6.20,44 et suivants ; il y a d'abord deux représentants de chacune des trois grandes souches lévitiques : Kéhath, Mérari et Guersom ; puis deux représentants de la branche kéhathite d'Elitsaphan (Exode 6.18,22) qui semble avoir été particulièrement importante (Nombres 3.30) ; enfin deux représentants de chacune des trois familles de chantres, celles d'Asaph (Guersom), de Héman (Kéhath) et de Jéduthun ou Ethan (Mérari). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et les Lévites 03881 se levèrent 06965 08799 : Machath 04287, fils 01121 d’Amasaï 06022, Joël 03100, fils 01121 d’Azaria 05838, des fils 01121 des Kehathites 06956 ; et des fils 01121 des Merarites 04847, Kis 07027, fils 01121 d’Abdi 05660, Azaria 05838, fils 01121 de Jehalléleel 03094 ; et des Guerschonites 01649, Joach 03098, fils 01121 de Zimma 02155, Eden 05731, fils 01121 de Joach 03098 ; 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01649 - Gerĕshunniyun descendant de Guerschon, premier-né de Lévi 02155 - ZimmahZimma = « intention, complot » Lévite de Guerschon, descendant de Jachath un autre Guerschonite, … 03094 - Yĕhallel'elJehalléleel = « Dieu sera loué », « Dieu fera jaillir la lumière » homme … 03098 - Yow'achJoach (Angl. Joah) = « l'Éternel est frère » fils d'Asaph et archiviste d'Ézéchias un … 03100 - Yow'elJoël = « l'Éternel est Dieu » fils de Pethuel et 2ème des 12 petits … 03881 - LeviyiyLévite = voir Lévi « joint à » 04287 - MachathMachath = « cupide, qui saisit » Lévite de la famille de Kehath, ancêtre de … 04847 - MĕrariyMerari = « amer, triste » le 3ème fils de Lévi et chef de famille … 05660 - `AbdiyAbdi = « mon serviteur, ou abrév. de serviteur de Dieu » Lévite de la … 05731 - `ÉdenÉden= « plaisir, délices » le premier habitat de l'homme après la création; site inconnu … 05838 - `AzaryahAzaria (Angl. Azariah) = « l'Éternel a secouru » fils de Nathan et intendant de … 06022 - `AmasayAmasaï (Angl. Amasai) = « pénible, pesant » un guerrier et chef des capitaines de … 06956 - QohathiyKehathites = voir Kehath « assemblée » les descendants de Kehath, le 2ème fils de … 06965 - quwmse lever, s'élever, se trouver, dresser, élever, naître, venir, devenir puissant (Qal) s'élever s'élever (dans … 07027 - QiyshKis (Angl. Kish) = « courbé, piège, oiseleur » un Benjamite de la famille de … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Éditions CLÉ, avec autorisation ABDI1. Descendant de Lévi, grand-père d'Ethan ( 1Ch 6:44 ). 2. Père de Kis ( 2Ch 29:12 ). 3. Un … AMASAÏou AMAZAÏ 1. Lévite, descendant de Coré ( 1Ch 6:26 , 35 , 2Ch 29:12 ). 2. Officier de David … AZARIA(=JHVH a aidé ; le nom hébreu est quelquefois écrit Azariahou) 1. Roi de Juda (2Ro 15), nommé Ozias dans … EDEN1. Deux Lévites du temps d'Ézéchias portent ce nom ( 2Ch 29:12 31:15 ) ; les LXX les appellent Jodam … EZÉCHIASRoi de Juda, d'environ 719 à 691, fils d'Achaz et contemporain des prophètes Ésaïe et Michée. L'Assyrie est alors de … JÉHALLÉLÉEL(=il louera Dieu). 1. Descendant de Juda ( 1Ch 4:16 ). 2. Lévite ( 2Ch 29:12 ). JOAH(=JHVH est frère). 1. Archiviste sous Ézéchias (2Ro 18:18,26,37 = Esa 36:3 , 11 , 22 ). 2. Lévite fils … JOËLCe nom peut dériver d'une racine indiquant l'idée de « se mettre en mesure de », « commencer à », … KÉHATHDeuxième fils de Lévi ( Ge 46:11 ), réputé l'ancêtre de l'une des trois grandes familles de Lévites : les … KIS1. Père du roi Saül ( 1Sa 9:1 10:21 14:51 , 1Ch 8:33 , Ac 13:21 ), habitait Guibéa ( … MAHATH1. Lévite, ancêtre du chantre Héman ( 1Ch 6:35 ). 2. Lévite du temps d'Ézéchias ( 2Ch 29:12 31:13 ). ZIMMANom de divers Lévites guersonites ( 1Ch 6:20-42 , 2Ch 29:12 ). Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 6 16 Et voici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations : Guershon, Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans. 17 Les fils de Guershon : Libni et Shimei, selon leurs familles. 18 Les fils de Kéhath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans. 19 Les fils de Mérari : Machli et Mushi. Voilà les familles de Lévi, selon leurs générations. 20 Or, Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans. 21 Les fils de Jitsehar : Coré, Népheg et Zicri. 22 Les fils d'Uziel : Mishaël, Eltsaphan et Sithri. 23 Et Aaron épousa Elishéba, fille d'Amminadab, soeur de Nahashon, et elle lui enfanta Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar. 24 Les fils de Coré : Assir, Elkana et Abiasaph. Voilà les familles des Corites. 25 Or, Éléazar, fils d'Aaron, prit pour sa femme une des filles de Puthiel, et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs des maisons des pères des Lévites, selon leurs familles. Nombres 3 17 Voici quels sont les fils de Lévi, par leurs noms : Guershon, Kéhath et Mérari. 19 Et les fils de Kéhath, selon leurs familles : Amram, Jitshar, Hébron et Uziel. 20 Et les fils de Mérari, selon leurs familles : Machli et Mushi. Telles sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères. Nombres 4 2 Faites le compte des fils de Kéhath, d'entre les enfants de Lévi, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, 3 Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en rang pour s'employer au tabernacle d'assignation. 4 Voici le service des fils de Kéhath dans le tabernacle d'assignation, le soin du lieu très-saint. 5 Quand le camp partira, Aaron et ses fils viendront, et ils descendront le voile de tapisserie, et ils en couvriront l'arche du Témoignage. 6 Puis ils mettront sur elle une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe ; ils étendront par-dessus un drap entièrement de pourpre, et ils y mettront les barres. 7 Et ils étendront un drap de pourpre sur la table des pains de proposition, et ils mettront dessus les plats, les tasses, les coupes et les vases pour les libations ; et le pain perpétuel sera dessus ; 8 Et ils étendront sur ces choses un drap cramoisi, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe ; et ils mettront les barres de la table. 9 Et ils prendront un drap de pourpre, et ils en couvriront le chandelier du luminaire, ses lampes, ses mouchettes, ses porte-mouchettes, et tous ses vases à huile, dont on se sert pour le chandelier. 10 Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et le placeront sur le brancard. 11 Ils étendront sur l'autel d'or un drap de pourpre, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront ses barres. 12 Ils prendront aussi tous les ustensiles du service, dont on se sert dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap de pourpre, et ils les couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et les mettront sur le brancard. 13 Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap écarlate ; 14 Et ils mettront dessus tous les ustensiles employés pour y faire le service, les encensoirs, les fourchettes, les racloirs, les coupes, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront ses barres. 15 Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles sacrés, quand le camp partira, alors les enfants de Kéhath viendront pour les porter ; et ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. Voilà ce qu'auront à porter les enfants de Kéhath dans le tabernacle d'assignation. 16 Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, du parfum d'aromates, de l'oblation continuelle et de l'huile d'onction, la surveillance de toute la Demeure, et de tout ce qu'elle contient, le sanctuaire et ses ustensiles. 17 L'Éternel parla encore à Moïse et à Aaron, en disant : 18 Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point retranchée d'entre les Lévites ; 19 Et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent point, quand ils approcheront du lieu très-saint : qu'Aaron et ses fils viennent, et prescrivent à chacun son service et ce qu'il doit porter. 20 Et ils n'entreront point pour regarder, quand on enveloppera les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. 1 Chroniques 6 16 Fils de Lévi : Guershom, Kéhath et Mérari. 17 Voici les noms des fils de Guershom : Libni et Shimeï. 18 Fils de Kéhath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. 19 Fils de Mérari : Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères. 20 De Guershom : Libni, son fils ; Jachath, son fils ; Zimma, son fils ; 21 Joach, son fils ; Iddo, son fils ; Zérach, son fils ; Jéathraï, son fils. 44 Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche : Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc, 1 Chroniques 15 5 Des enfants de Kéhath, Uriel le chef, et ses frères, cent vingt ; 6 Des enfants de Mérari, Asaja le chef, et ses frères, deux cent vingt ; 7 Des enfants de Guershom, Joël le chef, et ses frères, cent trente ; 1 Chroniques 23 7 Des Guershonites : Laedan et Shiméi. 8 Fils de Laedan : Jéchiel le chef, Zétham et Joël, trois. 9 Fils de Shiméi : Shélomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les chefs des pères de la famille de Laedan. 10 Fils de Shiméi : Jachath, Zina, Jéush et Béria ; ce sont là les quatre fils de Shiméi. 11 Jachath était le chef, et Zina le second ; Jéush et Béria n'eurent pas beaucoup d'enfants, et ils formèrent une seule maison de pères dans le recensement. 12 Fils de Kéhath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, quatre. 13 Fils d'Amram : Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour être consacré comme très saint, lui et ses fils, à toujours, pour offrir les parfums devant l'Éternel, pour faire son service, et pour bénir à toujours en son nom. 14 Quant à Moïse, homme de Dieu, ses enfants furent comptés dans la tribu de Lévi. 15 Fils de Moïse : Guershom et Éliézer. 16 Fils de Guershom : Shébuel, le chef. 17 Et les fils d'Éliézer furent : Réchabia, le chef. Éliézer n'eut point d'autres enfants, mais les enfants de Réchabia furent très nombreux. 18 Fils de Jitsehar : Shélomith, le chef. 19 Fils de Hébron : Jérija, le chef ; Amaria, le second ; Jachaziel, le troisième ; et Jékameam, le quatrième. 20 Fils d'Uziel : Mica, le chef ; et Jishija, le second. 21 Fils de Mérari : Machli et Mushi. Fils de Machli : Éléazar et Kis. 22 Éléazar mourut sans avoir de fils ; mais il eut des filles ; et les fils de Kis, leurs frères, les épousèrent. 23 Fils de Mushi : Machli, Éder et Jérémoth, trois. 2 Chroniques 29 12 Et les Lévites se levèrent : Machath, fils d'Amasaï, Joël, fils d'Azaria, des enfants des Kéhathites ; et des enfants de Mérari, Kis, fils d'Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel ; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Éden, fils de Joach ; 2 Chroniques 31 13 Jéhiel, Azazia, Nachath, Asaël, Jérimoth, Josabad, Éliel, Jismakia, Machath, et Benaïa, étaient commis sous l'autorité de Conania et de Shimeï, son frère, par l'ordre du roi Ézéchias, et d'Azaria, gouverneur de la maison de Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.