2 Chroniques 4.19

Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de Dieu : l'autel en or ; les tables sur lesquelles on mettait les pains consacrés ;
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • Exode 25

      23 ¬Ľ Tu feras une table en bois d'acacia. Sa longueur sera d‚Äôun m√®tre, sa largeur de 50 centim√®tres et sa hauteur de 75 centim√®tres.
      24 Tu la couvriras d'or pur et tu lui feras une bordure d'or tout autour.
      25 Tu feras tout autour un cadre de 8 centimètres de large sur lequel tu mettras une bordure d'or, tout autour.
      26 Tu feras 4 anneaux en or pour la table et tu les mettras aux 4 coins, à ses 4 pieds.
      27 Les anneaux seront situés près du cadre et recevront les barres destinées au transport de la table.
      28 Tu feras ces barres en bois d'acacia et tu les couvriras d'or. Elles serviront à porter la table.
      29 Tu feras ses plats, ses coupes, ses gobelets et ses tasses destinés aux offrandes de produits liquides. Tu les feras en or pur.
      30 Tu mettras constamment les pains consacrés sur la table devant moi.

      Exode 30

      1 ¬Ľ Tu feras un autel pour br√Ľler des parfums. Tu le feras en bois d'acacia.
      2 Sa longueur et sa largeur seront de 50 centimètres, il sera carré. Sa hauteur sera d’un mètre. Tu feras des cornes qui sortiront de l'autel.
      3 Tu le couvriras d'or pur ‚Äď le dessus, les c√īt√©s tout autour et les cornes ‚Äď et tu feras une bordure d'or tout autour.
      4 Tu feras sous la bordure 2 anneaux en or √† placer sur ses deux c√īt√©s¬†; tu les mettras sur les 2 c√īt√©s pour y passer les barres destin√©es √† son transport.
      5 Tu feras ces barres en bois d'acacia et tu les couvriras d'or.
      6 Tu placeras l'autel en face du voile qui cache l'arche du t√©moignage, en face du propitiatoire qui couvre le t√©moignage et o√Ļ je te rencontrerai.
      7 Aaron y fera br√Ľler du parfum odorif√©rant. Il en fera br√Ľler chaque matin, lorsqu'il arrangera les lampes,
      8 et il en fera br√Ľler aussi au coucher du soleil, lorsqu'il mettra les lampes en place. C'est ainsi que vous br√Ľlerez constamment du parfum devant l'Eternel au fil des g√©n√©rations.
      9 Vous n'offrirez sur l'autel ni parfum étranger, ni holocauste, ni offrande végétale, et vous n'y verserez aucune offrande liquide.
      10 Une fois par an, Aaron fera des expiations sur les cornes de l'autel. On y fera des expiations une fois par an avec le sang de la victime expiatoire au fil des g√©n√©rations. Ce sera une chose tr√®s sainte devant l'Eternel.¬†¬Ľ

      Exode 37

      25 Il fit l'autel des parfums en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur étaient de 50 centimètres, il était carré. Sa hauteur était d’un mètre. Des cornes sortaient de l'autel.
      26 Il le couvrit d'or pur ‚Äď le dessus, les c√īt√©s tout autour et les cornes ‚Äď et il fit une bordure en or tout autour.
      27 Il fit sous la bordure 2 anneaux en or √† placer sur les 2 c√īt√©s¬†; il les mit sur les 2 c√īt√©s pour y passer les barres destin√©es √† son transport.
      28 Il fit des barres en bois d'acacia et les couvrit d'or.
      29 Il fit l'huile pour l'onction sainte ainsi que le parfum odoriférant et pur, mélangé selon l'art du parfumeur.

      Lévitique 24

      5 ¬Ľ Tu prendras de la fleur de farine et tu en feras 12 g√Ęteaux. Chaque g√Ęteau sera fait avec 4 litres et demi de fleur de farine.
      6 Tu les placeras en 2 piles, par pile, sur la table d'or pur devant l'Eternel.
      7 Tu mettras de l'encens pur sur chaque pile et il br√Ľlera √† la place du pain en l‚Äôhonneur de l‚ÄôEternel, comme souvenir.
      8 Chaque jour de sabbat, sans exception, on rangera ces pains devant l'Eternel de la part des Israélites. C'est une alliance éternelle.

      1 Rois 7

      48 Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de l'Eternel : l'autel en or ; la table en or sur laquelle on mettait les pains consacrés ;
      49 les chandeliers en or pur, cinq à droite et cinq à gauche, devant le sanctuaire, avec les fleurs, les lampes et les mouchettes d'or ;
      50 les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les br√Ľle-parfums en or pur¬†; les gonds en or pour la porte situ√©e √† l'int√©rieur du temple, √† l'entr√©e du lieu tr√®s saint, et pour la porte de la salle situ√©e √† l'entr√©e du temple.

      2 Rois 24

      13 Il emporta de l√† tous les tr√©sors de la maison de l'Eternel ainsi que ceux du palais royal, il brisa tous les ustensiles en or que Salomon, le roi d'Isra√ęl, avait faits dans le temple de l'Eternel. Cela se passa comme l'Eternel l'avait annonc√©.

      2 Rois 25

      13 Les Babyloniens brisèrent les colonnes en bronze qui étaient dans la maison de l'Eternel, ainsi que les bases et la cuve en bronze qui s’y trouvaient, et ils en emportèrent le bronze à Babylone.
      14 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les tasses et tous les ustensiles en bronze qu’on utilisait pour le culte.
      15 Le chef des gardes prit encore les br√Ľle-parfums et les coupes, aussi bien ce qui √©tait en or que ce qui √©tait en argent.

      1 Chroniques 28

      16 Il lui donna le poids d’or correspondant aux tables des pains consacrés, à chaque table, et l'argent pour les tables en argent.

      2 Chroniques 4

      8 Il fit 10 tables et il les plaça dans le temple, 5 à droite et 5 à gauche. Il fit 100 coupes en or.
      19 Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de Dieu : l'autel en or ; les tables sur lesquelles on mettait les pains consacrés ;

      2 Chroniques 26

      16 Mais lorsqu'il fut puissant, son cŇďur fut si hautain qu‚Äôil provoqua sa perte. Il fit preuve d‚Äôinfid√©lit√© envers l'Eternel, son Dieu, en p√©n√©trant dans le temple de l'Eternel pour br√Ľler des parfums sur l'autel des parfums.
      17 Le prêtre Azaria le suivit avec 80 prêtres de l'Eternel, des hommes courageux
      18 qui s'oppos√®rent au roi Ozias et lui dirent¬†: ¬ę¬†Tu n'as pas le droit, Ozias, d'offrir des parfums √† l'Eternel¬†! Ce droit appartient aux pr√™tres, aux descendants d'Aaron qui ont √©t√© consacr√©s pour les offrir. Sors du sanctuaire, car tu commets un acte d‚Äôinfid√©lit√© et cela ne tournera pas √† ton honneur devant l'Eternel Dieu.¬†¬Ľ

      2 Chroniques 36

      10 L'année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l'Eternel, et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, le frère du père de Jojakin.
      18 Nebucadnetsar emporta à Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs.

      Esdras 1

      7 Le roi Cyrus rendit les ustensiles de la maison de l'Eternel que Nebucadnetsar avait amenés de Jérusalem et placés dans le temple de son dieu.
      8 Cyrus, roi de Perse, les rendit par l’intermédiaire de Mithredath, le trésorier, qui en fit le compte pour Sheshbatsar, le prince de Juda.
      9 En voici la liste : 30 bassins en or, 1000 bassins en argent, 29 couteaux,
      11 Le nombre total d’objets en or et en argent était de 5400. Tout cela, Sheshbatsar le ramena de Babylone à Jérusalem avec ceux qui revenaient d’exil.

      Jérémie 28

      3 Dans deux ans je ferai revenir ici tous les ustensiles de la maison de l'Eternel que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris d’ici pour les amener à Babylone.

      Jérémie 52

      18 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses et tous les ustensiles en bronze qu’on utilisait pour le culte.
      19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les br√Ľle-parfums, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les gobelets, aussi bien ce qui √©tait en or que ce qui √©tait en argent.

      Daniel 5

      2 Sous l’effet du vin, Belshatsar ordonna que l’on apporte les coupes en or et en argent que son prédécesseur Nebucadnetsar avait enlevées du temple de Jérusalem. C’était afin que le roi et ses hauts fonctionnaires, ainsi que ses femmes et ses concubines, s'en servent pour boire.
      3 On apporta alors les coupes en or qui avaient été enlevées du temple, de la maison de Dieu à Jérusalem, et le roi, ses hauts fonctionnaires, ses femmes et ses concubines les utilisèrent pour boire.
      23 C’est contre le Seigneur du ciel que tu t’es dressé. Tu as fait apporter devant toi les coupes de son temple et vous les avez utilisées pour boire du vin, toi et tes hauts fonctionnaires, ainsi que tes femmes et tes concubines. Tu as célébré les dieux en argent, en or, en bronze, en fer, en bois et en pierre, qui ne voient pas, qui n'entendent pas et qui ne savent rien, et tu n'as pas donné gloire au Dieu qui tient dans sa main ton souffle et tous tes chemins.

      Apocalypse 8

      3 Un autre ange vint. Il se pla√ßa vers l'autel, tenant un encensoir d'or. On lui donna beaucoup de parfums afin qu'il les offre, avec les pri√®res de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le tr√īne.

      Apocalypse 9

      13 Le sixième ange sonna de la trompette, et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...