10 ans PLM !

2 Chroniques 6.24

Quand ton peuple d'Isra√ęl sera battu par l'ennemi, pour avoir p√©ch√© contre toi¬†; s'ils reviennent √† toi et rendent gloire √† ton nom, s'ils t'adressent des pri√®res et des supplications dans cette maison,
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • L√©vitique 26

      17 Je me tournerai contre vous et vous serez battus devant vos ennemis. Ceux qui vous détestent domineront sur vous et vous fuirez sans même que l'on vous poursuive.
      37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l'épée, sans qu'on les poursuive. Vous ne subsisterez pas en face de vos ennemis.
      40 ¬Ľ Ils confesseront leur faute et celle de leurs anc√™tres, l‚Äôinfid√©lit√© dont ils auront fait preuve envers moi et la r√©sistance qu'ils m'auront oppos√©e.
      41 C‚Äôest √† cause de ces fautes que moi aussi je leur r√©sisterai et les conduirai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cŇďur incirconcis s'humiliera et ils paieront la dette de leur faute.
      42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays.

      Deutéronome 4

      29 De l√†, tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et tu le trouveras si tu le cherches de tout ton cŇďur et de toute ton √Ęme.
      30 Dans ta détresse, quand tout cela t'arrivera, dans l’avenir, tu retourneras à l'Eternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix.
      31 Oui, l'Eternel, ton Dieu, est un Dieu de compassion. Il ne t'abandonnera pas et ne t’anéantira pas, il n'oubliera pas l'alliance de tes ancêtres, celle qu'il a conclue avec eux en prêtant serment.

      Deutéronome 28

      25 ¬Ľ L'Eternel te fera battre par tes ennemis. Tu sortiras contre eux par un seul chemin et c‚Äôest par sept chemins que tu fuiras devant eux. Tu seras un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre.
      48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, de la nudité et des privations générales, les ennemis que l'Eternel enverra contre toi. Il t’imposera une domination inflexible jusqu'à ce qu'il t'ait détruit.

      Deutéronome 30

      1 ¬Ľ Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la b√©n√©diction et la mal√©diction que je mets devant toi, si tu les prends √† cŇďur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Eternel, ton Dieu, t'aura chass√©,
      2 si tu reviens √† l'Eternel, ton Dieu, et si tu lui ob√©is de tout ton cŇďur et de toute ton √Ęme, ainsi que tes enfants, en te conformant √† tout ce que je te prescris aujourd'hui,
      3 alors l'Eternel, ton Dieu, ramènera tes déportés et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-même dispersé.
      4 Même si tu étais exilé à l'autre extrémité du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de là, il ira te chercher jusque-là.
      5 L'Eternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que tes ancêtres possédaient et tu le posséderas. Il te fera du bien et te rendra plus nombreux que tes ancêtres.
      6 L'Eternel, ton Dieu, circoncira ton cŇďur et celui de ta descendance, et tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, de tout ton cŇďur et de toute ton √Ęme, afin de vivre.

      Josué 7

      8 De gr√Ęce, Seigneur, que dirai-je maintenant qu'Isra√ęl a pris la fuite devant ses ennemis¬†?
      11 Isra√ęl a p√©ch√©. Ils ont viol√© mon alliance, celle que je leur ai prescrite¬†; ils ont pris des biens vou√©s √† la destruction, ils les ont vol√©s et ont menti, et ils les ont cach√©s parmi leurs affaires.
      12 Ainsi, les Israélites ne peuvent plus résister à leurs ennemis. Ils prendront la fuite devant eux, car ils sont sous une menace de destruction. Je ne serai plus avec vous si vous n’éliminez pas l’objet voué à la destruction du milieu de vous.

      Juges 2

      11 Les Isra√©lites firent alors ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel et servirent les Baals.
      14 La col√®re de l'Eternel s'enflamma contre Isra√ęl. Il les livra entre les mains de pillards qui les d√©pouill√®rent, il les vendit aux ennemis qui les environnaient, de sorte qu‚Äôils ne purent plus r√©sister √† leurs ennemis.
      15 Partout o√Ļ ils allaient, la main de l'Eternel √©tait contre eux pour leur faire du mal, comme l'Eternel l'avait dit, comme l'Eternel le leur avait jur√©. Ils se trouv√®rent ainsi dans une grande d√©tresse.

      1 Rois 8

      33 ¬Ľ Admettons qu‚ÄôIsra√ęl, ton peuple, connaisse la d√©faite devant l'ennemi pour avoir p√©ch√© contre toi. S'ils reviennent alors √† toi et c√©l√®brent ton nom, s'ils t'adressent des pri√®res et des supplications dans cette maison,
      34 √©coute-les du haut du ciel, pardonne le p√©ch√© de ton peuple, d'Isra√ęl, et ram√®ne-les sur le territoire que tu as donn√© √† leurs anc√™tres¬†!

      2 Rois 17

      7 Tout cela est arrivé parce que les Israélites ont péché contre l'Eternel, leur Dieu, celui qui les avait fait sortir d'Egypte en les délivrant de l’oppression du pharaon, du roi d'Egypte, et parce qu'ils ont craint d'autres dieux.
      8 Ils ont suivi les coutumes des nations que l'Eternel avait d√©poss√©d√©es devant eux et celles que les rois d'Isra√ęl avaient √©tablies.
      9 Les Israélites ont commis en secret des actes inadmissibles contre l'Eternel, leur Dieu. Ils se sont construit des hauts lieux dans toutes leurs villes, qu’il s’agisse de simples tours de garde ou de villes fortifiées.
      10 Ils se sont dressé des statues et des poteaux sacrés sur toute colline élevée et sous tout arbre vert.
      11 L√†, sur tous les hauts lieux, ils ont br√Ľl√© des parfums, comme les nations que l'Eternel avait exil√©es devant eux, et ils ont eu des activit√©s mauvaises, par lesquelles ils ont irrit√© l'Eternel.
      12 Ils ont servi les idoles alors que l'Eternel leur avait dit¬†: ¬ę¬†Vous ne ferez pas cela.¬†¬Ľ
      13 L'Eternel avait averti Isra√ęl et Juda par l‚Äôinterm√©diaire de tous ses proph√®tes, de tous les voyants. Il leur avait dit¬†: ¬ę¬†Renoncez √† votre mauvaise conduite et respectez mes commandements et mes prescriptions, en suivant enti√®rement la loi que j'ai donn√©e √† vos anc√™tres et que je vous ai envoy√©e par l‚Äôinterm√©diaire de mes serviteurs les proph√®tes.¬†¬Ľ
      14 Mais ils n’ont pas écouté, ils se sont montrés réfractaires comme leurs ancêtres, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu.
      15 Ils ont rejeté ses prescriptions, l'alliance qu'il avait conclue avec leurs ancêtres et les avertissements qu'il leur avait adressés. Ils ont suivi des idoles sans consistance au point de perdre eux-mêmes toute consistance, ils ont suivi les nations qui les entouraient et que l'Eternel leur avait défendu d'imiter.
      16 Ils ont abandonné tous les commandements de l'Eternel, leur Dieu. Ils se sont fait deux veaux en métal fondu, ils ont fabriqué des poteaux d'Astarté, ils se sont prosternés devant tous les corps célestes et ils ont servi Baal.
      17 Ils ont fait passer leurs fils et leurs filles par le feu, ils ont pratiqué la divination et la magie, ils se sont eux-mêmes vendus pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, au point d’exciter sa colère.
      18 Aussi, l'Eternel s'est fortement irrité contre les Israélites et il les a éloignés de lui. Il n'est resté que la seule tribu de Juda.

      2 Chroniques 6

      24 ¬Ľ Peut-√™tre Isra√ęl, ton peuple, conna√ģtra-t-il la d√©faite devant l'ennemi pour avoir p√©ch√© contre toi. S'ils reviennent √† toi et c√©l√®brent ton nom, s'ils t'adressent des pri√®res et des supplications dans cette maison,

      Esdras 9

      5 Puis, au moment de l'offrande du soir, j’ai abandonné mon attitude d’humiliation, tout en gardant mes vêtements et mon manteau déchirés, suis tombé à genoux, ai tendu les mains vers l'Eternel, mon Dieu,
      6 et j‚Äôai dit¬†: ¬ę¬†Mon Dieu, je suis dans la confusion. J‚Äôai honte, mon Dieu, de lever le visage vers toi, car nos fautes sont nombreuses au point de nous submerger et notre culpabilit√© est si grande qu‚Äôelle atteint le ciel.
      7 Depuis l’époque de nos ancêtres et jusqu'à aujourd’hui, nous avons été grandement coupables, et c'est à cause de nos fautes que nous avons été livrés, nous, nos rois et nos prêtres, à la domination des rois étrangers, à l'épée, à la déportation, au pillage, à une honte pareille à celle qui couvre aujourd'hui notre visage.
      8 ¬Ľ Pourtant, l'Eternel, notre Dieu, vient de nous faire gr√Ęce en nous laissant quelques rescap√©s et en nous permettant de nous installer dans son saint lieu, en rendant la clart√© √† notre regard et en nous redonnant un peu de vie au milieu de notre esclavage.
      9 Oui, nous sommes des esclaves, mais notre Dieu ne nous a pas abandonn√©s dans notre esclavage¬†: il a manifest√© sa bont√© en nous attirant la faveur des rois de Perse, en nous redonnant la vie afin que nous puissions reconstruire son temple et r√©parer ses ruines, et en nous fournissant un abri s√Ľr en Juda et √† J√©rusalem.
      10 ¬Ľ Et maintenant, notre Dieu, que pouvons-nous dire apr√®s cela¬†? En effet, nous avons abandonn√© tes commandements,
      11 ceux que tu nous avais prescrits par l‚Äôinterm√©diaire de tes serviteurs les proph√®tes. Tu avais dit¬†: ‚ÄėLe pays dans lequel vous entrez pour en prendre possession est un pays souill√© par les impuret√©s des populations install√©es dans la r√©gion, par les pratiques abominables dont elles l'ont rempli, d'un bout √† l'autre, avec leur impuret√©.
      12 Ne donnez donc pas vos filles en mariage à leurs fils et ne prenez pas leurs filles comme femmes pour vos fils. Ne recherchez jamais leur prospérité ni leur bien-être. Ainsi, vous deviendrez forts, vous mangerez les meilleurs produits du pays et vous le laisserez en héritage perpétuel à vos fils.’
      13 ¬Ľ Apr√®s tout ce qui nous est arriv√© √† cause de nos mauvaises actions et de notre grande culpabilit√©, et m√™me si toi, notre Dieu, tu ne nous as pas punis avec toute la s√©v√©rit√© que m√©ritaient nos fautes et nous as accord√© ces rescap√©s,
      14 allons-nous recommencer à violer tes commandements et à nous allier par mariage avec des peuples capables de pratiques aussi abominables ? Ne t’irriterais-tu pas contre nous au point de nous exterminer, sans laisser ni reste ni rescapés ?
      15 Eternel, Dieu d'Isra√ęl, tu es juste, car nous ne sommes plus, aujourd‚Äôhui, qu‚Äôun reste de rescap√©s. Nous voici devant toi avec notre culpabilit√©, alors que nous ne devrions pas pouvoir nous tenir ainsi devant toi.¬†¬Ľ

      Néhémie 1

      8 ¬Ľ Souviens-toi donc de la parole que tu as ordonn√© √† ton serviteur Mo√Įse de prononcer¬†: ‚ÄėSi vous vous montrez infid√®les, je vous disperserai moi-m√™me parmi les peuples,
      9 mais si vous revenez à moi, si vous respectez mes commandements et les mettez en pratique, alors, même si vous êtes exilés à l'extrémité du ciel, je vous rassemblerai de là et je vous ramènerai à l'endroit que j'ai choisi pour y faire résider mon nom.’

      Néhémie 9

      1 Le vingt-quatri√®me jour du m√™me mois, les Isra√©lites se sont rassembl√©s pour un je√Ľne, habill√©s de sacs et couverts de poussi√®re.
      2 Les Israélites de naissance se sont séparés de toutes les personnes d’origine étrangère et se sont présentés pour confesser leurs propres péchés ainsi que les fautes de leurs ancêtres.
      3 Ils se sont levés, chacun à sa place, et on a lu dans le livre de la loi de l'Eternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée. Pendant un autre quart, ils ont confessé leurs péchés et se sont prosternés devant l'Eternel, leur Dieu.
      4 Josué, Bani, Kadmiel, Shebania, Bunni, Shérébia, Bani et Kenani sont montés sur l'estrade des Lévites et ont crié à pleine voix vers l'Eternel, leur Dieu.
      5 Puis les L√©vites Josu√©, Kadmiel, Bani, Hashabnia, Sh√©r√©bia, Hodija, Shebania et Pethachja ont dit¬†: ¬ę¬†Levez-vous, b√©nissez l'Eternel, votre Dieu¬†! Il existe d'√©ternit√© en √©ternit√©. Que l'on b√©nisse ton nom glorieux¬†! Il d√©passe ce que toute b√©n√©diction et toute louange peuvent en exprimer.
      6 ¬Ľ C'est toi, Eternel, c‚Äôest toi seul qui as fait le ciel, les cieux des cieux et toute leur arm√©e, la terre et tout ce qu‚Äôelle porte, les mers et tout ce qu'elles contiennent. C‚Äôest toi qui donnes la vie √† tout cela, et les corps c√©lestes se prosternent devant toi.
      7 ¬Ľ C'est toi, Eternel Dieu, qui as choisi Abram, qui l'as fait sortir d'Ur en Chald√©e et qui l‚Äôas appel√© Abraham.
      8 Tu as trouv√© son cŇďur fid√®le devant toi et tu as fait alliance avec lui¬†: tu as promis de donner √† sa descendance le pays des Canan√©ens, des Hittites, des Amor√©ens, des Ph√©r√©ziens, des J√©busiens et des Guirgasiens. Et tu as agi de fa√ßon √† respecter ton engagement, car tu es juste.
      9 ¬Ľ Tu as vu la souffrance de nos anc√™tres en Egypte, et tu as entendu leurs cris au bord de la mer des Roseaux.
      10 Tu as accompli des signes et des prodiges contre le pharaon, contre tous ses serviteurs et contre toute la population de son pays, parce que tu savais avec quelle arrogance ils les traitaient, et tu t’es ainsi fait la réputation qui est la tienne aujourd'hui.
      11 Tu as fendu la mer devant eux et ils l’ont traversée à pied sec, tandis que tu précipitais leurs poursuivants au fond de l’eau, pareils à une pierre engloutie par des flots impétueux.
      12 ¬Ľ Tu les as guid√©s le jour par une colonne de nu√©e, et la nuit par une colonne de feu qui √©clairait pour eux le chemin qu‚Äôils devaient suivre.
      13 Tu es descendu sur le mont Sina√Į, tu leur as parl√© du haut du ciel et tu leur as donn√© des r√®gles justes, des lois conformes √† la v√©rit√©, des prescriptions et des commandements excellents.
      14 Tu leur as fait conna√ģtre ton saint sabbat et tu leur as prescrit par l‚Äôinterm√©diaire de ton serviteur Mo√Įse des commandements, des prescriptions et une loi.
      15 *Tu leur as donné du pain venu du ciel pour apaiser leur faim et tu as fait sortir de l'eau du rocher pour étancher leur soif. Tu leur as ordonné d'entrer en possession du pays que tu avais juré de leur donner.
      16 ¬Ľ Cependant, eux qui √©taient nos anc√™tres, ils ont fait preuve d‚Äôarrogance et se sont montr√©s r√©fractaires. Ils n'ont pas √©cout√© tes commandements
      17 et ont m√™me refus√© d'ob√©ir. Ils ne se sont pas souvenus de tes merveilles, celles que tu avais accomplies en leur faveur, et se sont montr√©s r√©fractaires. Dans leur r√©volte, ils se sont donn√© un chef pour retourner √† leur esclavage. Mais toi, tu es un Dieu pr√™t √† pardonner, tu fais gr√Ęce, tu es rempli de compassion, lent √† la col√®re et riche en bont√©, et tu ne les as pas abandonn√©s.
      18 Non, tu ne les as pas abandonn√©s, m√™me quand ils se sont fait un veau en m√©tal fondu et ont dit¬†: ‚ÄėVoici tes dieux qui t'ont fait sortir d'Egypte‚Äô, commettant ainsi l‚Äôacte le plus insultant contre toi.
      19 Mais toi, dans ton immense compassion, tu ne les as pas abandonnés dans le désert : la colonne de nuée n’a pas cessé de les guider sur le bon chemin pendant le jour, ni la colonne de feu d’éclairer pour eux pendant la nuit le chemin qu’ils devaient suivre.
      20 ¬Ľ Tu leur as donn√© ton bon Esprit pour les rendre sages, tu ne les as pas priv√©s de ta manne et tu as continu√© √† leur fournir de l'eau pour √©tancher leur soif.
      21 Pendant 40 ans, tu as pourvu à leurs besoins dans le désert, sans qu’ils manquent de rien ; leurs vêtements ne se sont pas usés et leurs pieds n’ont pas enflé.
      22 Tu leur as donné des royaumes et des peuples que tu leur as attribués comme régions frontalières ; ils ont ainsi pris possession du pays de Sihon, le roi de Hesbon, ainsi que de celui d'Og, le roi du Basan.
      23 Tu as rendu leurs fils aussi nombreux que les étoiles du ciel et tu les as fait entrer dans le pays dont tu avais promis à leurs ancêtres qu'ils prendraient possession.
      24 Leurs fils y sont entrés et en ont pris possession. Tu as humilié ses habitants, les Cananéens, devant eux et tu les as livrés entre leurs mains avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu'ils les traitent selon leur bon plaisir.
      25 Ils se sont empar√©s de villes fortifi√©es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes d√©j√† creus√©es, de vignes, d‚Äôoliviers et d‚Äôarbres fruitiers d√©j√† nombreux. Ils ont mang√© √† sati√©t√©, au point m√™me de grossir, et ils ont v√©cu dans les d√©lices gr√Ęce √† ta grande bont√©.
      26 ¬Ľ Pourtant, ils se sont soulev√©s et r√©volt√©s contre toi¬†: ils ont d√©lib√©r√©ment ignor√© ta loi, ils ont tu√© tes proph√®tes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir √† toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi.
      27 Alors tu les as livrés entre les mains de leurs adversaires, qui les ont opprimés. Cependant, une fois dans la détresse, ils criaient vers toi, et toi, tu les écoutais du haut du ciel : conformément à ta grande compassion, tu leur accordais des libérateurs qui les sauvaient de leurs adversaires.
      28 Mais, une fois le repos retrouvé, ils recommençaient à faire ce qui est mal devant toi. Alors tu les abandonnais à l’oppression de leurs ennemis, qui exerçaient leur domination sur eux. De nouveau, ils faisaient appel à toi, et toi, tu les écoutais du haut du ciel : conformément à ta compassion, tu les as délivrés de nombreuses fois.
      29 Tu les as avertis pour les faire revenir à ta loi, mais eux, ils ont fait preuve d’arrogance : ils n'ont pas écouté tes commandements, ils ont péché contre tes règles, alors qu’elles *font vivre l’homme qui les met en pratique, ils se sont montrés rebelles et réfractaires, ils n'ont pas obéi.
      30 Tu as fait preuve de patience envers eux de nombreuses années durant, tu les as avertis par ton Esprit, par l’intermédiaire de tes prophètes, et ils n’ont pas prêté l'oreille. Alors tu les as livrés entre les mains de populations étrangères.
      31 Dans ta grande compassion, cependant, tu ne les as pas extermin√©s et tu ne les as pas abandonn√©s, car tu es un Dieu de gr√Ęce et de compassion.
      32 ¬Ľ Maintenant, notre Dieu, toi qui es le Dieu grand, puissant et redoutable, qui gardes ton alliance et ta bont√©, ne consid√®re pas comme insignifiante toute la souffrance que nous avons rencontr√©e, que ce soient nos rois, nos chefs, nos pr√™tres, nos proph√®tes ou nos anc√™tres, ton peuple tout entier, depuis l‚Äô√©poque de domination des rois assyriens jusqu'√† aujourd‚Äôhui¬†!
      33 Pour ta part, tu as montré ta justice dans tout ce qui nous est arrivé, car tu as fait preuve de fidélité, alors que nous, nous avons été coupables.
      34 Nos rois, nos chefs, nos prêtres et nos ancêtres n'ont pas mis ta loi en pratique et n'ont pas été attentifs à tes commandements ni aux avertissements que tu leur adressais.
      35 Lorsqu'ils étaient dans leur royaume, jouissant des nombreux bienfaits que tu leur accordais, dans le pays vaste et fertile que tu leur avais donné, ils ne t'ont pas servi et ne se sont pas détournés de leur mauvaise manière d’agir.
      36 Et aujourd'hui, nous voici esclaves ! Le pays que tu avais donné à nos ancêtres pour qu'ils jouissent de ses produits et de ses biens, nous y sommes esclaves !
      37 Ce qu‚Äôil produit en abondance est pour les rois que tu as plac√©s au-dessus de nous √† cause de nos p√©ch√©s, et ils dominent selon leur bon plaisir sur notre corps et sur notre b√©tail¬†! Nous sommes dans une grande d√©tresse.¬†¬Ľ

      Psaumes 44

      10 Cependant tu nous as repoussés, tu nous as couverts de honte, tu ne sors plus avec nos armées.

      Proverbes 28

      13 Celui qui cache ses transgressions ne r√©ussira pas, mais on aura compassion de celui qui les reconna√ģt et les abandonne.

      Esa√Įe 63

      1 Qui est celui-ci¬†? Il arrive d'Edom, de Botsra, en habits rouges. Qui est celui-ci¬†? Eclatant dans sa tenue, il s‚Äôavance avec toute sa force. ¬ę¬†C'est moi qui parle avec justice, qui ai le pouvoir de sauver.¬†¬Ľ
      2 Pourquoi tes habits sont-ils rouges, tes vêtements pareils à ceux de l’homme qui écrase le raisin dans une cuve ?
      3 ¬ę¬†J'ai √©t√© seul √† travailler au pressoir, sans personne d‚Äôaucun peuple avec moi. Je les ai pi√©tin√©s dans ma col√®re, je les ai √©cras√©s dans ma fureur. Leur sang a jailli sur mes v√™tements et j'ai sali tous mes habits.
      4 En effet, un jour de vengeance √©tait sur mon cŇďur et l'ann√©e de mes rachet√©s √©tait arriv√©e.
      5 J’ai regardé, mais il n’y avait personne pour m'aider. J'étais consterné, mais il n’y avait personne pour me soutenir. Alors mon bras m’a assuré le salut et ma fureur m'a servi de soutien.
      6 J'ai pi√©tin√© des peuples dans ma col√®re, je les ai rendus ivres dans ma fureur et j'ai fait couler leur sang par terre.¬†¬Ľ
      7 Je rappellerai les bont√©s de l'Eternel, ses actes dignes de louange, tout ce qu‚Äôil a fait pour nous. Je dirai tous les bienfaits qu‚Äôil a accord√©s √† la communaut√© d'Isra√ęl, conform√©ment √† ses compassions et √† la richesse de ses bont√©s.
      8 Il avait dit¬†: ¬ę¬†Assur√©ment, ils sont mon peuple, des enfants qui ne s‚Äôadonneront pas au mensonge¬†¬Ľ, et il a √©t√© un sauveur pour eux.
      9 Dans toutes leurs détresses, il a souffert avec eux, et l'ange qui est devant lui les a sauvés. C’est lui-même qui les a rachetés, dans son amour et sa compassion, et constamment, par le passé, il les a soutenus et portés.
      10 Cependant, ils se sont révoltés, ils ont attristé son Esprit saint, de sorte qu’il s’est transformé pour eux en ennemi, il a lui-même combattu contre eux.
      11 Alors son peuple s‚Äôest souvenu des jours pass√©s, de l‚Äô√©poque de Mo√Įse. ¬ę¬†O√Ļ est-il, celui qui les a fait ressortir de la mer avec les bergers de son troupeau¬†? O√Ļ est-il, celui qui mettait son Esprit saint au milieu d'eux¬†?

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.