-
Derniers avertissements et salutations
1
This is the third time I am coming to you. "At the mouth of two or three witnesses shall every word be established."
2
I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, I write to those who have sinned before now, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;
3
seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.
4
For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.
5
Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don't you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.
6
But I hope that you will know that we aren't disqualified.
7
Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate.
8
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
9
For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.
10
For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.
11
Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
12
Greet one another with a holy kiss.
13
All the saints greet you.
14
The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen.
-
Derniers avertissements et salutations
1
Je vais chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
2
Lorsque j'étais présent pour la seconde fois, j'ai déjà dit, et aujourd'hui que je suis absent je dis encore d'avance à ceux qui ont péché précédemment et à tous les autres que, si je retourne chez vous, je n'userai d'aucun ménagement,
3
puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous.
4
Car il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu ; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous.
5
Examinez-vous vous mêmes, pour savoir si vous êtes dans la foi ; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus Christ est en vous ? à moins peut-être que vous ne soyez réprouvés.
6
Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés.
7
Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraître nous-mêmes approuvés, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme réprouvés.
8
Car nous n'avons pas de puissance contre la vérité ; nous n'en avons que pour la vérité.
9
Nous nous réjouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous êtes forts ; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement.
10
C'est pourquoi j'écris ces choses étant absent, afin que, présent, je n'aie pas à user de rigueur, selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour l'édification et non pour la destruction.
11
Au reste, frères, soyez dans la joie, perfectionnez-vous, consolez-vous, ayez un même sentiment, vivez en paix ; et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous.
12
Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
13
(13 : 12b) Tous les saints vous saluent.
14
(13 : 13) Que la grâce du Seigneur Jésus Christ, l'amour de Dieu, et la communication du Saint Esprit, soient avec vous tous !
-
Derniers avertissements et salutations
1
C'est ici la troisième fois que je viens à vous : par la bouche de deux ou de trois témoins toute affaire sera établie.
2
J'ai déjà dit, et je dis à l'avance, comme si j'étais présent pour la seconde fois, et maintenant étant absent, à ceux qui ont péché auparavant et à tous les autres, que si je viens encore une fois, je n'épargnerai pas.
3
Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi (lequel n'est pas faible envers vous, mais puissant au milieu de vous ;
4
car même s'il a été crucifié en infirmité, néanmoins il vit par la puissance de Dieu ; car aussi nous, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui, par la puissance de Dieu envers vous),
5
examinez-vous vous-mêmes, et voyez si vous êtes dans la foi ; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas à l'égard de vous-mêmes que Jésus Christ est en vous ? à moins que vous ne soyez des réprouvés ;
6
mais j'espère que vous connaîtrez que nous, nous ne sommes pas des réprouvés.
7
Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvés, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des réprouvés ;
8
car nous ne pouvons rien contre la vérité, mais pour la vérité.
9
Car nous nous réjouissons lorsque nous, sous sommes faibles, et que vous, vous êtes puissants : et nous demandons ceci aussi, votre perfectionnement.
10
C'est pourquoi j'écris ces choses étant absent, afin que, quand je serai présent, je n'use pas de sévérité, selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour l'édification et non pas pour la destruction.
11
Au reste, frères, réjouissez-vous ; perfectionnez-vous ; soyez consolés ; ayez un même sentiment ; vivez en paix : et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous.
12
Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
13
Tous les saints vous saluent.
14
(13 : 13b) Que la grâce du Seigneur Jésus Christ, et l'amour de Dieu, et la communion du Saint Esprit, soient avec vous tous !
Tout pour l'homme pécheur commence par la grâce du Seigneur Jésus-Christ, qui est le pardon de ses péchés, sa réintégration dans la faveur de Dieu et dans l'alliance éternelle de sa grâce ; c'est pourquoi Paul, contrairement à l'usage constant de l'Ecriture, place ici en premier lieu Jésus-Christ et sa grâce.
La source première de cette grâce, c'est l'amour de Dieu le Père, qui nous a donné un Sauveur qui nous a révélé par là cet amour infini, et qui nous en fait éprouver personnellement la réalité et la puissance, quand nous sommes participants de la grâce.
Tout cela enfin se consomme dans les fidèles par la communion vivante du Saint-Esprit, qui, habitant en eux, les unit avec leur Père céleste en Christ et les uns avec les autres. "Que la grâce vous justifie, vous réconcilie avec Dieu ! que l'amour vous embrase tous comme bien-aimés de Dieu ! que l'Esprit vous sanctifie et vous consacre comme les temples du Dieu vivant et véritable !"
- Ainsi la Trinité divine, insondable mystère pour la raison humaine dès qu'elle veut en faire un objet de vaine spéculation, répond, dans la vie pratique, aux besoins les plus profonds de notre être, et c'est toujours ainsi que l'Ecriture nous la présente. (Matthieu 28.19 ; Jean 14.16,17 ; 1Pierre 1.2) "Je te célèbre, ô Père ! Seigneur du ciel et de la terre, de ce qu'ayant caché ces choses aux sages et aux intelligents, tu les a révélées aux enfants !"
- Le texte reçu termine ce vœu apostolique par le mot amen, qui manque dans la plupart des manuscrits.