TopTV VidĂ©o Enseignement Faites grandir votre foi (1/2) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La Bible parle de grande foi ⊠Joyce Meyer 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LA SURVEILLANCE / TĂ©lĂ©surveillance / TĂ©lĂ©assistance « L`Ăternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme » Psaumes 33/13 Jean-Christophe Rufin a ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Yaebets invoqua le Dieu dâIsraĂ«l, en disant : Si tu me combles de bĂ©nĂ©dictions et que tu Ă©tendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu fais que, loin du malheur, jâĂ©chappe Ă la douleur !... Et Dieu accorda ce quâil avait demandĂ©. Matthieu 6 13 Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin. Car câest Ă toi quâappartiennent, dans tous les siĂšcles, Le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les garder du Malin. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Marchons honnĂȘtement, comme en plein jour, sans excĂšs de table ni de boisson, sans luxure ni dĂ©rĂšglement, sans discorde ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison dâAristobule. 1 Corinthiens 4 9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes glorieux, et nous sommes dĂ©shonorĂ©s ! 11 JusquâĂ cette heure, nous sommes exposĂ©s Ă la faim, Ă la soif, au dĂ©nuement, aux coups, Ă une vie errante ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains ; insultĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous consolons ; nous sommes devenus les balayures du monde, le rebut de tous, jusquâĂ maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien quâil y ait aussi parmi vous des controverses, afin que ceux qui sont dignes dâapprobation soient manifestĂ©s parmi vous. 2 Corinthiens 6 4 Mais nous nous rendons Ă tous Ă©gards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de persĂ©vĂ©rance dans les tribulations, dans les privations, dans les angoisses, 8 au milieu de la gloire et du dĂ©shonneur, au milieu de la mauvaise et de la bonne rĂ©putation ; regardĂ©s comme imposteurs, quoique vĂ©ridiques ; 9 comme inconnus, quoique bien connus ; comme mourants, et voici que nous vivons ; comme chĂątiĂ©s, quoique non mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement aux yeux du Seigneur, mais aussi aux yeux des hommes. 2 Corinthiens 10 10 Car, dit-on, ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes ; mais, prĂ©sent en personne, il est faible, et sa parole est mĂ©prisable. 18 Car ce nâest pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, câest celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. 9 Nous nous rĂ©jouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous ĂȘtes forts, et ce que nous souhaitons dans nos priĂšres, câest votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et ce que je demande dans mes priĂšres, câest que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ; 10 quâainsi vous sachiez apprĂ©cier ce qui est important, afin dâĂȘtre sincĂšres et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice (qui vient) par JĂ©sus-Christ, Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Au reste, frĂšres, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mĂ©rite lâapprobation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit lâobjet de vos pensĂ©es ; 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-mĂȘme tout entiers ; que tout votre ĂȘtre, lâesprit, lâĂąme et le corps, soit conservĂ© sans reproche Ă lâavĂšnement de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui occupent une position supĂ©rieure, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et dignitĂ©. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui nâa pas Ă rougir et qui dispense avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera (pour me faire entrer) dans son royaume cĂ©leste. A lui la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux lâhomme qui endure la tentation ; car aprĂšs avoir Ă©tĂ© mis Ă lâĂ©preuve, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise Ă ceux qui lâaiment. 1 Pierre 2 12 Au milieu des paĂŻens, ayez une bonne conduite, afin que, lĂ oĂč ils vous calomnient comme faisant le mal, ils voient vos Ćuvres bonnes, et glorifient Dieu au jour de sa visite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LA SURVEILLANCE / TĂ©lĂ©surveillance / TĂ©lĂ©assistance « L`Ăternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme » Psaumes 33/13 Jean-Christophe Rufin a ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Yaebets invoqua le Dieu dâIsraĂ«l, en disant : Si tu me combles de bĂ©nĂ©dictions et que tu Ă©tendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu fais que, loin du malheur, jâĂ©chappe Ă la douleur !... Et Dieu accorda ce quâil avait demandĂ©. Matthieu 6 13 Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin. Car câest Ă toi quâappartiennent, dans tous les siĂšcles, Le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les garder du Malin. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Marchons honnĂȘtement, comme en plein jour, sans excĂšs de table ni de boisson, sans luxure ni dĂ©rĂšglement, sans discorde ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison dâAristobule. 1 Corinthiens 4 9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes glorieux, et nous sommes dĂ©shonorĂ©s ! 11 JusquâĂ cette heure, nous sommes exposĂ©s Ă la faim, Ă la soif, au dĂ©nuement, aux coups, Ă une vie errante ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains ; insultĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous consolons ; nous sommes devenus les balayures du monde, le rebut de tous, jusquâĂ maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien quâil y ait aussi parmi vous des controverses, afin que ceux qui sont dignes dâapprobation soient manifestĂ©s parmi vous. 2 Corinthiens 6 4 Mais nous nous rendons Ă tous Ă©gards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de persĂ©vĂ©rance dans les tribulations, dans les privations, dans les angoisses, 8 au milieu de la gloire et du dĂ©shonneur, au milieu de la mauvaise et de la bonne rĂ©putation ; regardĂ©s comme imposteurs, quoique vĂ©ridiques ; 9 comme inconnus, quoique bien connus ; comme mourants, et voici que nous vivons ; comme chĂątiĂ©s, quoique non mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement aux yeux du Seigneur, mais aussi aux yeux des hommes. 2 Corinthiens 10 10 Car, dit-on, ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes ; mais, prĂ©sent en personne, il est faible, et sa parole est mĂ©prisable. 18 Car ce nâest pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, câest celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. 9 Nous nous rĂ©jouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous ĂȘtes forts, et ce que nous souhaitons dans nos priĂšres, câest votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et ce que je demande dans mes priĂšres, câest que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ; 10 quâainsi vous sachiez apprĂ©cier ce qui est important, afin dâĂȘtre sincĂšres et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice (qui vient) par JĂ©sus-Christ, Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Au reste, frĂšres, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mĂ©rite lâapprobation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit lâobjet de vos pensĂ©es ; 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-mĂȘme tout entiers ; que tout votre ĂȘtre, lâesprit, lâĂąme et le corps, soit conservĂ© sans reproche Ă lâavĂšnement de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui occupent une position supĂ©rieure, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et dignitĂ©. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui nâa pas Ă rougir et qui dispense avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera (pour me faire entrer) dans son royaume cĂ©leste. A lui la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux lâhomme qui endure la tentation ; car aprĂšs avoir Ă©tĂ© mis Ă lâĂ©preuve, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise Ă ceux qui lâaiment. 1 Pierre 2 12 Au milieu des paĂŻens, ayez une bonne conduite, afin que, lĂ oĂč ils vous calomnient comme faisant le mal, ils voient vos Ćuvres bonnes, et glorifient Dieu au jour de sa visite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LA SURVEILLANCE / TĂ©lĂ©surveillance / TĂ©lĂ©assistance « L`Ăternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme » Psaumes 33/13 Jean-Christophe Rufin a ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Yaebets invoqua le Dieu dâIsraĂ«l, en disant : Si tu me combles de bĂ©nĂ©dictions et que tu Ă©tendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu fais que, loin du malheur, jâĂ©chappe Ă la douleur !... Et Dieu accorda ce quâil avait demandĂ©. Matthieu 6 13 Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin. Car câest Ă toi quâappartiennent, dans tous les siĂšcles, Le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les garder du Malin. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Marchons honnĂȘtement, comme en plein jour, sans excĂšs de table ni de boisson, sans luxure ni dĂ©rĂšglement, sans discorde ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison dâAristobule. 1 Corinthiens 4 9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes glorieux, et nous sommes dĂ©shonorĂ©s ! 11 JusquâĂ cette heure, nous sommes exposĂ©s Ă la faim, Ă la soif, au dĂ©nuement, aux coups, Ă une vie errante ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains ; insultĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous consolons ; nous sommes devenus les balayures du monde, le rebut de tous, jusquâĂ maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien quâil y ait aussi parmi vous des controverses, afin que ceux qui sont dignes dâapprobation soient manifestĂ©s parmi vous. 2 Corinthiens 6 4 Mais nous nous rendons Ă tous Ă©gards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de persĂ©vĂ©rance dans les tribulations, dans les privations, dans les angoisses, 8 au milieu de la gloire et du dĂ©shonneur, au milieu de la mauvaise et de la bonne rĂ©putation ; regardĂ©s comme imposteurs, quoique vĂ©ridiques ; 9 comme inconnus, quoique bien connus ; comme mourants, et voici que nous vivons ; comme chĂątiĂ©s, quoique non mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement aux yeux du Seigneur, mais aussi aux yeux des hommes. 2 Corinthiens 10 10 Car, dit-on, ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes ; mais, prĂ©sent en personne, il est faible, et sa parole est mĂ©prisable. 18 Car ce nâest pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, câest celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. 9 Nous nous rĂ©jouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous ĂȘtes forts, et ce que nous souhaitons dans nos priĂšres, câest votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et ce que je demande dans mes priĂšres, câest que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ; 10 quâainsi vous sachiez apprĂ©cier ce qui est important, afin dâĂȘtre sincĂšres et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice (qui vient) par JĂ©sus-Christ, Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Au reste, frĂšres, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mĂ©rite lâapprobation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit lâobjet de vos pensĂ©es ; 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-mĂȘme tout entiers ; que tout votre ĂȘtre, lâesprit, lâĂąme et le corps, soit conservĂ© sans reproche Ă lâavĂšnement de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui occupent une position supĂ©rieure, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et dignitĂ©. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui nâa pas Ă rougir et qui dispense avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera (pour me faire entrer) dans son royaume cĂ©leste. A lui la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux lâhomme qui endure la tentation ; car aprĂšs avoir Ă©tĂ© mis Ă lâĂ©preuve, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise Ă ceux qui lâaiment. 1 Pierre 2 12 Au milieu des paĂŻens, ayez une bonne conduite, afin que, lĂ oĂč ils vous calomnient comme faisant le mal, ils voient vos Ćuvres bonnes, et glorifient Dieu au jour de sa visite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LA SURVEILLANCE / TĂ©lĂ©surveillance / TĂ©lĂ©assistance « L`Ăternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme » Psaumes 33/13 Jean-Christophe Rufin a ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Yaebets invoqua le Dieu dâIsraĂ«l, en disant : Si tu me combles de bĂ©nĂ©dictions et que tu Ă©tendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu fais que, loin du malheur, jâĂ©chappe Ă la douleur !... Et Dieu accorda ce quâil avait demandĂ©. Matthieu 6 13 Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin. Car câest Ă toi quâappartiennent, dans tous les siĂšcles, Le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les garder du Malin. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Marchons honnĂȘtement, comme en plein jour, sans excĂšs de table ni de boisson, sans luxure ni dĂ©rĂšglement, sans discorde ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison dâAristobule. 1 Corinthiens 4 9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes glorieux, et nous sommes dĂ©shonorĂ©s ! 11 JusquâĂ cette heure, nous sommes exposĂ©s Ă la faim, Ă la soif, au dĂ©nuement, aux coups, Ă une vie errante ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains ; insultĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous consolons ; nous sommes devenus les balayures du monde, le rebut de tous, jusquâĂ maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien quâil y ait aussi parmi vous des controverses, afin que ceux qui sont dignes dâapprobation soient manifestĂ©s parmi vous. 2 Corinthiens 6 4 Mais nous nous rendons Ă tous Ă©gards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de persĂ©vĂ©rance dans les tribulations, dans les privations, dans les angoisses, 8 au milieu de la gloire et du dĂ©shonneur, au milieu de la mauvaise et de la bonne rĂ©putation ; regardĂ©s comme imposteurs, quoique vĂ©ridiques ; 9 comme inconnus, quoique bien connus ; comme mourants, et voici que nous vivons ; comme chĂątiĂ©s, quoique non mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement aux yeux du Seigneur, mais aussi aux yeux des hommes. 2 Corinthiens 10 10 Car, dit-on, ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes ; mais, prĂ©sent en personne, il est faible, et sa parole est mĂ©prisable. 18 Car ce nâest pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, câest celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. 9 Nous nous rĂ©jouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous ĂȘtes forts, et ce que nous souhaitons dans nos priĂšres, câest votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et ce que je demande dans mes priĂšres, câest que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ; 10 quâainsi vous sachiez apprĂ©cier ce qui est important, afin dâĂȘtre sincĂšres et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice (qui vient) par JĂ©sus-Christ, Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Au reste, frĂšres, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mĂ©rite lâapprobation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit lâobjet de vos pensĂ©es ; 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-mĂȘme tout entiers ; que tout votre ĂȘtre, lâesprit, lâĂąme et le corps, soit conservĂ© sans reproche Ă lâavĂšnement de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui occupent une position supĂ©rieure, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et dignitĂ©. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui nâa pas Ă rougir et qui dispense avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera (pour me faire entrer) dans son royaume cĂ©leste. A lui la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux lâhomme qui endure la tentation ; car aprĂšs avoir Ă©tĂ© mis Ă lâĂ©preuve, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise Ă ceux qui lâaiment. 1 Pierre 2 12 Au milieu des paĂŻens, ayez une bonne conduite, afin que, lĂ oĂč ils vous calomnient comme faisant le mal, ils voient vos Ćuvres bonnes, et glorifient Dieu au jour de sa visite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LA SURVEILLANCE / TĂ©lĂ©surveillance / TĂ©lĂ©assistance « L`Ăternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme » Psaumes 33/13 Jean-Christophe Rufin a ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Yaebets invoqua le Dieu dâIsraĂ«l, en disant : Si tu me combles de bĂ©nĂ©dictions et que tu Ă©tendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu fais que, loin du malheur, jâĂ©chappe Ă la douleur !... Et Dieu accorda ce quâil avait demandĂ©. Matthieu 6 13 Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin. Car câest Ă toi quâappartiennent, dans tous les siĂšcles, Le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les garder du Malin. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Marchons honnĂȘtement, comme en plein jour, sans excĂšs de table ni de boisson, sans luxure ni dĂ©rĂšglement, sans discorde ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison dâAristobule. 1 Corinthiens 4 9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes glorieux, et nous sommes dĂ©shonorĂ©s ! 11 JusquâĂ cette heure, nous sommes exposĂ©s Ă la faim, Ă la soif, au dĂ©nuement, aux coups, Ă une vie errante ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains ; insultĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous consolons ; nous sommes devenus les balayures du monde, le rebut de tous, jusquâĂ maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien quâil y ait aussi parmi vous des controverses, afin que ceux qui sont dignes dâapprobation soient manifestĂ©s parmi vous. 2 Corinthiens 6 4 Mais nous nous rendons Ă tous Ă©gards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de persĂ©vĂ©rance dans les tribulations, dans les privations, dans les angoisses, 8 au milieu de la gloire et du dĂ©shonneur, au milieu de la mauvaise et de la bonne rĂ©putation ; regardĂ©s comme imposteurs, quoique vĂ©ridiques ; 9 comme inconnus, quoique bien connus ; comme mourants, et voici que nous vivons ; comme chĂątiĂ©s, quoique non mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement aux yeux du Seigneur, mais aussi aux yeux des hommes. 2 Corinthiens 10 10 Car, dit-on, ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes ; mais, prĂ©sent en personne, il est faible, et sa parole est mĂ©prisable. 18 Car ce nâest pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, câest celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. 9 Nous nous rĂ©jouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous ĂȘtes forts, et ce que nous souhaitons dans nos priĂšres, câest votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et ce que je demande dans mes priĂšres, câest que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ; 10 quâainsi vous sachiez apprĂ©cier ce qui est important, afin dâĂȘtre sincĂšres et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice (qui vient) par JĂ©sus-Christ, Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Au reste, frĂšres, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mĂ©rite lâapprobation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit lâobjet de vos pensĂ©es ; 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-mĂȘme tout entiers ; que tout votre ĂȘtre, lâesprit, lâĂąme et le corps, soit conservĂ© sans reproche Ă lâavĂšnement de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui occupent une position supĂ©rieure, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et dignitĂ©. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui nâa pas Ă rougir et qui dispense avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera (pour me faire entrer) dans son royaume cĂ©leste. A lui la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux lâhomme qui endure la tentation ; car aprĂšs avoir Ă©tĂ© mis Ă lâĂ©preuve, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise Ă ceux qui lâaiment. 1 Pierre 2 12 Au milieu des paĂŻens, ayez une bonne conduite, afin que, lĂ oĂč ils vous calomnient comme faisant le mal, ils voient vos Ćuvres bonnes, et glorifient Dieu au jour de sa visite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Yaebets invoqua le Dieu dâIsraĂ«l, en disant : Si tu me combles de bĂ©nĂ©dictions et que tu Ă©tendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu fais que, loin du malheur, jâĂ©chappe Ă la douleur !... Et Dieu accorda ce quâil avait demandĂ©. Matthieu 6 13 Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin. Car câest Ă toi quâappartiennent, dans tous les siĂšcles, Le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les garder du Malin. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Marchons honnĂȘtement, comme en plein jour, sans excĂšs de table ni de boisson, sans luxure ni dĂ©rĂšglement, sans discorde ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison dâAristobule. 1 Corinthiens 4 9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes glorieux, et nous sommes dĂ©shonorĂ©s ! 11 JusquâĂ cette heure, nous sommes exposĂ©s Ă la faim, Ă la soif, au dĂ©nuement, aux coups, Ă une vie errante ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains ; insultĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous consolons ; nous sommes devenus les balayures du monde, le rebut de tous, jusquâĂ maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien quâil y ait aussi parmi vous des controverses, afin que ceux qui sont dignes dâapprobation soient manifestĂ©s parmi vous. 2 Corinthiens 6 4 Mais nous nous rendons Ă tous Ă©gards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de persĂ©vĂ©rance dans les tribulations, dans les privations, dans les angoisses, 8 au milieu de la gloire et du dĂ©shonneur, au milieu de la mauvaise et de la bonne rĂ©putation ; regardĂ©s comme imposteurs, quoique vĂ©ridiques ; 9 comme inconnus, quoique bien connus ; comme mourants, et voici que nous vivons ; comme chĂątiĂ©s, quoique non mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement aux yeux du Seigneur, mais aussi aux yeux des hommes. 2 Corinthiens 10 10 Car, dit-on, ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes ; mais, prĂ©sent en personne, il est faible, et sa parole est mĂ©prisable. 18 Car ce nâest pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, câest celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. 9 Nous nous rĂ©jouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous ĂȘtes forts, et ce que nous souhaitons dans nos priĂšres, câest votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et ce que je demande dans mes priĂšres, câest que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ; 10 quâainsi vous sachiez apprĂ©cier ce qui est important, afin dâĂȘtre sincĂšres et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice (qui vient) par JĂ©sus-Christ, Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Au reste, frĂšres, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mĂ©rite lâapprobation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit lâobjet de vos pensĂ©es ; 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-mĂȘme tout entiers ; que tout votre ĂȘtre, lâesprit, lâĂąme et le corps, soit conservĂ© sans reproche Ă lâavĂšnement de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui occupent une position supĂ©rieure, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et dignitĂ©. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui nâa pas Ă rougir et qui dispense avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera (pour me faire entrer) dans son royaume cĂ©leste. A lui la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux lâhomme qui endure la tentation ; car aprĂšs avoir Ă©tĂ© mis Ă lâĂ©preuve, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise Ă ceux qui lâaiment. 1 Pierre 2 12 Au milieu des paĂŻens, ayez une bonne conduite, afin que, lĂ oĂč ils vous calomnient comme faisant le mal, ils voient vos Ćuvres bonnes, et glorifient Dieu au jour de sa visite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Yaebets invoqua le Dieu dâIsraĂ«l, en disant : Si tu me combles de bĂ©nĂ©dictions et que tu Ă©tendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu fais que, loin du malheur, jâĂ©chappe Ă la douleur !... Et Dieu accorda ce quâil avait demandĂ©. Matthieu 6 13 Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin. Car câest Ă toi quâappartiennent, dans tous les siĂšcles, Le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les garder du Malin. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Marchons honnĂȘtement, comme en plein jour, sans excĂšs de table ni de boisson, sans luxure ni dĂ©rĂšglement, sans discorde ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison dâAristobule. 1 Corinthiens 4 9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes glorieux, et nous sommes dĂ©shonorĂ©s ! 11 JusquâĂ cette heure, nous sommes exposĂ©s Ă la faim, Ă la soif, au dĂ©nuement, aux coups, Ă une vie errante ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains ; insultĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous consolons ; nous sommes devenus les balayures du monde, le rebut de tous, jusquâĂ maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien quâil y ait aussi parmi vous des controverses, afin que ceux qui sont dignes dâapprobation soient manifestĂ©s parmi vous. 2 Corinthiens 6 4 Mais nous nous rendons Ă tous Ă©gards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de persĂ©vĂ©rance dans les tribulations, dans les privations, dans les angoisses, 8 au milieu de la gloire et du dĂ©shonneur, au milieu de la mauvaise et de la bonne rĂ©putation ; regardĂ©s comme imposteurs, quoique vĂ©ridiques ; 9 comme inconnus, quoique bien connus ; comme mourants, et voici que nous vivons ; comme chĂątiĂ©s, quoique non mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement aux yeux du Seigneur, mais aussi aux yeux des hommes. 2 Corinthiens 10 10 Car, dit-on, ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes ; mais, prĂ©sent en personne, il est faible, et sa parole est mĂ©prisable. 18 Car ce nâest pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, câest celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. 9 Nous nous rĂ©jouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous ĂȘtes forts, et ce que nous souhaitons dans nos priĂšres, câest votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et ce que je demande dans mes priĂšres, câest que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ; 10 quâainsi vous sachiez apprĂ©cier ce qui est important, afin dâĂȘtre sincĂšres et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice (qui vient) par JĂ©sus-Christ, Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Au reste, frĂšres, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mĂ©rite lâapprobation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit lâobjet de vos pensĂ©es ; 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-mĂȘme tout entiers ; que tout votre ĂȘtre, lâesprit, lâĂąme et le corps, soit conservĂ© sans reproche Ă lâavĂšnement de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui occupent une position supĂ©rieure, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et dignitĂ©. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui nâa pas Ă rougir et qui dispense avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera (pour me faire entrer) dans son royaume cĂ©leste. A lui la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux lâhomme qui endure la tentation ; car aprĂšs avoir Ă©tĂ© mis Ă lâĂ©preuve, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise Ă ceux qui lâaiment. 1 Pierre 2 12 Au milieu des paĂŻens, ayez une bonne conduite, afin que, lĂ oĂč ils vous calomnient comme faisant le mal, ils voient vos Ćuvres bonnes, et glorifient Dieu au jour de sa visite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Yaebets invoqua le Dieu dâIsraĂ«l, en disant : Si tu me combles de bĂ©nĂ©dictions et que tu Ă©tendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu fais que, loin du malheur, jâĂ©chappe Ă la douleur !... Et Dieu accorda ce quâil avait demandĂ©. Matthieu 6 13 Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin. Car câest Ă toi quâappartiennent, dans tous les siĂšcles, Le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les garder du Malin. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Marchons honnĂȘtement, comme en plein jour, sans excĂšs de table ni de boisson, sans luxure ni dĂ©rĂšglement, sans discorde ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison dâAristobule. 1 Corinthiens 4 9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes glorieux, et nous sommes dĂ©shonorĂ©s ! 11 JusquâĂ cette heure, nous sommes exposĂ©s Ă la faim, Ă la soif, au dĂ©nuement, aux coups, Ă une vie errante ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains ; insultĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous consolons ; nous sommes devenus les balayures du monde, le rebut de tous, jusquâĂ maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien quâil y ait aussi parmi vous des controverses, afin que ceux qui sont dignes dâapprobation soient manifestĂ©s parmi vous. 2 Corinthiens 6 4 Mais nous nous rendons Ă tous Ă©gards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de persĂ©vĂ©rance dans les tribulations, dans les privations, dans les angoisses, 8 au milieu de la gloire et du dĂ©shonneur, au milieu de la mauvaise et de la bonne rĂ©putation ; regardĂ©s comme imposteurs, quoique vĂ©ridiques ; 9 comme inconnus, quoique bien connus ; comme mourants, et voici que nous vivons ; comme chĂątiĂ©s, quoique non mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement aux yeux du Seigneur, mais aussi aux yeux des hommes. 2 Corinthiens 10 10 Car, dit-on, ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes ; mais, prĂ©sent en personne, il est faible, et sa parole est mĂ©prisable. 18 Car ce nâest pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, câest celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. 9 Nous nous rĂ©jouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous ĂȘtes forts, et ce que nous souhaitons dans nos priĂšres, câest votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et ce que je demande dans mes priĂšres, câest que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ; 10 quâainsi vous sachiez apprĂ©cier ce qui est important, afin dâĂȘtre sincĂšres et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice (qui vient) par JĂ©sus-Christ, Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Au reste, frĂšres, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mĂ©rite lâapprobation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit lâobjet de vos pensĂ©es ; 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-mĂȘme tout entiers ; que tout votre ĂȘtre, lâesprit, lâĂąme et le corps, soit conservĂ© sans reproche Ă lâavĂšnement de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui occupent une position supĂ©rieure, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et dignitĂ©. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui nâa pas Ă rougir et qui dispense avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera (pour me faire entrer) dans son royaume cĂ©leste. A lui la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux lâhomme qui endure la tentation ; car aprĂšs avoir Ă©tĂ© mis Ă lâĂ©preuve, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise Ă ceux qui lâaiment. 1 Pierre 2 12 Au milieu des paĂŻens, ayez une bonne conduite, afin que, lĂ oĂč ils vous calomnient comme faisant le mal, ils voient vos Ćuvres bonnes, et glorifient Dieu au jour de sa visite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.