ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

2 Samuel 13.5

Jonadab lui dit : « Mets-toi au lit et fais le malade. Quand ton pĂšre viendra te voir, tu lui diras : ‘Permets Ă  ma sƓur Tamar de venir me donner Ă  manger. Qu'elle prĂ©pare un plat sous mes yeux, afin que je le voie, et qu’elle me serve elle-mĂȘme Ă  manger.’ »
Yonadab lui dit : « Eh bien, couche-toi sur ton lit et fais semblant d’ĂȘtre malade. Quand ton pĂšre viendra te voir, tu lui diras : “Permets Ă  ma sƓur Tamar de venir me donner Ă  manger. Elle prĂ©parera la nourriture sous mes yeux pour que je la voie faire. Elle me servira et je mangerai.” »
Jonadab said to him, "Lay down on your bed, and pretend to be sick. When your father comes to see you, tell him, 'Please let my sister Tamar come and give me bread to eat, and dress the food in my sight, that I may see it, and eat it from her hand.'"
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      2 Samuel 13

      5 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš ŚœŚ•Öč֙ Ś™Ö°Ś”ÖŁŚ•ÖčŚ ÖžŚ“ÖžÖ”Ś‘ کځְڛַքڑ ŚąÖ·ŚœÖŸŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžŚ‘Ö°ŚšÖžÖ– Ś•Ö°Ś”ÖŽŚȘÖ°Ś—ÖžÖ‘Śœ Ś•ÖŒŚ‘ÖžÖ§Ś ŚÖžŚ‘ÖŽÖŁŚ™ŚšÖž ŚœÖŽŚšÖ°ŚŚ•ÖčŚȘÖ¶Ö—ŚšÖž Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚœÖžÖĄŚ™Ś• ŚȘÖŒÖžÖŁŚ‘Ö茐 Ś ÖžŚÖ© ŚȘÖžŚžÖžÖšŚš ڐÖČŚ—Ś•ÖčŚȘÖŽÖœŚ™ ڕְŚȘÖ·Ś‘Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ™ ŚœÖ¶Ö—Ś—Ö¶Ś Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚Ö°ŚȘÖžÖ€Ś” ŚœÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö·Ś™Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś‘ÖŒÖŽŚšÖ°Ś™ÖžÖ”Ś” ŚœÖ°ŚžÖ·Ö™ŚąÖ·ŚŸÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶Ö”Ś” Ś•Ö°ŚÖžŚ›Ö·ŚœÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ–Ś™ ŚžÖŽŚ™ÖŒÖžŚ“ÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ

      2 Samuel 16

      21 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš ڐÖČŚ—ÖŽŚ™ŚȘÖčÖ™Ś€Ö¶ŚœÖ™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ·Ś‘Ö°Ś©ŚÖžŚœÖčÖ”Ś Ś‘ÖŒÖšŚ•Ö茐 ŚÖ¶ŚœÖŸŚ€ÖŒÖŽŚœÖ·Ś’Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ™ ŚÖžŚ‘ÖŽÖ”Ś™ŚšÖž ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś”ÖŽŚ ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś—Ö· ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖŁŚ•Ö茚 Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖžÖ‘Ś™ÖŽŚȘ Ś•Ö°Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö€Śą Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ŚœÖ™ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ ÖŽŚ‘Ö°ŚÖ·ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞ ڐֶŚȘÖŸŚÖžŚ‘ÖŽÖ”Ś™ŚšÖž Ś•Ö°Ś—ÖžÖŁŚ–Ö°Ś§Ö”Ś•ÖŒ ڙְړ֖֔ڙ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖœŚšÖ°Śƒ
      22 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś˜ÖŒÖ§Ś•ÖŒ ŚœÖ°ŚÖ·Ś‘Ö°Ś©ŚÖžŚœÖ›Ś•Ö覝 Ś”ÖžŚÖčÖ–Ś”Ö¶Śœ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś’ÖŒÖžÖ‘Ś’ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ‘Öčրڐ ŚÖ·Ś‘Ö°Ś©ŚÖžŚœŚ•Ö覝֙ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ€ÖŒÖŽÖœŚœÖ·Ś’Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ™ ŚÖžŚ‘ÖŽÖ”Ś™Ś• ŚœÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö”Ö–Ś™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ
      23 Ś•Ö·ŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ ڐÖČŚ—ÖŽŚ™ŚȘÖčÖ—Ś€Ö¶Śœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś™ÖžŚąÖ·Ś„Ö™ Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖžŚžÖŽÖŁŚ™Ś Ś”ÖžŚ”Ö”Ö”Ś Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚœÖŸ**ŚÖŽÖ–Ś™Ś©Ś Ś‘ÖŒÖŽŚ“Ö°Ś‘Ö·ÖŁŚš Ś”ÖžŚÖ±ŚœÖčŚ”ÖŽÖ‘Ś™Ś Ś›ÖŒÖ”ÖšŚŸ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚąÖČŚŠÖ·ÖŁŚȘ ڐÖČŚ—ÖŽŚ™ŚȘÖčÖ”Ś€Ö¶Śœ Ś’ÖŒÖ·ŚÖŸŚœÖ°Ś“ÖžŚ•ÖŽÖ–Ś“ Ś’ÖŒÖ·Ö„Ś ŚœÖ°ŚÖ·Ś‘Ö°Ś©ŚÖžŚœÖčÖœŚŚƒ

      2 Samuel 17

      1 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ„ŚŚžÖ¶Śš ڐÖČŚ—ÖŽŚ™ŚȘÖčÖ–Ś€Ö¶Śœ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ·Ś‘Ö°Ś©ŚÖžŚœÖčÖ‘Ś ڐֶڑְڗÖČŚšÖžÖŁŚ” Ś ÖŒÖžÖ—Ś Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ś™ŚÖŸŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ„Śš ŚÖ¶Ö™ŚœÖ¶ŚŁÖ™ ŚÖŽÖ”Ś™Ś©Ś Ś•Ö°ŚÖžŚ§Ö›Ś•ÖŒŚžÖžŚ” Ś•Ö°ŚÖ¶ŚšÖ°Ś“ÖŒÖ°Ś€ÖžÖ„Ś” ڐַڗÖČŚšÖ”Ś™ÖŸŚ“ÖžŚ•ÖŽÖ–Ś“ Ś”Ö·ŚœÖŒÖžÖœŚ™Ö°ŚœÖžŚ”Śƒ
      2 Ś•Ö°ŚÖžŚ‘ÖŁŚ•Ö茐 ŚąÖžŚœÖžÖ—Ś™Ś• Ś•Ö°Ś”Ö€Ś•ÖŒŚ Ś™ÖžŚ’Ö”Ö™ŚąÖ·Ö™ Ś•ÖŒŚšÖ°Ś€Ö”ÖŁŚ” Ś™ÖžŚ“Ö·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°Ś”Ö·ÖœŚ—ÖČŚšÖ·Ś“Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ™ ڐÖčŚȘ֔ڕÖč Ś•Ö°Ś ÖžÖ–ŚĄ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖŁŚ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ‘Ś•Öč Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ›ÖŒÖ”Ś™ŚȘÖŽÖ„Ś™ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ¶Ö–ŚœÖ¶ŚšÖ° ŚœÖ°Ś‘Ö·Ś“ÖŒÖœŚ•Ö范
      3 Ś•Ö°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„Ś™Ś‘ÖžŚ” Ś›ÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ–Ś ŚÖ”ŚœÖ¶Ö‘Ś™ŚšÖž Ś›ÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚ•ÖŒŚ‘ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖčÖ”Śœ Ś”ÖžŚÖŽŚ™Ś©ŚÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ” ŚžÖ°Ś‘Ö·Ś§ÖŒÖ”Ö”Ś©Ś Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ–Ś Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö„Ś” Ś©ŚÖžŚœÖœŚ•ÖčŚŚƒ
      4 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ™Ś©ŚÖ·Ö„Śš Ś”Ö·Ś“ÖŒÖžŚ‘ÖžÖ–Śš Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö”ÖŁŚ™ ŚÖ·Ś‘Ö°Ś©ŚÖžŚœÖčÖ‘Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚąÖ”Ś™Ś Ö”Ö–Ś™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ–ÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ

      Psaumes 50

      18 ŚÖŽŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖŁŚ™ŚȘÖž Ś’Ö·Ö­Ś ÖŒÖžŚ‘ ڕַŚȘÖŒÖŽÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚąÖŽŚžÖŒÖ‘Ś•Öč Ś•Ö°ŚąÖŽÖ–Ś ŚžÖ°Ś ÖžŚÖČŚ€ÖŽÖŁŚ™Ś Ś—Ö¶ŚœÖ°Ś§Ö¶ÖœŚšÖžŚƒ
      19 Ś€ÖŒÖŽÖ­Ś™ŚšÖž Ś©ŚÖžŚœÖ·ÖŁŚ—Ö°ŚȘ֌֞ Ś‘Ö°ŚšÖžŚąÖžÖ‘Ś” Ś•ÖŒÖŚœÖ°Ś©ŚŚ•ÖčŚ Ö°ŚšÖžÖ— ŚȘÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚžÖŽÖ„Ś™Ś“ ŚžÖŽŚšÖ°ŚžÖžÖœŚ”Śƒ

      Proverbes 19

      27 Ś—Ö·ÖœŚ“Ö·ŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ö­Ś ÖŽŚ™ ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖčÖŁŚąÖ· ŚžŚ•ÖŒŚĄÖžÖ‘Śš ŚœÖŽÖŚ©ŚÖ°Ś’Ö—Ś•ÖčŚȘ ŚžÖ”ÖœŚÖŽŚžÖ°ŚšÖ”Ś™ÖŸŚ“ÖžÖœŚąÖ·ŚȘڃ

      Marc 6

      24 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”Î»ÎžÎżáżŠÏƒÎ± ΔጶπΔΜ Ï„áż‡ Όητρ᜶ Î±áœÏ„áż†Ï‚Î‡ ΀ί Î±áŒ°Ï„ÎźÏƒÏ‰ÎŒÎ±Îč; áŒĄ ÎŽáœČ ΔጶπΔΜ· ΀ᜎΜ ÎșΔφαλᜎΜ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ ÎČÎ±Ï€Ï„ÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚.
      25 Îșα᜶ Î”áŒ°ÏƒÎ”Î»ÎžÎżáżŠÏƒÎ± ΔᜐΞáœșς ΌΔτᜰ ÏƒÏ€ÎżÏ…ÎŽáż†Ï‚ πρ᜞ς τ᜞Μ ÎČασÎčλέα áŸÏ„ÎźÏƒÎ±Ï„Îż Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎ±Î‡ Θέλω ጔΜα áŒÎŸÎ±Ï…Ï„áż†Ï‚ ÎŽáż·Ï‚ ÎŒÎżÎč ጐπ᜶ Ï€ÎŻÎœÎ±ÎșÎč τᜎΜ ÎșΔφαλᜎΜ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ ÎČαπτÎčÏƒÏ„ÎżáżŠ.

      Actes 23

      15 ÎœáżŠÎœ Îżáœ–Îœ áœ‘ÎŒÎ”áż–Ï‚ áŒÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÏƒÎ±Ï„Î” Ï„áż· χÎčλÎčÎŹÏÏ‡áżł σáœșΜ Ï„áż· ÏƒÏ…ÎœÎ”ÎŽÏÎŻáżł ᜅπως ÎșÎ±Ï„Î±ÎłÎŹÎłáżƒ αᜐτ᜞Μ Δጰς ᜑΌ៶ς áœĄÏ‚ ÎŒÎ­Î»Î»ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ ÎŽÎčαγÎčΜώσÎșΔÎčΜ ጀÎșρÎčÎČÎ­ÏƒÏ„Î”ÏÎżÎœ τᜰ πΔρ᜶ Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡ áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ ÎŽáœČ πρ᜞ Ï„ÎżáżŠ áŒÎłÎłÎŻÏƒÎ±Îč αᜐτ᜞Μ áŒ•Ï„ÎżÎčÎŒÎżÎŻ ጐσΌΔΜ Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎ”Î»Î”áż–Îœ αᜐτόΜ.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.