2 Samuel 15

    • Absalom tente de prendre le pouvoir

      1 Et il arriva, après cela, qu'Absalom se procura des chars et des chevaux, et cinquante hommes qui couraient devant lui.

      2 Et Absalom se levait de bonne heure, et se tenait √† c√īt√© du chemin de la porte¬†; et tout homme qui avait une cause qui l'oblige√Ęt d'aller vers le roi pour un jugement, Absalom l'appelait, et disait¬†: De quelle ville es-tu¬†? Et il disait¬†: Ton serviteur est de l'une des tribus d'Isra√ęl.

      3 Et Absalom lui disait : Vois, tes affaires sont bonnes et justes, mais tu n'as personne pour les entendre de la part du roi.

      4 Et Absalom disait : Que ne m'établit-on juge dans le pays ! alors tout homme qui aurait une cause ou un procès viendrait vers moi, et je lui ferais justice.

      5 Et s'il arrivait qu'un homme s'approch√Ęt pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, et le prenait, et le baisait.

      6 Et Absalom agissait de cette mani√®re envers tous ceux d'Isra√ęl qui venaient vers le roi pour un jugement¬†; et Absalom d√©robait les coeurs des hommes d'Isra√ęl.

      7 Et il arriva au bout de quarante ans, qu'Absalom dit au roi¬†: Je te prie, que je m'en aille et que j'acquitte √† H√©bron mon voeu que j'ai vou√© √† l'√Čternel.

      8 Car ton serviteur voua un voeu, quand je demeurais √† Gueshur, en Syrie, disant¬†: Si l'√Čternel me fait retourner √† J√©rusalem, je servirai l'√Čternel.

      9 Et le roi lui dit : Va en paix. Et il se leva, et s'en alla à Hébron.

      10 Et Absalom envoya des √©missaires dans toutes les tribus d'Isra√ęl, disant¬†: Quand vous entendrez le son de la trompette, dites¬†: Absalom r√®gne √† H√©bron.

      11 Et deux cents hommes, qui avaient été invités, s'en allèrent de Jérusalem avec Absalom, et ils allaient dans leur simplicité, et ne savaient rien de l'affaire.

      12 Et Absalom envoya appeler Akhitophel, le Guilonite, le conseiller de David, de sa ville de Guilo, pendant qu'il offrait les sacrifices ; et la conjuration devint puissante, et le peuple allait croissant auprès d'Absalom.

      David s'enfuit de Jérusalem

      13 Et il vint √† David quelqu'un qui lui rapporta, disant¬†: Les coeurs des hommes d'Isra√ęl suivent Absalom.

      14 Et David dit √† tous ses serviteurs qui √©taient avec lui √† J√©rusalem¬†: Levez-vous, et fuyons, car nous ne saurions √©chapper devant Absalom. H√Ętez-vous de vous en aller, de peur qu'il ne se h√Ęte, et ne nous atteigne, et ne fasse tomber le malheur sur nous, et ne frappe la ville par le tranchant de l'√©p√©e.

      15 Et les serviteurs du roi dirent au roi : Selon tout ce que choisira le roi, notre seigneur, voici tes serviteurs.

      16 Et le roi sortit, et toute sa maison à sa suite ; et le roi laissa dix femmes concubines, pour garder la maison.

      17 Et le roi sortit, et tout le peuple à sa suite ; et ils s'arrêtèrent à Beth-Merkhak.

      18 Et tous ses serviteurs marchaient √† ses c√īt√©s¬†; et tous les Ker√©thiens, et tous les Pel√©thiens, et tous les Guitthiens, six cents hommes qui √©taient venus de Gath √† sa suite, marchaient devant le roi.

      19 Et le roi dit √† Ittha√Į, le Guitthien¬†: Pourquoi viendrais-tu, toi aussi, avec nous¬†? Retourne-t'en, et demeure avec le roi¬†; car tu es √©tranger, et de plus tu as √©migr√© dans le lieu que tu habites.

      20 Tu es venu hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous √ß√† et l√†¬†? Et quant √† moi, je vais o√Ļ je puis aller. Retourne-t'en, et emm√®ne tes fr√®res. Que la bont√© et la v√©rit√© soient avec toi¬†!

      21 Mais Ittha√Į r√©pondit au roi, et dit¬†: L'√Čternel est vivant, et le roi, mon seigneur, est vivant, que dans le lieu o√Ļ sera le roi, mon seigneur, soit pour la mort, soit pour la vie, l√† aussi sera ton serviteur¬†!

      22 Et David dit √† Ittha√Į¬†: Va, et passe¬†! Alors Ittha√Į, le Guitthien, passa avec tous ses hommes et tous les enfants qui √©taient avec lui.

      23 Et tous le pays pleurait à haute voix, et tout le peuple passait ; et le roi passa le torrent du Cédron, et tout le peuple passa en face du chemin du désert.

      24 Et voici Tsadok aussi, et tous les L√©vites avec lui, portant l'arche de l'alliance de Dieu, et ils pos√®rent l'arche de Dieu, et Abiathar monta, jusqu'√† ce que tout le peuple e√Ľt achev√© de passer hors de la ville.

      25 Et le roi dit √† Tsadok¬†: Reporte l'arche de Dieu dans la ville¬†; si je trouve gr√Ęce aux yeux de l'√Čternel, alors il me ram√®nera, et me la fera voir, elle et sa demeure.

      26 Et s'il dit ainsi : Je ne prends point de plaisir en toi ; -me voici, qu'il fasse de moi ce qui sera bon à ses yeux.

      27 Et le roi dit à Tsadok, le sacrificateur : N'es-tu pas le voyant ? Retourne-t'en en paix à la ville, et Akhimaats, ton fils, et Jonathan, fils d'Abiathar, vos deux fils, avec vous.

      28 Voyez, j'attendrai dans les plaines du désert, jusqu'à ce que vienne de votre part une parole pour m'apporter des nouvelles.

      29 Et Tsadok et Abiathar reportèrent l'arche de Dieu à Jérusalem, et y demeurèrent.

      David envoie Houcha√Į espionner Absalom

      30 David monta par la montée des Oliviers, montant et pleurant ; et il avait la tête couverte, et marchait nu-pieds, et tout le peuple qui était avec lui montait, chacun ayant sa tête couverte, et en montant ils pleuraient.

      31 Et on rapporta √† David, en disant¬†: Akhitophel est parmi les conjur√©s avec Absalom. Et David dit¬†: √Čternel¬†! je te prie, rends vain le conseil d'Akhitophel.

      32 Et David, √©tant parvenu au sommet o√Ļ il se prosterna devant Dieu, il arriva que voici, Husha√Į, l'Arkite, vint au-devant de lui, sa tunique d√©chir√©e et de la terre sur sa t√™te.

      33 Et David lui dit : Si tu passes avec moi, tu me seras à charge.

      34 Mais si tu retournes à la ville, et que tu dises à Absalom : O roi ! je serai ton serviteur ; comme j'ai été autrefois serviteur de ton père, maintenant aussi je serai ton serviteur, -alors tu annuleras pour moi le conseil d'Akhitophel.

      35 Et les sacrificateurs de Tsadok et Abiathar ne sont-ils pas là avec toi ? Et il arrivera que tout ce que tu entendras de la maison du roi, tu le rapporteras à Tsadok et à Abiathar, les sacrificateurs.

      36 Voici, leurs deux fils, Akhimaats, fils de Tsadok, et Jonathan, fils d'Abiathar, sont là avec eux ; et vous me ferez savoir par eux tout ce que vous aurez entendu.

      37 Et Husha√Į, l'ami de David, vint dans la ville¬†; et Absalom entra √† J√©rusalem.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.