19
Les sages-femmes répondirent au pharaon : « C'est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Egyptiennes. Elles sont vigoureuses et accouchent avant l'arrivée de la sage-femme. »
3
Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab : « Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison. En effet, c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus. »
4
La femme prit les deux hommes et les cacha. Puis elle dit : « Il est vrai que ces hommes sont arrivĂ©s chez moi, mais je ne savais pas d'oĂč ils Ă©taient
5
et, au moment oĂč lâon allait fermer la porte, Ă la tombĂ©e de la nuit, ils sont sortis. J'ignore oĂč ils sont allĂ©s. DĂ©pĂȘchez-vous de les poursuivre et vous les rattraperez. »
22
Ils partirent et arrivĂšrent Ă la montagne, oĂč ils restĂšrent trois jours, jusqu'Ă ce que ceux qui les poursuivaient soient rentrĂ©s. Ceux qui les poursuivaient les cherchĂšrent dans toute la rĂ©gion, mais sans les trouver.
23
Les deux hommes redescendirent de la montagne et passÚrent le Jourdain. Ils vinrent vers Josué, fils de Nun, et lui racontÚrent tout ce qui leur était arrivé.
12
Elle le fit descendre par la fenĂȘtre, et David s'en alla et prit la fuite. C'est ainsi qu'il sâĂ©chappa.
13
Ensuite Mical prit le thĂ©raphim et le plaça dans le lit. Elle mit une peau de chĂšvre Ă la tĂȘte du lit et elle enveloppa le thĂ©raphim d'une couverture.
14
Lorsque SaĂŒl envoya des hommes arrĂȘter David, elle dit : « Il est malade. »
15
SaĂŒl les renvoya pour qu'ils le voient en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. »
16
Ces envoyĂ©s revinrent et constatĂšrent que câĂ©tait le thĂ©raphim qui Ă©tait dans le lit, avec une peau de chĂšvre Ă lâendroit de la tĂȘte.
17
SaĂŒl dit Ă Mical : « Pourquoi m'as-tu ainsi trompĂ© et as-tu laissĂ© partir mon ennemi ? VoilĂ quâil s'est Ă©chappé ! » Mical rĂ©pondit Ă SaĂŒl : « Il m'a dit : âLaisse-moi partir ou je te tue !â »
2
David se rendit Ă Nob vers le prĂȘtre AchimĂ©lec. Celui-ci courut effrayĂ© Ă sa rencontre et lui demanda : « Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi ? »
11
David ne laissait ni homme ni femme en vie pour les amener Ă Gath. Il pensait en effet : « Ils pourraient parler contre nous et dire : âVoilĂ ce que David a fait.â » Ce fut sa maniĂšre d'agir durant tout le temps oĂč il habita dans le pays des Philistins.
12
Akish se fiait Ă David et se disait : « Il provoque le dĂ©goĂ»t dâIsraĂ«l, son peuple, et il sera pour toujours mon serviteur. »
34
Au contraire, tu rĂ©duiras Ă nĂ©ant pour mon bĂ©nĂ©fice les conseils d'Achitophel, si tu retournes en ville et que tu dises Ă Absalom : âRoi, je serai ton serviteur. JâĂ©tais auparavant le serviteur de ton pĂšre, mais je suis maintenant ton serviteur.â
20
Les serviteurs d'Absalom arrivĂšrent vers cette femme dans la maison et dirent : « OĂč sont Achimaats et Jonathan ? » La femme leur rĂ©pondit : « Ils ont traversĂ© le fleuve. » Ils cherchĂšrent, mais ne les trouvant pas ils retournĂšrent Ă JĂ©rusalem.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Le ruisseau : celui qu'on voyait là , du cÎté de la vallée du Jourdain.
Aucun commentaire associé à ce passage.