TopMessages Message texte Le Saint Esprit notre assistant Certaines personnes trouvent que la vie chrĂ©tienne est difficile et elles sont souvent dĂ©couragĂ©es, manquant de joie et dâenthousiasme, dĂ©passĂ©es ⊠Edouard Kowalski 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya un messager dire aux prĂȘtres Tsadok et Abiathar : « Parlez aux anciens de Juda, dites-leur : âPourquoi seriez-vous les derniers Ă faire revenir le roi chez lui ? â En effet, ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi, chez lui. â Segond 1910 Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mes os et ma chair ; pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi ? Segond 1978 (Colombe) © (De son cĂŽtĂ©), le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadoq et Abiatar : Parlez aux anciens de Juda et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? â Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusquâau roi dans sa retraite. â Parole de Vie © De son cĂŽtĂ©, le roi David envoie dire aux prĂȘtres Sadoc et Abiatar : « Parlez aux anciens de Juda et dites-leur : âLe roi connaĂźt les intentions des gens dâIsraĂ«l. Ne soyez pas les derniers Ă faire revenir le roi chez lui. Français Courant © De son cĂŽtĂ©, David envoya ce message aux prĂȘtres Sadoc et Abiatar : « Adressez-vous aux anciens de Juda et demandez-leur : âPourquoi seriez-vous les derniers Ă entreprendre de ramener le roi chez lui, alors quâil est lui-mĂȘme au courant des intentions des autres IsraĂ©lites ? Semeur © Ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusquâaux oreilles du roi. Alors il envoya dire aux prĂȘtres Tsadoq et Abiatar : âAllez parler aux responsables de Juda et dites-leur : « Pourquoi seriez-vous les derniers Ă faire revenir le roi chez lui ? Darby Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mon os et ma chair ; et pourquoi ĂȘtes-vous les derniers pour ramener le roi ? Martin Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mes os et ma chair ; et pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le Roi ? Ostervald Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mes os et ma chair ; et pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖ ŚÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖžŚÖšŚÖ茧 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖź ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible You are my brothers, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous ĂȘtes mes frĂšres 0251, vous ĂȘtes mes os 06106 et ma chair 01320 ; pourquoi seriez-vous les derniers 0314 Ă ramener 07725 08687 le roi 04428 ? 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0314 - 'acharown derriĂšre, suivant, subsĂ©quent, de l'ouest 01320 - basar chair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06106 - `etsem os, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM 1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa ⊠CHAIR HĂ©br. bĂąsĂąr, grec sarx. Ce mot a, dans la Bible, une importance capitale. Pour en ⊠DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠ROIS (livre des) 1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 2 23 Et l'homme dit : Cette fois, celle-ci est os de mes os et chair de ma chair ; celle-ci sera appelĂ©e femme (Isha), parce qu'elle a Ă©tĂ© prise de l'homme (Ish). Juges 9 2 Dites, je vous prie, aux oreilles de tous les hommes de Sichem : Lequel est le meilleur pour vous, que soixante-dix hommes, tous fils de Jerubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous ? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair. 2 Samuel 5 1 Et toutes les tribus d'IsraĂ«l vinrent vers David Ă HĂ©bron, et parlĂšrent, disant : Voici, nous sommes ton os et ta chair. 2 Samuel 19 12 Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mon os et ma chair ; et pourquoi ĂȘtes-vous les derniers pour ramener le roi ? EphĂ©siens 5 30 car nous sommes membres de son corps, -de sa chair et de ses os. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya un messager dire aux prĂȘtres Tsadok et Abiathar : « Parlez aux anciens de Juda, dites-leur : âPourquoi seriez-vous les derniers Ă faire revenir le roi chez lui ? â En effet, ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi, chez lui. â Segond 1910 Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mes os et ma chair ; pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi ? Segond 1978 (Colombe) © (De son cĂŽtĂ©), le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadoq et Abiatar : Parlez aux anciens de Juda et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? â Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusquâau roi dans sa retraite. â Parole de Vie © De son cĂŽtĂ©, le roi David envoie dire aux prĂȘtres Sadoc et Abiatar : « Parlez aux anciens de Juda et dites-leur : âLe roi connaĂźt les intentions des gens dâIsraĂ«l. Ne soyez pas les derniers Ă faire revenir le roi chez lui. Français Courant © De son cĂŽtĂ©, David envoya ce message aux prĂȘtres Sadoc et Abiatar : « Adressez-vous aux anciens de Juda et demandez-leur : âPourquoi seriez-vous les derniers Ă entreprendre de ramener le roi chez lui, alors quâil est lui-mĂȘme au courant des intentions des autres IsraĂ©lites ? Semeur © Ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusquâaux oreilles du roi. Alors il envoya dire aux prĂȘtres Tsadoq et Abiatar : âAllez parler aux responsables de Juda et dites-leur : « Pourquoi seriez-vous les derniers Ă faire revenir le roi chez lui ? Darby Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mon os et ma chair ; et pourquoi ĂȘtes-vous les derniers pour ramener le roi ? Martin Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mes os et ma chair ; et pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le Roi ? Ostervald Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mes os et ma chair ; et pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖ ŚÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖžŚÖšŚÖ茧 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖź ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible You are my brothers, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous ĂȘtes mes frĂšres 0251, vous ĂȘtes mes os 06106 et ma chair 01320 ; pourquoi seriez-vous les derniers 0314 Ă ramener 07725 08687 le roi 04428 ? 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0314 - 'acharown derriĂšre, suivant, subsĂ©quent, de l'ouest 01320 - basar chair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06106 - `etsem os, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM 1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa ⊠CHAIR HĂ©br. bĂąsĂąr, grec sarx. Ce mot a, dans la Bible, une importance capitale. Pour en ⊠DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠ROIS (livre des) 1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 2 23 Et l'homme dit : Cette fois, celle-ci est os de mes os et chair de ma chair ; celle-ci sera appelĂ©e femme (Isha), parce qu'elle a Ă©tĂ© prise de l'homme (Ish). Juges 9 2 Dites, je vous prie, aux oreilles de tous les hommes de Sichem : Lequel est le meilleur pour vous, que soixante-dix hommes, tous fils de Jerubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous ? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair. 2 Samuel 5 1 Et toutes les tribus d'IsraĂ«l vinrent vers David Ă HĂ©bron, et parlĂšrent, disant : Voici, nous sommes ton os et ta chair. 2 Samuel 19 12 Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mon os et ma chair ; et pourquoi ĂȘtes-vous les derniers pour ramener le roi ? EphĂ©siens 5 30 car nous sommes membres de son corps, -de sa chair et de ses os. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 De son cĂŽtĂ©, le roi David envoya un messager dire aux prĂȘtres Tsadok et Abiathar : « Parlez aux anciens de Juda, dites-leur : âPourquoi seriez-vous les derniers Ă faire revenir le roi chez lui ? â En effet, ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusqu'au roi, chez lui. â Segond 1910 Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mes os et ma chair ; pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi ? Segond 1978 (Colombe) © (De son cĂŽtĂ©), le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadoq et Abiatar : Parlez aux anciens de Juda et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi dans sa maison ? â Car ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusquâau roi dans sa retraite. â Parole de Vie © De son cĂŽtĂ©, le roi David envoie dire aux prĂȘtres Sadoc et Abiatar : « Parlez aux anciens de Juda et dites-leur : âLe roi connaĂźt les intentions des gens dâIsraĂ«l. Ne soyez pas les derniers Ă faire revenir le roi chez lui. Français Courant © De son cĂŽtĂ©, David envoya ce message aux prĂȘtres Sadoc et Abiatar : « Adressez-vous aux anciens de Juda et demandez-leur : âPourquoi seriez-vous les derniers Ă entreprendre de ramener le roi chez lui, alors quâil est lui-mĂȘme au courant des intentions des autres IsraĂ©lites ? Semeur © Ce qui se disait dans tout IsraĂ«l Ă©tait parvenu jusquâaux oreilles du roi. Alors il envoya dire aux prĂȘtres Tsadoq et Abiatar : âAllez parler aux responsables de Juda et dites-leur : « Pourquoi seriez-vous les derniers Ă faire revenir le roi chez lui ? Darby Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mon os et ma chair ; et pourquoi ĂȘtes-vous les derniers pour ramener le roi ? Martin Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mes os et ma chair ; et pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le Roi ? Ostervald Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mes os et ma chair ; et pourquoi seriez-vous les derniers Ă ramener le roi ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖžÖ ŚÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖžŚÖšŚÖ茧 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖź ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžÖ€ŚÖŒÖžŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible You are my brothers, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous ĂȘtes mes frĂšres 0251, vous ĂȘtes mes os 06106 et ma chair 01320 ; pourquoi seriez-vous les derniers 0314 Ă ramener 07725 08687 le roi 04428 ? 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0314 - 'acharown derriĂšre, suivant, subsĂ©quent, de l'ouest 01320 - basar chair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06106 - `etsem os, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM 1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa ⊠CHAIR HĂ©br. bĂąsĂąr, grec sarx. Ce mot a, dans la Bible, une importance capitale. Pour en ⊠DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠ROIS (livre des) 1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 2 23 Et l'homme dit : Cette fois, celle-ci est os de mes os et chair de ma chair ; celle-ci sera appelĂ©e femme (Isha), parce qu'elle a Ă©tĂ© prise de l'homme (Ish). Juges 9 2 Dites, je vous prie, aux oreilles de tous les hommes de Sichem : Lequel est le meilleur pour vous, que soixante-dix hommes, tous fils de Jerubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous ? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair. 2 Samuel 5 1 Et toutes les tribus d'IsraĂ«l vinrent vers David Ă HĂ©bron, et parlĂšrent, disant : Voici, nous sommes ton os et ta chair. 2 Samuel 19 12 Vous ĂȘtes mes frĂšres, vous ĂȘtes mon os et ma chair ; et pourquoi ĂȘtes-vous les derniers pour ramener le roi ? EphĂ©siens 5 30 car nous sommes membres de son corps, -de sa chair et de ses os. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !