TopTV VidĂ©o La matinale du jeudi 18 juin, avec StĂ©phane QuĂ©ry #OnEstEnsemble - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry The Blessing (La BĂ©nĂ©diction) Chris Brown, Cody Carnes, Kari Jobe, et Steven Furtick ⊠StĂ©phane QuĂ©ry 2 Samuel 19.17 TopMessages Message texte Le Saint Esprit notre assistant Certaines personnes trouvent que la vie chrĂ©tienne est difficile et elles sont souvent dĂ©couragĂ©es, manquant de joie et dâenthousiasme, dĂ©passĂ©es ⊠Edouard Kowalski 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite, qui Ă©tait de Bachurim, sâempressa de descendre avec les JudĂ©ens Ă la rencontre du roi David. Segond 1910 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et les quinze fils et les vingt serviteurs de Tsiba. Ils passĂšrent le Jourdain Ă la vue du roi. Segond 1978 (Colombe) © ChimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, Benjaminite, qui Ă©tait de Bahourim, se hĂąta de descendre avec ceux de Juda Ă la rencontre du roi David. Parole de Vie © ChimĂ©i, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se dĂ©pĂȘche de descendre avec eux pour rencontrer le roi David. Français Courant © ChimĂ©i, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, sâĂ©tait hĂątĂ© de descendre avec eux pour se prĂ©senter devant le roi David. Semeur © ChimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se hĂąta de descendre avec les hommes de Juda Ă la rencontre du roi David. Darby et, avec lui, mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui ; et ils traversĂšrent le Jourdain devant le roi. Martin Il avait avec lui mille hommes de Benjamin. Tsiba serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze enfants, et ses vingt serviteurs [Ă©taient] aussi avec lui, [et] ils passĂšrent le Jourdain avant le Roi. Ostervald Et il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui ; et ils passĂšrent le Jourdain devant le roi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible There were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went through the Jordan in the presence of the king. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il avait avec lui mille 0505 hommes 0376 de Benjamin 01145, et Tsiba 06717, serviteur 05288 de la maison 01004 de SaĂŒl 07586, et les quinze 02568 06240 fils 01121 et les vingt 06242 serviteurs 05650 de Tsiba. Ils passĂšrent 06743 08804 le Jourdain 03383 Ă la vue 06440 du roi 04428. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0505 - 'elephun millier comme nombre un millier, une compagnie compagnie d'hommes avec un chef, troupes 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01145 - Ben-yÄmiyniycelui de la tribu de Benjamin 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03383 - YardenJourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06242 - `esriymvingt, vingtiĂšme 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06717 - Tsiyba'Tsiba (Angl. Ziba) = « statue » un serviteur de SaĂŒl dont David fit le ⊠06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠JOURDAINLe Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine proprement dite de la TransJordanie. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂI1. Fils de Guerson et petit-fils de LĂ©vi ( Ex 6:17 = SimaĂŻ ; 1Ch 6:17 23:7 , 10 ) ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 9 2 Il y avait un serviteur de la famille de SaĂŒl, un dĂ©nommĂ© Tsiba, que l'on fit venir vers David. Le roi lui dit : « Es-tu Tsiba ? » Il rĂ©pondit : « Pour te servir ! » 10 Tu cultiveras les terres pour lui, avec tes fils et tes serviteurs, et tu feras les rĂ©coltes, afin que le fils de ton maĂźtre ait du pain, de quoi manger. En outre, Mephibosheth, le fils de ton maĂźtre, mangera constamment Ă ma table. » Or Tsiba avait 15 fils et 20 serviteurs. 2 Samuel 16 1 Lorsque David eut un peu dĂ©passĂ© le sommet, Tsiba, le serviteur de Mephibosheth, vint Ă sa rencontre avec deux Ăąnes munis de bĂąts. Ils portaient 200 pains, 100 gĂąteaux aux raisins secs, 100 aux fruits d'Ă©tĂ© et une outre de vin. 2 Le roi demanda Ă Tsiba : « Que veux-tu faire de cela ? » Tsiba rĂ©pondit : « Les Ăąnes serviront de monture Ă la famille du roi, le pain et les fruits d'Ă©tĂ© sont destinĂ©s Ă nourrir les jeunes gens, et le vin Ă dĂ©saltĂ©rer ceux qui seront fatiguĂ©s dans le dĂ©sert. » 3 Le roi demanda : « OĂč est le fils de ton maĂźtre ? » Tsiba rĂ©pondit au roi : « Il est restĂ© Ă JĂ©rusalem, car il sâest dit : âAujourd'hui la communautĂ© d'IsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre.â » 4 Le roi dit Ă Tsiba : « Tout ce qui appartient Ă Mephibosheth est Ă toi. » Et Tsiba dit : « Je me prosterne ! Que je trouve grĂące Ă tes yeux, roi mon seigneur ! » 2 Samuel 19 17 ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite, qui Ă©tait de Bachurim, sâempressa de descendre avec les JudĂ©ens Ă la rencontre du roi David. 26 Lorsqu'il alla Ă la rencontre du roi Ă JĂ©rusalem, celui-ci lui dit : « Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephibosheth ? » 27 Il rĂ©pondit : « Roi mon seigneur, mon serviteur m'a trompĂ©. En effet, moi ton serviteur, qui suis estropiĂ©, jâavais dit : âJe vais faire seller mon Ăąne, je le monterai et j'irai avec le roi.â Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Saint Esprit notre assistant Certaines personnes trouvent que la vie chrĂ©tienne est difficile et elles sont souvent dĂ©couragĂ©es, manquant de joie et dâenthousiasme, dĂ©passĂ©es ⊠Edouard Kowalski 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite, qui Ă©tait de Bachurim, sâempressa de descendre avec les JudĂ©ens Ă la rencontre du roi David. Segond 1910 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et les quinze fils et les vingt serviteurs de Tsiba. Ils passĂšrent le Jourdain Ă la vue du roi. Segond 1978 (Colombe) © ChimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, Benjaminite, qui Ă©tait de Bahourim, se hĂąta de descendre avec ceux de Juda Ă la rencontre du roi David. Parole de Vie © ChimĂ©i, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se dĂ©pĂȘche de descendre avec eux pour rencontrer le roi David. Français Courant © ChimĂ©i, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, sâĂ©tait hĂątĂ© de descendre avec eux pour se prĂ©senter devant le roi David. Semeur © ChimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se hĂąta de descendre avec les hommes de Juda Ă la rencontre du roi David. Darby et, avec lui, mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui ; et ils traversĂšrent le Jourdain devant le roi. Martin Il avait avec lui mille hommes de Benjamin. Tsiba serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze enfants, et ses vingt serviteurs [Ă©taient] aussi avec lui, [et] ils passĂšrent le Jourdain avant le Roi. Ostervald Et il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui ; et ils passĂšrent le Jourdain devant le roi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible There were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went through the Jordan in the presence of the king. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il avait avec lui mille 0505 hommes 0376 de Benjamin 01145, et Tsiba 06717, serviteur 05288 de la maison 01004 de SaĂŒl 07586, et les quinze 02568 06240 fils 01121 et les vingt 06242 serviteurs 05650 de Tsiba. Ils passĂšrent 06743 08804 le Jourdain 03383 Ă la vue 06440 du roi 04428. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0505 - 'elephun millier comme nombre un millier, une compagnie compagnie d'hommes avec un chef, troupes 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01145 - Ben-yÄmiyniycelui de la tribu de Benjamin 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03383 - YardenJourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06242 - `esriymvingt, vingtiĂšme 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06717 - Tsiyba'Tsiba (Angl. Ziba) = « statue » un serviteur de SaĂŒl dont David fit le ⊠06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠JOURDAINLe Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine proprement dite de la TransJordanie. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂI1. Fils de Guerson et petit-fils de LĂ©vi ( Ex 6:17 = SimaĂŻ ; 1Ch 6:17 23:7 , 10 ) ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 9 2 Il y avait un serviteur de la famille de SaĂŒl, un dĂ©nommĂ© Tsiba, que l'on fit venir vers David. Le roi lui dit : « Es-tu Tsiba ? » Il rĂ©pondit : « Pour te servir ! » 10 Tu cultiveras les terres pour lui, avec tes fils et tes serviteurs, et tu feras les rĂ©coltes, afin que le fils de ton maĂźtre ait du pain, de quoi manger. En outre, Mephibosheth, le fils de ton maĂźtre, mangera constamment Ă ma table. » Or Tsiba avait 15 fils et 20 serviteurs. 2 Samuel 16 1 Lorsque David eut un peu dĂ©passĂ© le sommet, Tsiba, le serviteur de Mephibosheth, vint Ă sa rencontre avec deux Ăąnes munis de bĂąts. Ils portaient 200 pains, 100 gĂąteaux aux raisins secs, 100 aux fruits d'Ă©tĂ© et une outre de vin. 2 Le roi demanda Ă Tsiba : « Que veux-tu faire de cela ? » Tsiba rĂ©pondit : « Les Ăąnes serviront de monture Ă la famille du roi, le pain et les fruits d'Ă©tĂ© sont destinĂ©s Ă nourrir les jeunes gens, et le vin Ă dĂ©saltĂ©rer ceux qui seront fatiguĂ©s dans le dĂ©sert. » 3 Le roi demanda : « OĂč est le fils de ton maĂźtre ? » Tsiba rĂ©pondit au roi : « Il est restĂ© Ă JĂ©rusalem, car il sâest dit : âAujourd'hui la communautĂ© d'IsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre.â » 4 Le roi dit Ă Tsiba : « Tout ce qui appartient Ă Mephibosheth est Ă toi. » Et Tsiba dit : « Je me prosterne ! Que je trouve grĂące Ă tes yeux, roi mon seigneur ! » 2 Samuel 19 17 ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite, qui Ă©tait de Bachurim, sâempressa de descendre avec les JudĂ©ens Ă la rencontre du roi David. 26 Lorsqu'il alla Ă la rencontre du roi Ă JĂ©rusalem, celui-ci lui dit : « Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephibosheth ? » 27 Il rĂ©pondit : « Roi mon seigneur, mon serviteur m'a trompĂ©. En effet, moi ton serviteur, qui suis estropiĂ©, jâavais dit : âJe vais faire seller mon Ăąne, je le monterai et j'irai avec le roi.â Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite, qui Ă©tait de Bachurim, sâempressa de descendre avec les JudĂ©ens Ă la rencontre du roi David. Segond 1910 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et les quinze fils et les vingt serviteurs de Tsiba. Ils passĂšrent le Jourdain Ă la vue du roi. Segond 1978 (Colombe) © ChimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, Benjaminite, qui Ă©tait de Bahourim, se hĂąta de descendre avec ceux de Juda Ă la rencontre du roi David. Parole de Vie © ChimĂ©i, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se dĂ©pĂȘche de descendre avec eux pour rencontrer le roi David. Français Courant © ChimĂ©i, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, sâĂ©tait hĂątĂ© de descendre avec eux pour se prĂ©senter devant le roi David. Semeur © ChimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se hĂąta de descendre avec les hommes de Juda Ă la rencontre du roi David. Darby et, avec lui, mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui ; et ils traversĂšrent le Jourdain devant le roi. Martin Il avait avec lui mille hommes de Benjamin. Tsiba serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze enfants, et ses vingt serviteurs [Ă©taient] aussi avec lui, [et] ils passĂšrent le Jourdain avant le Roi. Ostervald Et il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui ; et ils passĂšrent le Jourdain devant le roi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible There were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went through the Jordan in the presence of the king. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il avait avec lui mille 0505 hommes 0376 de Benjamin 01145, et Tsiba 06717, serviteur 05288 de la maison 01004 de SaĂŒl 07586, et les quinze 02568 06240 fils 01121 et les vingt 06242 serviteurs 05650 de Tsiba. Ils passĂšrent 06743 08804 le Jourdain 03383 Ă la vue 06440 du roi 04428. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0505 - 'elephun millier comme nombre un millier, une compagnie compagnie d'hommes avec un chef, troupes 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01145 - Ben-yÄmiyniycelui de la tribu de Benjamin 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03383 - YardenJourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06242 - `esriymvingt, vingtiĂšme 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06717 - Tsiyba'Tsiba (Angl. Ziba) = « statue » un serviteur de SaĂŒl dont David fit le ⊠06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠JOURDAINLe Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine proprement dite de la TransJordanie. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂI1. Fils de Guerson et petit-fils de LĂ©vi ( Ex 6:17 = SimaĂŻ ; 1Ch 6:17 23:7 , 10 ) ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 9 2 Il y avait un serviteur de la famille de SaĂŒl, un dĂ©nommĂ© Tsiba, que l'on fit venir vers David. Le roi lui dit : « Es-tu Tsiba ? » Il rĂ©pondit : « Pour te servir ! » 10 Tu cultiveras les terres pour lui, avec tes fils et tes serviteurs, et tu feras les rĂ©coltes, afin que le fils de ton maĂźtre ait du pain, de quoi manger. En outre, Mephibosheth, le fils de ton maĂźtre, mangera constamment Ă ma table. » Or Tsiba avait 15 fils et 20 serviteurs. 2 Samuel 16 1 Lorsque David eut un peu dĂ©passĂ© le sommet, Tsiba, le serviteur de Mephibosheth, vint Ă sa rencontre avec deux Ăąnes munis de bĂąts. Ils portaient 200 pains, 100 gĂąteaux aux raisins secs, 100 aux fruits d'Ă©tĂ© et une outre de vin. 2 Le roi demanda Ă Tsiba : « Que veux-tu faire de cela ? » Tsiba rĂ©pondit : « Les Ăąnes serviront de monture Ă la famille du roi, le pain et les fruits d'Ă©tĂ© sont destinĂ©s Ă nourrir les jeunes gens, et le vin Ă dĂ©saltĂ©rer ceux qui seront fatiguĂ©s dans le dĂ©sert. » 3 Le roi demanda : « OĂč est le fils de ton maĂźtre ? » Tsiba rĂ©pondit au roi : « Il est restĂ© Ă JĂ©rusalem, car il sâest dit : âAujourd'hui la communautĂ© d'IsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre.â » 4 Le roi dit Ă Tsiba : « Tout ce qui appartient Ă Mephibosheth est Ă toi. » Et Tsiba dit : « Je me prosterne ! Que je trouve grĂące Ă tes yeux, roi mon seigneur ! » 2 Samuel 19 17 ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite, qui Ă©tait de Bachurim, sâempressa de descendre avec les JudĂ©ens Ă la rencontre du roi David. 26 Lorsqu'il alla Ă la rencontre du roi Ă JĂ©rusalem, celui-ci lui dit : « Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephibosheth ? » 27 Il rĂ©pondit : « Roi mon seigneur, mon serviteur m'a trompĂ©. En effet, moi ton serviteur, qui suis estropiĂ©, jâavais dit : âJe vais faire seller mon Ăąne, je le monterai et j'irai avec le roi.â Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 19.1-43 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite, qui Ă©tait de Bachurim, sâempressa de descendre avec les JudĂ©ens Ă la rencontre du roi David. Segond 1910 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et les quinze fils et les vingt serviteurs de Tsiba. Ils passĂšrent le Jourdain Ă la vue du roi. Segond 1978 (Colombe) © ChimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, Benjaminite, qui Ă©tait de Bahourim, se hĂąta de descendre avec ceux de Juda Ă la rencontre du roi David. Parole de Vie © ChimĂ©i, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se dĂ©pĂȘche de descendre avec eux pour rencontrer le roi David. Français Courant © ChimĂ©i, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, sâĂ©tait hĂątĂ© de descendre avec eux pour se prĂ©senter devant le roi David. Semeur © ChimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se hĂąta de descendre avec les hommes de Juda Ă la rencontre du roi David. Darby et, avec lui, mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui ; et ils traversĂšrent le Jourdain devant le roi. Martin Il avait avec lui mille hommes de Benjamin. Tsiba serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze enfants, et ses vingt serviteurs [Ă©taient] aussi avec lui, [et] ils passĂšrent le Jourdain avant le Roi. Ostervald Et il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui ; et ils passĂšrent le Jourdain devant le roi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible There were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went through the Jordan in the presence of the king. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il avait avec lui mille 0505 hommes 0376 de Benjamin 01145, et Tsiba 06717, serviteur 05288 de la maison 01004 de SaĂŒl 07586, et les quinze 02568 06240 fils 01121 et les vingt 06242 serviteurs 05650 de Tsiba. Ils passĂšrent 06743 08804 le Jourdain 03383 Ă la vue 06440 du roi 04428. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0505 - 'elephun millier comme nombre un millier, une compagnie compagnie d'hommes avec un chef, troupes 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01145 - Ben-yÄmiyniycelui de la tribu de Benjamin 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03383 - YardenJourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06242 - `esriymvingt, vingtiĂšme 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06717 - Tsiyba'Tsiba (Angl. Ziba) = « statue » un serviteur de SaĂŒl dont David fit le ⊠06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠JOURDAINLe Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine proprement dite de la TransJordanie. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂI1. Fils de Guerson et petit-fils de LĂ©vi ( Ex 6:17 = SimaĂŻ ; 1Ch 6:17 23:7 , 10 ) ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 9 2 Il y avait un serviteur de la famille de SaĂŒl, un dĂ©nommĂ© Tsiba, que l'on fit venir vers David. Le roi lui dit : « Es-tu Tsiba ? » Il rĂ©pondit : « Pour te servir ! » 10 Tu cultiveras les terres pour lui, avec tes fils et tes serviteurs, et tu feras les rĂ©coltes, afin que le fils de ton maĂźtre ait du pain, de quoi manger. En outre, Mephibosheth, le fils de ton maĂźtre, mangera constamment Ă ma table. » Or Tsiba avait 15 fils et 20 serviteurs. 2 Samuel 16 1 Lorsque David eut un peu dĂ©passĂ© le sommet, Tsiba, le serviteur de Mephibosheth, vint Ă sa rencontre avec deux Ăąnes munis de bĂąts. Ils portaient 200 pains, 100 gĂąteaux aux raisins secs, 100 aux fruits d'Ă©tĂ© et une outre de vin. 2 Le roi demanda Ă Tsiba : « Que veux-tu faire de cela ? » Tsiba rĂ©pondit : « Les Ăąnes serviront de monture Ă la famille du roi, le pain et les fruits d'Ă©tĂ© sont destinĂ©s Ă nourrir les jeunes gens, et le vin Ă dĂ©saltĂ©rer ceux qui seront fatiguĂ©s dans le dĂ©sert. » 3 Le roi demanda : « OĂč est le fils de ton maĂźtre ? » Tsiba rĂ©pondit au roi : « Il est restĂ© Ă JĂ©rusalem, car il sâest dit : âAujourd'hui la communautĂ© d'IsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre.â » 4 Le roi dit Ă Tsiba : « Tout ce qui appartient Ă Mephibosheth est Ă toi. » Et Tsiba dit : « Je me prosterne ! Que je trouve grĂące Ă tes yeux, roi mon seigneur ! » 2 Samuel 19 17 ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite, qui Ă©tait de Bachurim, sâempressa de descendre avec les JudĂ©ens Ă la rencontre du roi David. 26 Lorsqu'il alla Ă la rencontre du roi Ă JĂ©rusalem, celui-ci lui dit : « Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephibosheth ? » 27 Il rĂ©pondit : « Roi mon seigneur, mon serviteur m'a trompĂ©. En effet, moi ton serviteur, qui suis estropiĂ©, jâavais dit : âJe vais faire seller mon Ăąne, je le monterai et j'irai avec le roi.â Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 2 Samuel 19.1-43 Segond 21 ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite, qui Ă©tait de Bachurim, sâempressa de descendre avec les JudĂ©ens Ă la rencontre du roi David. Segond 1910 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et les quinze fils et les vingt serviteurs de Tsiba. Ils passĂšrent le Jourdain Ă la vue du roi. Segond 1978 (Colombe) © ChimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, Benjaminite, qui Ă©tait de Bahourim, se hĂąta de descendre avec ceux de Juda Ă la rencontre du roi David. Parole de Vie © ChimĂ©i, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se dĂ©pĂȘche de descendre avec eux pour rencontrer le roi David. Français Courant © ChimĂ©i, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, sâĂ©tait hĂątĂ© de descendre avec eux pour se prĂ©senter devant le roi David. Semeur © ChimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite de Bahourim, se hĂąta de descendre avec les hommes de Juda Ă la rencontre du roi David. Darby et, avec lui, mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui ; et ils traversĂšrent le Jourdain devant le roi. Martin Il avait avec lui mille hommes de Benjamin. Tsiba serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze enfants, et ses vingt serviteurs [Ă©taient] aussi avec lui, [et] ils passĂšrent le Jourdain avant le Roi. Ostervald Et il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Tsiba, serviteur de la maison de SaĂŒl, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui ; et ils passĂšrent le Jourdain devant le roi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖŒŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ World English Bible There were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went through the Jordan in the presence of the king. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il avait avec lui mille 0505 hommes 0376 de Benjamin 01145, et Tsiba 06717, serviteur 05288 de la maison 01004 de SaĂŒl 07586, et les quinze 02568 06240 fils 01121 et les vingt 06242 serviteurs 05650 de Tsiba. Ils passĂšrent 06743 08804 le Jourdain 03383 Ă la vue 06440 du roi 04428. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0505 - 'elephun millier comme nombre un millier, une compagnie compagnie d'hommes avec un chef, troupes 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01145 - Ben-yÄmiyniycelui de la tribu de Benjamin 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03383 - YardenJourdain (Angl. Jordan) = « celui qui descend » le fleuve de Palestine qui prend ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06242 - `esriymvingt, vingtiĂšme 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06717 - Tsiyba'Tsiba (Angl. Ziba) = « statue » un serviteur de SaĂŒl dont David fit le ⊠06743 - tsalach(Qal) se prĂ©cipiter avancer, prospĂ©rer, faire des progrĂšs, rĂ©ussir, ĂȘtre profitable (Qal) prospĂ©rer (Hifil) rendre ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠JOURDAINLe Jourdain est le plus important cours d'eau de la Palestine. Il sĂ©pare la Palestine proprement dite de la TransJordanie. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂI1. Fils de Guerson et petit-fils de LĂ©vi ( Ex 6:17 = SimaĂŻ ; 1Ch 6:17 23:7 , 10 ) ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 9 2 Il y avait un serviteur de la famille de SaĂŒl, un dĂ©nommĂ© Tsiba, que l'on fit venir vers David. Le roi lui dit : « Es-tu Tsiba ? » Il rĂ©pondit : « Pour te servir ! » 10 Tu cultiveras les terres pour lui, avec tes fils et tes serviteurs, et tu feras les rĂ©coltes, afin que le fils de ton maĂźtre ait du pain, de quoi manger. En outre, Mephibosheth, le fils de ton maĂźtre, mangera constamment Ă ma table. » Or Tsiba avait 15 fils et 20 serviteurs. 2 Samuel 16 1 Lorsque David eut un peu dĂ©passĂ© le sommet, Tsiba, le serviteur de Mephibosheth, vint Ă sa rencontre avec deux Ăąnes munis de bĂąts. Ils portaient 200 pains, 100 gĂąteaux aux raisins secs, 100 aux fruits d'Ă©tĂ© et une outre de vin. 2 Le roi demanda Ă Tsiba : « Que veux-tu faire de cela ? » Tsiba rĂ©pondit : « Les Ăąnes serviront de monture Ă la famille du roi, le pain et les fruits d'Ă©tĂ© sont destinĂ©s Ă nourrir les jeunes gens, et le vin Ă dĂ©saltĂ©rer ceux qui seront fatiguĂ©s dans le dĂ©sert. » 3 Le roi demanda : « OĂč est le fils de ton maĂźtre ? » Tsiba rĂ©pondit au roi : « Il est restĂ© Ă JĂ©rusalem, car il sâest dit : âAujourd'hui la communautĂ© d'IsraĂ«l me rendra le royaume de mon pĂšre.â » 4 Le roi dit Ă Tsiba : « Tout ce qui appartient Ă Mephibosheth est Ă toi. » Et Tsiba dit : « Je me prosterne ! Que je trouve grĂące Ă tes yeux, roi mon seigneur ! » 2 Samuel 19 17 ShimeĂŻ, fils de GuĂ©ra, le Benjaminite, qui Ă©tait de Bachurim, sâempressa de descendre avec les JudĂ©ens Ă la rencontre du roi David. 26 Lorsqu'il alla Ă la rencontre du roi Ă JĂ©rusalem, celui-ci lui dit : « Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephibosheth ? » 27 Il rĂ©pondit : « Roi mon seigneur, mon serviteur m'a trompĂ©. En effet, moi ton serviteur, qui suis estropiĂ©, jâavais dit : âJe vais faire seller mon Ăąne, je le monterai et j'irai avec le roi.â Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.