TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le nom de JĂ©sus, au-dessus de tous les noms ! Dans la bible, le « nom » nâest pas seulement une sĂ©rie de syllabes pour appeler une personne. Le nom ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Apocalypse 14.1 TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Que votre louange retentisse ! "Chantez Ă Dieu, psalmodiez en lâhonneur de son nom ! Frayez le chemin Ă celui qui chevauche dans les plaines ⊠John Roos Apocalypse 14.1 Apocalypse 14.1-3 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ACCOMPLISSEMENT PROPHĂTIQUE Chose promise, chose due, voici la vidĂ©o sur les fĂȘtes de l'Ancien Testament. Avant de rentrer dans le vif du ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Maris et pĂšres Partie 2 Français La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© La RĂ©vĂ©lation de la PaternitĂ© ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Que votre louange retentisse ! "Chantez Ă Dieu, psalmodiez en lâhonneur de son nom ! Frayez le chemin Ă celui qui chevauche dans les plaines ⊠John Roos Apocalypse 14.1 Apocalypse 14.1-3 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ACCOMPLISSEMENT PROPHĂTIQUE Chose promise, chose due, voici la vidĂ©o sur les fĂȘtes de l'Ancien Testament. Avant de rentrer dans le vif du ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Que votre louange retentisse ! "Chantez Ă Dieu, psalmodiez en lâhonneur de son nom ! Frayez le chemin Ă celui qui chevauche dans les plaines ⊠John Roos Apocalypse 14.1 Apocalypse 14.1-3 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ACCOMPLISSEMENT PROPHĂTIQUE Chose promise, chose due, voici la vidĂ©o sur les fĂȘtes de l'Ancien Testament. Avant de rentrer dans le vif du ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? 2029 : Une annĂ©e charniĂšre ? Je te dis ça parce que c'est une bonne nouvelle en fait. Ăa veut dire que 1. la Bible a ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ACCOMPLISSEMENT PROPHĂTIQUE Chose promise, chose due, voici la vidĂ©o sur les fĂȘtes de l'Ancien Testament. Avant de rentrer dans le vif du ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ACCOMPLISSEMENT PROPHĂTIQUE Chose promise, chose due, voici la vidĂ©o sur les fĂȘtes de l'Ancien Testament. Avant de rentrer dans le vif du ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? EnlĂšvement et tribulations : POURQUOI TOUT LE MONDE SE TROMPE ??? La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des temps La chronologie de la fin des ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 13.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les deux moissons La moisson est un thĂšme majeur de l'Ă©criture qui traverse toute la Bible du premier au dernier livre. Je crois ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Merci pour votre question ! ... Cette derniĂšre session est une sĂ©ance de questions-rĂ©ponses au cours de laquelle je cherche, par la grĂące de Dieu, ⊠Derek Prince Apocalypse 14.1-20 Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP14 LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE LA BIBLE UNE SOURCE INFAILLIBLE - 14 Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP14 Manuscrits de la Mer Morte 40e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 14.1-20 TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura Apocalypse 14.1-20 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? La Bible est totalement claire sur le fait qu'il n'y a au final que ⊠OĂč allons-nous aprĂšs la mort ? Avec JĂ©sus au paradis ! Nulle part J'aimerais bien savoir 10 participants Sur un total de 10 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 14.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je regardai et je vis l'Agneau debout sur le mont Sion, et avec lui 144'000 personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Segond 1910 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Segond 1978 (Colombe) © Je regardai, et voici lâAgneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui 144 000 (personnes), qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leur front. Parole de Vie © Je regarde encore : je vois lâAgneau debout sur la montagne de Sion. Avec lui, il y a 144 000 personnes. Le nom de lâAgneau et le nom de son PĂšre sont Ă©crits sur leurs fronts. Français Courant © Je regardai encore : je vis lâAgneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur le front. Semeur © Alors je vis lâAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leurs fronts. Parole Vivante © Alors, jâeus une autre vision : je vis lâAgneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagnĂ© des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son PĂšre inscrits sur leur front. Darby Et je vis : et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. Martin Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. Ostervald Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Agneau et ses rachetĂ©s. Les jugements de Dieu. Chapitre 14. 1 Ă 5 L'agneau et les rachetĂ©s en Sion. Le cantique cĂ©leste. On s'attendait Ă une description de la guerre que le dragon avec ses deux alliĂ©s va faire aux saints ; (Apocalypse 12.17 ; 13.7) au lieu de cela, un tableau rĂ©confortant qui nous montre les Ă©lus rassemblĂ©s sous la conduite de leur chef, l'Agneau, sur la montagne de Sion. L'Agneau, qui apparaissait dans Apocalypse 5.6 "comme immolĂ©," se montre ici comme un roi au milieu de son peuple. Les cent quarante-quatre mille reprĂ©sentent l'Ăglise ; l'article, qui les dĂ©signerait comme une apparition connue, manque ; cependant il est difficile de ne pas les identifier avec ceux qui sont dĂ©crits Ă Apocalypse 7.3-8. Mais tandis que lĂ ils reçoivent le sceau de Dieu, qui les prĂ©servera au sein des Ă©preuves qu'ils auront Ă traverser, ici ils se tiennent en repos autour de l'Agneau, sur la montagne de Sion, pendant que le dragon va dĂ©chaĂźner la guerre et que les jugements de Dieu s'exerceront sur le monde. D'autres pensent que dans notre chapitre aussi les cent quarante-quatre mille ont encore "la grande tribulation" devant eux. Ils forment l'armĂ©e des saints qui, rangĂ©e autour de Christ se prĂ©pare Ă soutenir les assauts du dragon, (Apocalypse 13.7) et est encouragĂ©e au combat par le chant des anges. (verset 3 et suivants) Mais la montagne de Sion peut-elle ĂȘtre, dans la pensĂ©e de Jean, la JĂ©rusalem terrestre, puisque c'est le temps oĂč "la ville sainte est livrĂ©e aux nations qui la foulent aux pieds ?" (Apocalypse 11.2) Comparer aussi la note suivante. Quoi qu'il en soit, au milieu des sombres peintures de l'humanitĂ© sĂ©duite et corrompue par le pĂ©chĂ© et des jugements qui vont fondre sur elle, cette Ă©chappĂ©e sur la paix et la sĂ©curitĂ© dont jouissent les rachetĂ©s de Christ est consolante et encourageante. L'Ăąme, encore frĂ©missante des blasphĂšmes et des persĂ©cutions que dĂ©crit et prĂ©dit le chapitre prĂ©cĂ©dent, s'Ă©lĂšve avec dĂ©lices vers la montagne de Sion, oĂč elle contemple l'Agneau et ses serviteurs. Ceux-ci ont son nom et le nom de son PĂšre Ă©crit sur leur front, signe qui les fait connaĂźtre comme des rachetĂ©s de Christ, des enfants de Dieu, et les met Ă l'abri du mal et de la destruction. (Apocalypse 7.3) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Ceux qui sont fidĂšles Ă Christ adressent leurs louanges Ă Dieu. (Apocalypse 14:1-5) Trois anges : lâun proclame l'Ăvangile Ă©ternel ; un autre, la chute de Babylone ; et le troisiĂšme, le courroux Ă©pouvantable de Dieu envers les adorateurs de la bĂȘte. La bĂ©atitude de ceux qui meurent « dans » le Seigneur. (Apocalypse 14:6-13) Une vision, de Christ avec une faucille, et d'une moisson mĂ»re, prĂȘte Ă ĂȘtre coupĂ©e. (Apocalypse 14:14-16) L'emblĂšme d'une vendange arrivĂ©e Ă Â maturation, foulĂ©e dans le « pressoir » du courroux divin. (Apocalypse 14:17-20)La montagne de Sion est « l'Ăglise de l'Ăvangile ». Christ demeure avec Son Ă©glise, Il la prĂ©serve, mĂȘme au temps de lâĂ©preuve. Sa prĂ©sence procure la persĂ©vĂ©rance. Son peuple y demeure dans la paix spirituelle !Ces cent quarante quatre mille personnes mentionnĂ©es dans ce texte, ont le nom de Dieu Ă©crit sur leurs fronts ; elles font une profession totale et ouverte de leur foi en Dieu et en Christ, avec toute la conduite convenable que cela entend.Dans les pĂ©riodes les plus sombres de lâhistoire, plusieurs personnes ont donnĂ© leur vie pour leur fidĂ©litĂ© Ă l'Ăvangile de Christ et au soutient de sa vĂ©racitĂ©. Elles se sont gardĂ©es des pires abominations des partisans de l'antĂ©christ. Leur cĆur Ă©tait en accord avec la volontĂ© divine ; elles ont Ă©tĂ© pardonnĂ©es EN Christ ; ce Dernier est glorifiĂ© en elles et elles en Lui !Que cela puisse ĂȘtre notre vĆu, notre effort, notre ambition : ĂȘtre trouvĂ©s en lâhonorable compagnie des rachetĂ©s ! Ce texte mentionne ceux qui sont vĂ©ritablement sanctifiĂ©s et justifiĂ©s ; aucun hypocrite ne peut imaginer ĂȘtre trouvĂ© sans dĂ©faut devant Dieu... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je regardai 1492 5627, et 2532 voici 2400 5628, lâagneau 721 se tenait 2476 5761 sur 1909 la montagne 3735 de Sion 4622, et 2532 avec 3326 lui 846 cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505 personnes, qui avaient 2192 5723 son 846 nom 3686 et le nom 3686 de son 846 PĂšre 3962 Ă©crits 1125 5772 sur 1909 leurs 846 fronts 3359. 721 - arnionappliquĂ© aussi Ă l'Eglise Jn 21:15 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1540 - hekatonune centaine, cent 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2192 - echoavoir, c.Ă .d tenir, dĂ©tenir avoir Ă la main, avoir possession d'un esprit (Ă©motion), considĂ©rer comme ⊠2400 - idouvoici, voilĂ ... 2476 - histemiplacer, poser, faire tenir en place ordonner de se tenir en prĂ©sence d'autres, devant des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3359 - metoponl'espace entre les yeux, le front 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3735 - orosune montagne 3962 - patergĂ©niteur ou ancĂȘtre mĂąle soit le plus proche parent: pĂšre de la nature corporelle, les ⊠4622 - SionSion = « un lieu Ă©levĂ© » la colline sur laquelle la plus ancienne partie ⊠5062 - tessarakontaquarante 5064 - tessaresquatre 5505 - chiliasun millier, le nombre mille 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5761Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 193 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ENVIENos traductions, en rendant presque indiffĂ©remment les termes originaux soit par envie soit par jalousie, semblent nĂ©gliger les nuances que ⊠NOMI Valeur accordĂ©e au nom. Chez les peuples bibliques comme dans toute l'antiquitĂ© et surtout en Orient, les noms Ă©taient ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 2 6 ŚÖ·ÖŚÖČŚ ÖŽŚ Ś ÖžŚĄÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖŽÖŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ Psaumes 132 13 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖ茌ȘÖŸŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚąÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚȘÖŽÖœŚŚÖžŚ EsaĂŻe 49 14 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ JĂ©rĂ©mie 1 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚšÖčŚÖ¶ÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 4 ŚÖžŚÖ”ÖĄŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚĄÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°Ś ÖčÖ„ŚÖ·ÖœŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽÖšŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 2 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚĄÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚ EzĂ©chiel 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚšÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖŽÖœŚŚšŚ EzĂ©chiel 10 1 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖžŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŁŚ ŚŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽŚŚÖź ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ€Ö·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ€Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ EzĂ©chiel 44 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ŚÖčŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŽŚȘÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 12 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ֌֞ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖœŚšŚ JoĂ«l 2 Amos 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚąÖžŚÖŚÖ茥 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ Ś§ÖžÖŚÖŽŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”Ś„Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčŚÖŸŚŚÖčŚĄÖŽÖ„ŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖœŚÖčŚ MichĂ©e 4 7 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖœŚÖ”ŚąÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌ַŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Zacharie 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚŚš **ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖĄŚš ŚšÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ŚÖ茚ַŚȘÖ© ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś Ś Ö”ŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖœŚÖŒŚŠÖžŚ§ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚÖŒŚ Luc 12 8 ÎÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, ÏáŸ¶Ï áœÏ áŒÎœ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏáż áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÎč áŒÎœ αáœÏáż· áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ ÏοῊ ΞΔοῊΠRomains 9 33 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒžÎŽÎżáœș ÏÎŻÎžÎ·ÎŒÎč áŒÎœ ÎŁÎčᜌΜ Î»ÎŻÎžÎżÎœ ÏÏÎżÏÎșÏΌΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÎÏÏαΜ ÏÎșÎ±ÎœÎŽÎŹÎ»ÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏâ αáœÏáż· Îżáœ ÎșαÏαÎčÏÏÏ ÎœÎžÎźÏΔÏαÎč. HĂ©breux 12 22 áŒÎ»Î»áœ° ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÎŁÎčᜌΜ áœÏΔÎč Îșα᜶ ÏÏλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλÏΜ, ÏÎ±ÎœÎ·ÎłÏÏΔÎč 23 Îșα᜶ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł ÏÏÏÏÎżÏÏÎșÏΜ áŒÏογΔγÏαΌΌÎΜÏΜ áŒÎœ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ, Îșα᜶ ÎșÏÎčÏῠΞΔῷ ÏÎŹÎœÏÏΜ, Îșα᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÎŽÎčÎșαίÏΜ ÏΔÏΔλΔÎčÏÎŒÎΜÏΜ, 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. Apocalypse 3 12 ᜠΜÎčÎșáż¶Îœ ÏÎżÎčÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ ÏÏáżŠÎ»ÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎŸÏ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎŸÎλΞῠáŒÏÎč, Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÏ áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , ÏáżÏ ÎșαÎčΜáżÏ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, áŒĄ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÏ Ïα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒÏ᜞ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Ï᜞ ÎșαÎčΜÏΜ. Apocalypse 4 1 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΞÏÏα áŒ ÎœÎ”áżłÎłÎŒÎΜη áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ áŒĄ ÏÏÏÏη áŒŁÎœ ጀÎșÎżÏ Ïα áœĄÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Î»Î±Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÎŒÎ”Ïâ áŒÎŒÎżáżŠ, λÎÎłÏΜΠáŒÎœÎŹÎČα ᜧΎΔ, Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÏ ÏÎżÎč áŒ ÎŽÎ”áż ÎłÎ”ÎœÎÏΞαÎč. ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Apocalypse 5 5 Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎγΔÎč ÎŒÎżÎčÎ Îᜎ ÎșλαáżÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎœÎŻÎșηÏΔΜ ᜠλÎÏΜ ᜠáŒÎș ÏáżÏ ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα, áŒĄ ῄίζα ÎÎ±Ï ÎŻÎŽ, áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï áŒÏÏᜰ ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ. 6 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ Îșα᜶ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏηÎșáœžÏ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ, áŒÏÏΜ ÎșÎÏαÏα áŒÏÏᜰ Îșα᜶ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșÏ áŒÏÏÎŹ, ÎżáŒ” ΔጰÏÎčΜ Ïᜰ áŒÏÏᜰ ÏΜΔÏΌαÏα ÏοῊ ΞΔοῊ, áŒÏΔÏÏαλΌÎÎœÎżÎč Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. 7 Îșα᜶ ጊλΞΔΜ Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ áŒÎș ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï ÏοῊ ÎșαΞηΌÎÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 8 Îșα᜶ ᜠÏΔ áŒÎ»Î±ÎČΔΜ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ, Ïᜰ ÏÎÏÏαÏα ζῷα Îșα᜶ ÎżáŒ± ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎșÎčΞΏÏαΜ Îșα᜶ ÏÎčÎŹÎ»Î±Ï ÏÏÏ ÏáŸ¶Ï ÎłÎ”ÎŒÎżÏÏÎ±Ï ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ, αጔ ΔጰÏÎčΜ αጱ ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïα᜶ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜΠ9 Îșα᜶ áŸÎŽÎżÏ ÏÎčΜ ០ΎᜎΜ ÎșαÎčΜᜎΜ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŸÎčÎżÏ Î”áŒ¶ λαÎČΔáżÎœ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÏÏÎŹÎłÎ·Ï Îșα᜶ áŒ ÎłÏÏαÏÎ±Ï Ïáż· ΞΔῷ áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Îșα᜶ γλÏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ λαοῊ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Ï, 12 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ áŒÎŸÎčÏΜ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎÎœÎżÎœ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ Îșα᜶ ÏλοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ጰÏÏáœșΜ Îșα᜶ ÏÎčΌᜎΜ Îșα᜶ ÎŽÏΟαΜ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Îœ. 13 Îșα᜶ Ï៶Μ ÎșÏÎŻÏΌα ᜠáŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áœÏÎżÎșÎŹÏÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏηÏ, Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÎœÏα, ጀÎșÎżÏ Ïα λÎÎłÎżÎœÏαÏΠ΀ῷ ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ Ï᜞ ÎșÏÎŹÏÎżÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. Apocalypse 6 8 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ጔÏÏÎżÏ ÏλÏÏÏÏ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎŹÎœÏ Î±áœÏοῊ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏáż· ᜠÎÎŹÎœÎ±ÏÎżÏ, Îșα᜶ áœ áŸ ÎŽÎ·Ï áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï᜞ ÏÎÏαÏÏÎżÎœ ÏáżÏ ÎłáżÏ, áŒÏÎżÎșÏΔáżÎœÎ±Îč áŒÎœ áż„ÎżÎŒÏÎ±ÎŻáŸł Îșα᜶ áŒÎœ λÎčÎŒáż· Îșα᜶ áŒÎœ ÎžÎ±ÎœÎŹÏáżł Îșα᜶ áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ ÏáżÏ ÎłáżÏ. Apocalypse 7 3 λÎÎłÏΜΠÎᜎ áŒÎŽÎčÎșÎźÏηÏΔ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ ÎŒÎźÏΔ Ïᜰ ÎŽÎΜΎÏα, áŒÏÏÎč ÏÏÏαγίÏÏΌΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎΜÏΜ, áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč áŒÎș ÏÎŹÏÎ·Ï ÏÏ Î»áżÏ Ï áŒ±áż¶Îœ ጞÏÏαΟλΠ5 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒžÎżÏΎα ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áżŹÎżÏ ÎČᜎΜ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎᜰΎ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 6 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ áŒÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔÏΞαλ᜶Ό ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαΜαÏÏáż ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 7 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎŁÏ ÎŒÎ”áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎÎ”Ï áœ¶ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏαÏáœ°Ï ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, 8 áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ጞÏÏáœŽÏ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčΏΎΔÏ, áŒÎș ÏÏ Î»áżÏ ÎΔΜÎčαΌ᜶Μ ÎŽÏΎΔÎșα ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÏÏαγÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč. 9 ÎΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áœÏÎ»ÎżÏ ÏολÏÏ, áœÎœ áŒÏÎčΞΌáżÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż, áŒÎș ÏαΜÏáœžÏ áŒÎžÎœÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»áż¶Îœ Îșα᜶ Î»Î±áż¶Îœ Îșα᜶ γλÏÏÏáż¶Îœ, áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ , ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÏ Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î»Î”Ï ÎșÎŹÏ, Îșα᜶ ÏÎżÎŻÎœÎčÎșÎ”Ï áŒÎœ ÏαáżÏ ÏΔÏÏ᜶Μ αáœÏáż¶ÎœÎ 10 Îșα᜶ ÎșÏÎŹÎ¶ÎżÏ ÏÎč ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏΠጩ ÏÏÏηÏία Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ Ïáż· ΞÏÏÎœáżł Îșα᜶ Ïáż· áŒÏÎœÎŻáżł. 11 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ΔጱÏÏÎźÎșΔÎčÏαΜ ÎșÏÎșλῳ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏΔÏÏÎŹÏÏΜ ζ῎ÏΜ, Îșα᜶ áŒÏΔÏαΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áŒÏ᜶ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏα αáœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞΔῷ, 12 λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎŒÎźÎœÎ áŒĄ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ± Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΟα Îșα᜶ áŒĄ ÏÎżÏία Îșα᜶ áŒĄ ΔáœÏαÏÎčÏÏία Îșα᜶ áŒĄ ÏÎčΌᜎ Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ጰÏÏáœșÏ Ïáż· ΞΔῷ áŒĄÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜΠáŒÎŒÎźÎœ. 13 Îα᜶ áŒÏΔÎșÏίΞη Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÏΔÏÎČÏ ÏÎÏÏΜ λÎÎłÏΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏÎżÎč ÎżáŒ± ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎč Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Ïáœ°Ï Î»Î”Ï Îșáœ°Ï ÏÎŻÎœÎ”Ï Î”áŒ°Ï᜶Μ Îșα᜶ ÏÏΞΔΜ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ; 14 Îșα᜶ ΔጎÏηÎșα αáœÏáż·Î ÎÏÏÎčÎ ÎŒÎżÏ , Ïáœș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï. Îșα᜶ ΔጶÏÎΜ ÎŒÎżÎčÎ ÎáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÎș ÏáżÏ ΞλίÏΔÏÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï, Îșα᜶ áŒÏÎ»Ï ÎœÎ±Îœ Ïáœ°Ï ÏÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎșαΜαΜ αáœÏáœ°Ï áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎč ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ . 15 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, Îșα᜶ λαÏÏΔÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ áŒÎœ Ïáż· ÎœÎ±áż· αáœÏοῊ, Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎșηΜÏÏΔÎč áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. 16 Îżáœ ÏΔÎčÎœÎŹÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč ÎżáœÎŽáœČ ÎŽÎčÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÏÎč, ÎżáœÎŽáœČ Όᜎ ÏÎÏáż áŒÏâ αáœÏÎżáœșÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ Ï៶Μ ÎșÎ±áżŠÎŒÎ±, 17 ᜠÏÎč Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ Ï᜞ áŒÎœáœ° ÎŒÎÏÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ ÏÎżÎčÎŒÎ±ÎœÎ”áż Î±áœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áœÎŽÎ·ÎłÎźÏΔÎč αáœÏÎżáœșÏ áŒÏ᜶ ζÏáżÏ ÏÎ·Îłáœ°Ï áœÎŽÎŹÏÏΜΠÎșα᜶ áŒÎŸÎ±Î»Î”ÎŻÏΔÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï៶Μ ÎŽÎŹÎșÏÏ ÎżÎœ áŒÎș Ïáż¶Îœ áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. Apocalypse 13 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. Apocalypse 14 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ áŒÏÏáœžÏ áŒÏ᜶ Ï᜞ áœÏÎżÏ ÎŁÎčÏΜ, Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎșαÏ᜞Μ ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏÎÏÏαÏÎ”Ï ÏÎčλÎčÎŹÎŽÎ”Ï áŒÏÎżÏ ÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ÏαÏÏáœžÏ Î±áœÏοῊ γΔγÏαΌΌÎÎœÎżÎœ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ΌΔÏÏÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ. 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. Apocalypse 15 5 Îα᜶ ΌΔÏᜰ ÏαῊÏα Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ· áœ ÎœÎ±áœžÏ ÏáżÏ ÏÎșηΜáżÏ ÏοῊ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.