TopTV VidĂ©o Enseignement 1018-5 - EquipĂ©s pour le combat (1/2) Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement 1038-1 Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) ... Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment? Avez-vous, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour ? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment ? ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que dit la Bible sur les attaques spirituelles | Joyce Meyer https://joycemeyer.fr/ Joyce Meyer nous enseigne une vĂ©ritĂ© trop souvent nĂ©gligĂ©e : le diable existe, et il cherche Ă nous affaiblir ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 77 participants Sur un total de 77 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP16 RĂTABLISSEMENT DU ROYAUME DIEU SUR TERRE 16E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Comment le royaume de Dieu va s'Ă©tablir sur la terre? Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP16 L'Arche de l'Alliance 16e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 1038-1 Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) ... Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment? Avez-vous, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour ? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment ? ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que dit la Bible sur les attaques spirituelles | Joyce Meyer https://joycemeyer.fr/ Joyce Meyer nous enseigne une vĂ©ritĂ© trop souvent nĂ©gligĂ©e : le diable existe, et il cherche Ă nous affaiblir ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 77 participants Sur un total de 77 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP16 RĂTABLISSEMENT DU ROYAUME DIEU SUR TERRE 16E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Comment le royaume de Dieu va s'Ă©tablir sur la terre? Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP16 L'Arche de l'Alliance 16e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Bien dĂ©marrer votre journĂ©e (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Combien d'entre vous ont dĂ©jĂ eu un mauvais jour ? Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, j'aurais dĂ» commencer cette journĂ©e diffĂ©remment ? ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que dit la Bible sur les attaques spirituelles | Joyce Meyer https://joycemeyer.fr/ Joyce Meyer nous enseigne une vĂ©ritĂ© trop souvent nĂ©gligĂ©e : le diable existe, et il cherche Ă nous affaiblir ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 77 participants Sur un total de 77 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP16 RĂTABLISSEMENT DU ROYAUME DIEU SUR TERRE 16E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Comment le royaume de Dieu va s'Ă©tablir sur la terre? Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP16 L'Arche de l'Alliance 16e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que dit la Bible sur les attaques spirituelles | Joyce Meyer https://joycemeyer.fr/ Joyce Meyer nous enseigne une vĂ©ritĂ© trop souvent nĂ©gligĂ©e : le diable existe, et il cherche Ă nous affaiblir ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 77 participants Sur un total de 77 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP16 RĂTABLISSEMENT DU ROYAUME DIEU SUR TERRE 16E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Comment le royaume de Dieu va s'Ă©tablir sur la terre? Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP16 L'Arche de l'Alliance 16e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement EquipĂ©s pour le combat (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous pouvez ĂȘtre charmant et doux et gentil, mĂȘme s'il n'y a rien en vous qui ait envie de l'ĂȘtre. ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 77 participants Sur un total de 77 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP16 RĂTABLISSEMENT DU ROYAUME DIEU SUR TERRE 16E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Comment le royaume de Dieu va s'Ă©tablir sur la terre? Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP16 L'Arche de l'Alliance 16e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 77 participants Sur un total de 77 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP16 RĂTABLISSEMENT DU ROYAUME DIEU SUR TERRE 16E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Comment le royaume de Dieu va s'Ă©tablir sur la terre? Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP16 L'Arche de l'Alliance 16e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP16 RĂTABLISSEMENT DU ROYAUME DIEU SUR TERRE 16E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Comment le royaume de Dieu va s'Ă©tablir sur la terre? Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP16 L'Arche de l'Alliance 16e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP16 RĂTABLISSEMENT DU ROYAUME DIEU SUR TERRE 16E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Comment le royaume de Dieu va s'Ă©tablir sur la terre? Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP16 L'Arche de l'Alliance 16e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP16 L'Arche de l'Alliance 16e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Se revĂȘtir des vĂȘtements spirituels | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Quand Apocalypse 16, 15 dit « Restez Ă©veillĂ©s, restez alertes, soyez agressifs, soyez sur vos gardes, faites attention et gardez ⊠Joyce Meyer Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vrai Christ, faux Christ - Partie 2 L'Antichrist L'Antichrist Nous avons examinĂ© l'image de l'Antichrist dans les Ăcritures. Je pense qu'il est peut-ĂȘtre bon de rĂ©capituler briĂšvement ⊠Derek Prince Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Juger ou ne pas juger ? On entend parfois cette expression: «il ne faut pas juger» Dit ainsi, est-ce en accord avec les Ecritures ? On ⊠Robert Hiette Apocalypse 16.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Ma vie aprĂšs le virus changera-t-elle ? Ce virus nous a pris de court, personne ne sâattendait Ă ce que la planĂšte entiĂšre soit bloquĂ©e, sans aucune ⊠François Bernot Apocalypse 16.1-21 Apocalypse 16.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Levez-vous et faites-vous entendre (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Une dĂ©cision simple diffĂšre d'une dĂ©cision de qualitĂ©. Ăcoutez, n'importe qui peut dĂ©cider de perdre du poids. Mais ceux qui ⊠Joyce Meyer Apocalypse 15.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. Segond 1910 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Segond 1978 (Colombe) © Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs, semblables Ă des grenouilles. Parole de Vie © Ensuite, je vois sortir trois esprits mauvais de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Ces esprits ressemblent Ă des grenouilles. Français Courant © Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Semeur © Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles. Parole Vivante © Je remarquai aussi Ă ce moment-lĂ , comment trois esprits impurs ressemblant Ă des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. Darby Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; Martin Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles ; Ostervald Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă des grenouilles. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ World English Bible I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette nouvelle apparition suit immĂ©diatement le fait dĂ©crit Ă verset 12 : pour achever l'Ćuvre qu'il a commencĂ©e en livrant passage aux rois de l'Orient par le dessĂšchement de l'Euphrate, Dieu laisse agir des puissances diaboliques, qui sĂ©duiront les rois de toute la terre (comparez 1Rois 22.20 et suivants) pour les entraĂźner Ă HarmaguĂ©don. Les trois esprits sortent de la bouche du dragon, (Apocalypse 12.3 et suivants) de la bĂȘte (Apocalypse 13.1,2) et du faux prophĂšte : (Apocalypse 13.11 et suivants) ce trait signifie probablement qu'ils exerceront leur sĂ©duction par des discours trompeurs. Ce sont des esprits impurs, comme ceux que mentionnent les Ă©vangiles. (Matthieu 10.1 ; 12.43 ; Marc 1.21 ; Luc 4.33, etc.) Ils sont semblables Ă des grenouilles ; cette comparaison n'a pas Ă©tĂ© inspires par la plaie d'Egypte (Exode 8.2) mais par les caractĂšres mĂȘmes de ces animaux, qui vivent dans les marais, sont petits, impuissants, et qui cependant, par le bruit qu'ils font, ont toujours paru aux moralistes un symbole de l'enflure ridicule et de la loquacitĂ© criarde. Tels sont les esprits qui mĂšnent la campagne contre l'Eglise et contre son Christ. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 je vis 1492 5627 sortir 1537 de la bouche 4750 du dragon 1404, et 2532 de 1537 la bouche 4750 de la bĂȘte 2342, et 2532 de 1537 la bouche 4750 du faux prophĂšte 5578, trois 5140 esprits 4151 impurs 169, semblables 3664 Ă des grenouilles 944. 169 - akathartospas nettoyĂ©, impur, impropre, sale, souillĂ© sens cĂ©rĂ©monial: ce dont on doit s'abstenir par rapport ⊠944 - batrachosune grenouille 1404 - drakonun dragon, un grand serpent, un nom pour Satan 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4750 - stomala bouche, comme partie du corps, de l'homme, des animaux, des poissons, etc. les pensĂ©es ⊠5140 - treistrois 5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠DRAGON1. Ce mot d'origine grec (drakĂŽn) correspond ordinairement dans les LXX Ă l'hĂ©breu thannĂźn, qui dĂ©signe quelque animal fort redoutable ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 8 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”Ö„Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ÖœŚŠÖČŚ€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 7 ŚÖ°ŚĄÖžŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚšÖ·Ö„Ś§ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś ÖžŚŚ Psaumes 78 45 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŹŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžÖŚšÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚŚ Psaumes 105 30 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ„ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 9 Îżáœ áŒÏÏÎčΜ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÎșαÏâ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎÏαÏÎčΜ ÏΔÏÎŽÎżÏ Ï 10 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎŹÏáż áŒÏÎŹÏáż áŒÎŽÎčÎșÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏÎżÎ»Î»Ï ÎŒÎÎœÎżÎčÏ, áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÏᜎΜ áŒÎłÎŹÏηΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎżáœÎș áŒÎŽÎΟαΜÏÎż Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏΞáżÎœÎ±Îč αáœÏÎżÏÏÎ 11 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÏÎÎŒÏΔÎč αáœÏÎżáżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎœÎÏγΔÎčαΜ ÏÎ»ÎŹÎœÎ·Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÎčÏÏΔῊÏαÎč αáœÏÎżáœșÏ Ïáż· ÏΔÏΎΔÎč, 1 TimothĂ©e 4 1 ΀᜞ ÎŽáœČ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ῄηÏáż¶Ï Î»ÎγΔÎč ᜠÏÎč áŒÎœ áœÏÏÎÏÎżÎčÏ ÎșαÎčÏÎżáżÏ áŒÏÎżÏÏÎźÏÎżÎœÏαί ÏÎčÎœÎ”Ï ÏáżÏ ÏÎŻÏÏΔÏÏ, ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏÎ”Ï ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎ»ÎŹÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŽÎčΎαÏÎșαλίαÎčÏ ÎŽÎ±ÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ 2 áŒÎœ áœÏÎżÎșÏÎŻÏΔÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎ»ÏÎłÏΜ, ÎșΔÎșÎ±Ï ÏÏηÏÎčαÏÎŒÎΜÏΜ ÏᜎΜ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ÏÏ ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏÎčΜ, 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠ2 áŒÏÎżÎœÏαÎč Îłáœ°Ï ÎżáŒ± áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎč ÏÎŻÎ»Î±Ï ÏÎżÎč, ÏÎčλΏÏÎłÏ ÏÎżÎč, áŒÎ»Î±Î¶ÏΜΔÏ, áœÏΔÏÎźÏÎ±ÎœÎżÎč, ÎČλΏÏÏÎ·ÎŒÎżÎč, ÎłÎżÎœÎ”áżŠÏÎčΜ áŒÏΔÎčΞΔáżÏ, áŒÏÎŹÏÎčÏÏÎżÎč, áŒÎœÏÏÎčÎżÎč, 3 áŒÏÏÎżÏγοÎč, áŒÏÏÎżÎœÎŽÎżÎč, ÎŽÎčÎŹÎČολοÎč, áŒÎșÏαÏΔáżÏ, áŒÎœÎźÎŒÎ”ÏÎżÎč, áŒÏÎčλΏγαΞοÎč, 4 ÏÏοΎÏÏαÎč, ÏÏÎżÏΔÏΔáżÏ, ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÏÎčÎ»ÎźÎŽÎżÎœÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒą ÏÎčλÏΞΔοÎč, 5 áŒÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎŒÏÏÏÏÏÎčΜ ΔáœÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï ÏᜎΜ ÎŽáœČ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏáżÏ ጠÏΜηΌÎÎœÎżÎčÎ Îșα᜶ ÏÎżÏÏÎżÏ Ï áŒÏÎżÏÏÎÏÎżÏ . 6 áŒÎș ÏÎżÏÏÏΜ ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎœÎŽÏÎœÎżÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ”Ï ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșÎŹÏÎčα ÏΔÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎΜα áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ, áŒÎłÏΌΔΜα áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ ÏÎżÎčÎșίλαÎčÏ, 2 Pierre 2 1 áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎœ Ïáż· λαῷ, áœĄÏ Îșα᜶ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ áŒÏÎżÎœÏαÎč ÏÎ”Ï ÎŽÎżÎŽÎčÎŽÎŹÏÎșαλοÎč, ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï ÏαÏΔÎčÏÎŹÎŸÎżÏ ÏÎčΜ αጱÏÎÏΔÎčÏ áŒÏÏλΔίαÏ, Îșα᜶ Ï᜞Μ áŒÎłÎżÏÎŹÏαΜÏα αáœÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÏÏÏÏηΜ áŒÏÎœÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč, áŒÏÎŹÎłÎżÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏαÏÎčΜᜎΜ áŒÏÏλΔÎčαΜΠ2 Îșα᜶ ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒÎŸÎ±ÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏáż¶Îœ ÏαáżÏ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, ÎŽÎčâ ÎżáœÏ áŒĄ áœÎŽáœžÏ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎ·ÎžÎźÏΔÏαÎčÎ 3 Îșα᜶ áŒÎœ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎŸÎŻáŸł ÏλαÏÏÎżáżÏ λÏγοÎčÏ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŒÏÎżÏΔÏÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎżáŒ·Ï Ï᜞ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎșÏαλαÎč ÎżáœÎș áŒÏγΔáż, Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÏλΔÎčα αáœÏáż¶Îœ Îżáœ ÎœÏ ÏÏΏζΔÎč. 1 Jean 4 1 áŒÎłÎ±ÏηÏοί, Όᜎ ÏαΜÏ᜶ ÏΜΔÏΌαÏÎč ÏÎčÏÏΔÏΔÏΔ, áŒÎ»Î»áœ° ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”ÏΔ Ïᜰ ÏΜΔÏΌαÏα Δጰ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, ᜠÏÎč ÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÎŸÎ”ληλÏΞαÏÎčΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎŒÎżÎœ. 2 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏοῊ ΞΔοῊΠÏ៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠáœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż áŒžÎ·ÏÎżáżŠÎœ ΧÏÎčÏÏ᜞Μ áŒÎœ ÏαÏÎș᜶ áŒÎ»Î·Î»Ï ΞÏÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ, 3 Îșα᜶ Ï៶Μ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ᜠΌᜎ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”áż Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜΠÎșα᜶ ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÏÏÎŻÏÏÎżÏ , ᜠáŒÎșηÎșÏαÏΔ ᜠÏÎč áŒÏÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł áŒÏÏ᜶Μ ጀΎη. Apocalypse 12 3 Îșα᜶ ᜀÏΞη áŒÎ»Î»Îż ÏηΌΔáżÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ÎŽÏÎŹÎșÏΜ ÎŒÎÎłÎ±Ï ÏÏ ÏÏÏÏ, áŒÏÏΜ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏᜰ Îșα᜶ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÏÏᜰ ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, 4 Îșα᜶ áŒĄ ÎżáœÏᜰ αáœÏοῊ ÏÏÏΔÎč Ï᜞ ÏÏÎŻÏÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÏÏÎÏÏΜ ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. Îșα᜶ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ áŒÏÏηÎșΔΜ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï ÏΔÎșΔáżÎœ, ጔΜα ᜠÏαΜ ÏÎÎșáż Ï᜞ ÏÎÎșÎœÎżÎœ αáœÏáżÏ ÎșαÏαÏÎŹÎłáż. 9 Îșα᜶ áŒÎČλΟΞη ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠΌÎγαÏ, ᜠáœÏÎčÏ áœ áŒÏÏαáżÎżÏ, ᜠÎșαλοÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ Îșα᜶ áœ ÎŁÎ±ÏαΜ៶Ï, ᜠÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎΜηΜ ᜠληΜ â áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč αáœÏοῊ ΌΔÏâ αáœÏοῊ áŒÎČλΟΞηÏαΜ. 10 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÏÏÎč áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒĄ ÏÏÏηÏία Îșα᜶ áŒĄ ÎŽÏΜαΌÎčÏ Îșα᜶ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏοῊ ÏÏÎčÏÏοῊ αáœÏοῊ, ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη ᜠÎșαÏΟγÏÏ Ïáż¶Îœ áŒÎŽÎ”λÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ᜠÎșαÏηγοÏáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ. 11 Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ áŒÎœÎŻÎșηÏαΜ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ αጷΌα ÏοῊ áŒÏÎœÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ΌαÏÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ ÎłÎŹÏηÏαΜ ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎč ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î 12 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞΔ, ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ αáœÏÎżáżÏ ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏΔÏ. ÎżáœÎ±áœ¶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, ᜠÏÎč ÎșαÏÎÎČη ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏÏΜ ÎžÏ ÎŒáœžÎœ ÎŒÎÎłÎ±Îœ, Î”áŒ°ÎŽáœŒÏ áœ ÏÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎœ ÎșαÎčÏ᜞Μ áŒÏΔÎč. 13 Îα᜶ ᜠÏΔ ΔጶΎΔΜ ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ᜠÏÎč áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ, áŒÎŽÎŻÏΟΔΜ ÏᜎΜ ÎłÏ ÎœÎ±áżÎșα ጄÏÎčÏ áŒÏΔÎșΔΜ Ï᜞Μ áŒÏÏΔΜα. Apocalypse 13 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ, áŒÏÎżÎœ ÎșÎÏαÏα ÎŽÎÎșα Îșα᜶ ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ αáœÏοῊ ÎŽÎÎșα ÎŽÎčÎ±ÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÎșΔÏÎ±Î»áœ°Ï Î±áœÏοῊ áœÎœÏΌαÏα ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï. 2 Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ጊΜ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ ÏαÏΎΏλΔÎč, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÎșÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏÏΌα λÎÎżÎœÏÎżÏ. Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏáż· ᜠΎÏÎŹÎșÏΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΜαΌÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ Ï᜞Μ ΞÏÏÎœÎżÎœ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ. 3 Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎ±Î»áż¶Îœ αáœÏοῊ áœĄÏ áŒÏÏÎ±ÎłÎŒÎΜηΜ Î”áŒ°Ï ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη. Îșα᜶ áŒÎžÎ±Ï ÎŒÎŹÏΞη ᜠλη áŒĄ Îłáż áœÏÎŻÏÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , 4 Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎč ᜠÏÎč áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÏÎżÏΔÎșÏΜηÏαΜ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î€ÎŻÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, Îșα᜶ ÏÎŻÏ ÎŽÏΜαÏαÎč ÏÎżÎ»Î”ÎŒáżÏαÎč ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 5 Îα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÏÏΌα Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î± Îșα᜶ ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία ÏÎżÎčáżÏαÎč ÎŒáżÎœÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż. 6 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔ Ï᜞ ÏÏÏΌα αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜ, ÎČλαÏÏηΌáżÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ αáœÏοῊ, ÏÎżáœșÏ áŒÎœ Ïáż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ÏÎșÎ·ÎœÎżáżŠÎœÏαÏ. 7 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ Îșα᜶ ΜÎčÎșáżÏαÎč αáœÏÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· áŒÎŸÎżÏ Ïία áŒÏ᜶ Ï៶ÏαΜ ÏÏ Î»áœŽÎœ Îșα᜶ λα᜞Μ Îșα᜶ γλῶÏÏαΜ Îșα᜶ áŒÎžÎœÎżÏ. 11 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»Îż ΞηÏÎŻÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČαáżÎœÎżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÎłáżÏ, Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÎșÎÏαÏα ÎŽÏÎż áœ ÎŒÎżÎčα áŒÏÎœÎŻáżł, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœĄÏ ÎŽÏÎŹÎșÏΜ. 12 Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ Ï៶ÏαΜ ÏÎżÎčΔῠáŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ. Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Ï᜞ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ, Îżáœ áŒÎžÎ”ÏαÏΔÏΞη áŒĄ ÏÎ»Î·ÎłáœŽ ÏοῊ ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 13 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏηΌΔáżÎ± ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±, ጔΜα Îșα᜶ ÏáżŠÏ ÏÎżÎčáż áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ. 14 Îșα᜶ ÏλαΜ៷ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŽÎčᜰ Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± ጠáŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , λÎÎłÏΜ ÏÎżáżÏ ÎșαÏÎżÎčÎșοῊÏÎčΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎżÎčáżÏαÎč ΔጰÎșÏΜα Ïáż· ΞηÏÎŻáżł, áœÏ áŒÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎ»Î·ÎłáœŽÎœ ÏáżÏ ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÎ¶Î·ÏΔΜ. 15 Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , ጔΜα Îșα᜶ λαλΟÏáż áŒĄ ΔጰÎșᜌΜ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżÎčÎźÏáż áŒ”ÎœÎ± ᜠÏÎżÎč áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎźÏÏÏÎčΜ Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒÏÎżÎșÏÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ. 16 Îșα᜶ ÏÎżÎčΔῠÏÎŹÎœÏαÏ, ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÎ»ÎżÏ ÏÎŻÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÏÏÎżÏÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ áŒÎ»Î”Ï ÎžÎÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï, ጔΜα ÎŽáż¶ÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶Îœ ÏáżÏ ΎΔΟÎčáŸ¶Ï áŒą áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÏÏÎżÎœ αáœÏáż¶Îœ, 17 Îșα᜶ ጔΜα ÎŒÎź ÏÎčÏ ÎŽÏΜηÏαÎč áŒÎłÎżÏÎŹÏαÎč áŒą ÏÏλáżÏαÎč Δጰ Όᜎ ᜠáŒÏÏΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ±, Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ áŒą Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ. 18 ᜧΎΔ áŒĄ ÏÎżÏία áŒÏÏÎŻÎœÎ áœ áŒÏÏΜ ÎœÎżáżŠÎœ ÏηÏÎčÏÎŹÏÏ Ï᜞Μ áŒÏÎčΞΌ᜞Μ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ , áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Îłáœ°Ï áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÎŻÎœÎ Îșα᜶ ᜠáŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ Î±áœÏοῊ áŒÎŸÎ±ÎșÏÏÎčÎżÎč áŒÎŸÎźÎșÎżÎœÏα áŒÎŸ. Apocalypse 16 13 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎŽÏÎŹÎșÎżÎœÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏα ÏÏία áŒÎșΏΞαÏÏα áœĄÏ ÎČÎŹÏÏαÏÎżÎčÎ 14 ΔጰÏ᜶Μ Îłáœ°Ï ÏΜΔÏΌαÏα ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏα ÏηΌΔáżÎ±, ጠáŒÎșÏÎżÏΔÏΔÏαÎč áŒÏ᜶ ÏÎżáœșÏ ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ ÎŒÎÎœÎ·Ï áœ Î»Î·Ï, ÏÏ ÎœÎ±ÎłÎ±ÎłÎ”áżÎœ αáœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÏαΜÏÎżÎșÏÎŹÏÎżÏÎżÏ â Apocalypse 18 2 Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ áŒÎœ ጰÏÏÏ Ï៷ ÏÏÎœáż Î»ÎÎłÏΜΠáŒÏΔÏΔΜ, áŒÏΔÏΔΜ ÎαÎČÏ Î»áœŒÎœ áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·, Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż ÎșαÏÎżÎčÎșηÏÎźÏÎčÎżÎœ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÏΜ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ áœÏΜÎÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±Îșᜎ ÏαΜÏáœžÏ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÏ áŒÎșαΞΏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ΌΔΌÎčÏηΌÎÎœÎżÏ , Apocalypse 19 20 Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. Apocalypse 20 10 Îșα᜶ ᜠΎÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ áœ ÏÎ»Î±Îœáż¶Îœ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎČλΟΞη Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ Îșα᜶ ÎžÎ”ÎŻÎżÏ , ᜠÏÎżÏ Îșα᜶ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏηÏ, Îșα᜶ ÎČαÏαΜÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.