ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Apocalypse 17.8

La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n’est plus. Elle va monter de l’abĂźme et s’en aller Ă  la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom n’a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s’étonneront Ă  la vue de la bĂȘte, parce qu’elle Ă©tait, qu’elle n’est plus et qu’elle reparaĂźtra.
La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle n’est plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre n’ont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ  vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle n’existe plus, mais elle reviendra.
La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă  la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. -
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Daniel 7

      7 AprĂšs cela, je regardais dans mes visions de la nuit, et voici, une quatriĂšme bĂȘte, terrible, Ă©pouvantable et extraordinairement forte. Elle avait de grandes dents de fer ; elle mangeait, elle brisait et foulait aux pieds ce qui restait ; elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui l'avaient prĂ©cĂ©dĂ©e, et elle avait dix cornes.
      11 Je regardai alors, Ă  cause du bruit des paroles orgueilleuses que la corne profĂ©rait ; je regardai jusqu'Ă  ce que la bĂȘte fut tuĂ©e et que son corps pĂ©rit, et qu'elle fut livrĂ©e au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e.
      26 Puis viendra le jugement, et on lui Îtera sa domination, pour la détruire et la faire périr jusqu'à la fin.

      Daniel 11

      45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la montagne glorieuse et sainte. Puis il viendra Ă  sa fin, et personne ne lui donnera de secours.

      Matthieu 25

      34 Alors le Roi dira Ă  ceux qui seront Ă  sa droite : Venez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis de mon PĂšre, possĂ©dez en hĂ©ritage le royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ;

      Jean 17

      24 PĂšre, je dĂ©sire que ceux que tu m'as donnĂ©s soient avec moi, oĂč je serai, afin qu'ils contemplent la gloire que tu m'as donnĂ©e, parce que tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde.

      Actes 15

      18 Toutes les ouvres de Dieu lui sont connues de toute éternité.

      Ephésiens 1

      4 Selon qu'il nous a élus en lui, avant la fondation du monde, afin que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui par la charité ;

      2 Thessaloniciens 2

      3 Que personne ne vous séduise en aucune maniÚre ; car il faut que la révolte soit arrivée auparavant, et qu'on ait vu paraßtre l'homme du péché, le fils de la perdition,
      4 L'adversaire et celui qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu, ou qu'on adore, jusqu'Ă  s'asseoir comme dieu dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme dieu.
      5 Ne vous souvient-il pas que je vous disais ces choses, lorsque j'étais encore avec vous ?
      6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne soit manifesté que dans son temps.
      7 Car le mystÚre d'iniquité opÚre déjà ; attendant seulement que celui qui le retient maintenant, soit enlevé.
      8 Et alors paraßtra l'impie, que le Seigneur détruira par le souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son avÚnement.

      Tite 1

      2 En vue de l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps éternels ;

      1 Pierre 1

      20 Christ, destiné déjà avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps à cause de vous,

      Apocalypse 3

      5 Celui qui vaincra, sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie ; et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges.
      10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi-mĂȘme je te garderai de l'heure de la tentation qui doit venir sur le monde entier, pour Ă©prouver les habitants de la terre.

      Apocalypse 9

      1 Et le cinquiÚme ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abßme fut donnée à cet ange.
      2 Et il ouvrit le puits de l'abßme, et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise ; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits ;

      Apocalypse 11

      7 Et quand ils auront accompli leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme, leur fera la guerre, et les vaincra, et les tuera.

      Apocalypse 13

      1 Et je me tins debout sur le sable de la mer ; (3-) Et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes un nom de blasphĂšme.
      2 Et la bĂȘte que je vis ressemblait Ă  un lĂ©opard ; ses pieds Ă©taient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme la gueule d'un lion. Et le dragon lui donna sa force, et son trĂŽne, et un grand pouvoir.
      3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme blessĂ©e Ă  mort ; mais cette plaie mortelle fut guĂ©rie, et toute la terre Ă©tant dans l'admiration, suivit la bĂȘte.
      4 Et on adora le dragon qui avait donnĂ© son pouvoir Ă  la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte, en disant : Qui est semblable Ă  la bĂȘte, et qui pourra combattre contre elle ?
      5 Et on lui donna une bouche qui disait de grandes choses et des blasphÚmes ; et on lui donna le pouvoir de faire la guerre pendant quarante-deux mois.
      6 Et elle ouvrit la bouche pour blasphémer contre Dieu, pour blasphémer contre son nom et son tabernacle, et contre ceux qui habitent dans le ciel.
      7 Il lui fut aussi donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné puissance sur toute tribu, langue, et nation.
      8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas écrits dÚs la création du monde dans le livre de vie de l'Agneau qui a été immolé, l'adorÚrent.
      9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute.
      10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© lui-mĂȘme par l'Ă©pĂ©e ; c'est ici la patience et la foi des saints.
      11 Puis je vis une autre bĂȘte monter de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă  celles d'un agneau, et elle parlait comme un dragon.
      12 Elle exerçait toute la puissance de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la premiĂšre bĂȘte, dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie.

      Apocalypse 14

      8 Et un autre ange le suivit, en disant : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone, la grande ville, parce qu'elle a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité.
      9 Et un troisiĂšme ange les suivit, en disant d'une voix forte : Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image, et s'il en prend la marque au front, ou Ă  la main,
      10 Il boira aussi du vin de la colÚre de Dieu, du vin pur préparé dans la coupe de sa colÚre, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, en présence des saints anges et de l'Agneau.
      11 Et la fumĂ©e de leur tourment montera aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'auront aucun repos, ni le jour ni la nuit, ceux qui auront adorĂ© la bĂȘte et son image, et quiconque aura pris la marque de son nom.
      12 C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus.
      13 Et j'entendis une voix du ciel qui me disait : Écris : Heureux dĂšs Ă  prĂ©sent les morts qui meurent dans le Seigneur ! Oui, dit l'Esprit, car ils se reposent de leurs travaux, et leurs oeuvres les suivent.
      14 Je regardai encore, et voici, il y avait une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis qui ressemblait au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or, et en sa main une faux tranchante.
      15 Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à celui qui était assis sur la nuée : Jette ta faux et moissonne ; car le temps de moissonner est venu, parce que la moisson de la terre est mûre.
      16 Alors celui qui était assis sur la nuée, jeta sa faux sur la terre, et la terre fut moissonnée.
      17 Et un autre ange sortit du temple, qui était dans le ciel, ayant aussi une faux tranchante.
      18 Et il sortit de l'autel un autre ange, qui avait pouvoir sur le feu, et il cria, d'un grand cri, à celui qui avait la faux tranchante, et lui dit : Jette ta faux tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car les raisins en sont mûrs.
      19 Et l'ange jeta sa faux sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta la vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu.
      20 Et la cuve fut foulée hors de la ville ; et il sortit de la cuve du sang jusqu'aux mors des chevaux sur l'espace de mille six cents stades.

      Apocalypse 16

      1 Et j'entendis une grande voix venant du temple, qui disait aux sept anges : Allez et versez sur la terre les coupes de la colÚre de Dieu.
      2 Et le premier ange s'en alla, et versa sa coupe sur la terre ; et les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui adoraient son image, furent frappĂ©s d'un ulcĂšre malin et dangereux.
      3 Le second ange versa sa coupe dans la mer, qui devint comme le sang d'un mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer, mourut.
      4 Le troisiÚme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eaux ; et ils devinrent du sang.
      5 Et j'entendis l'ange des eaux, qui disait : Tu es juste, Seigneur, QUI ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS saint, parce que tu as exercĂ© ces jugements.
      6 Parce qu'ils ont répandu le sang des saints et des prophÚtes, tu leur as donné du sang à boire, et ils le méritent.
      7 Et j'en entendis un autre du cÎté de l'autel, qui disait : Oui, Seigneur Dieu Tout-Puissant, tes jugements sont véritables et justes.
      8 Et le quatriÚme ange versa sa coupe sur le soleil, et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu.
      9 Et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémÚrent le nom de Dieu, qui a puissance sur ces plaies ; et ils ne se repentirent point pour lui donner gloire.
      10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et les hommes se mordaient la langue de douleur.
      11 Et à cause de leurs douleurs et de leurs plaies, ils blasphémÚrent le Dieu du ciel ; et ils ne se repentirent point de leurs oeuvres.
      12 Le sixiÚme ange versa sa coupe sur le grand fleuve de l'Euphrate ; et son eau sécha, pour que le chemin des rois de l'Orient fût préparé.
      13 Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, semblables Ă  des grenouilles.
      14 Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, qui vont vers les rois de la terre et du monde entier, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant.
      15 Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu, et qu'on ne voie pas sa honte.
      16 Et on les rassembla dans le lieu qui s'appelle en hébreu Armageddon (montagne de la déroute).
      17 Le septiÚme ange versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel, du trÎne une grande voix, qui disait : C'en est fait.
      18 Et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un grand tremblement de terre ; un si grand tremblement, qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis qu'il y a des hommes sur la terre.

      Apocalypse 17

      8 La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit.
      11 Et la bĂȘte qui Ă©tait, et qui n'est plus, est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle vient des sept, et s'en va en perdition.

      Apocalypse 19

      15 Il sortait de sa bouche une épée tranchante pour frapper les nations, car il les gouvernera avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de la colÚre et de l'indignation du Dieu Tout-Puissant.
      16 Et sur son manteau, et sur sa cuisse, il portait ce nom écrit : ROI DES ROIS, et SEIGNEUR DES SEIGNEURS.
      17 Je vis un ange qui se tenait dans le soleil, et qui cria d'une voix forte à tous les oiseaux qui volaient par le ciel : Venez, et assemblez-vous pour le festin du grand Dieu ;
      18 Pour manger la chair des rois, la chair des capitaines, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands.
      19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre et leurs armĂ©es, assemblĂ©es pour faire la guerre Ă  celui qui Ă©tait montĂ© sur le cheval, et Ă  son armĂ©e.
      20 Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre.
      21 Et tout le reste fut tué par l'épée qui sortait de la bouche de celui qui était monté sur le cheval ; et tous les oiseaux furent rassasiés de leur chair.

      Apocalypse 20

      10 Et le diable, qui les sĂ©duisait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles.
      12 Je vis aussi les morts, grands et petits, qui se tenaient devant Dieu ; et les livres furent ouverts. On ouvrit aussi un autre livre, celui qui est le livre de vie. Et les morts furent jugés selon leurs oeuvres, d'aprÚs ce qui était écrit dans les livres.
      15 Et quiconque ne fut pas trouvé écrit dans le livre de vie, fut jeté dans l'étang de feu.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.