TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La loi d'or et les deux portes Serge Pinard - La loi d'or et les deux portes - Matthieu 7:12-14 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada ⊠Apocalypse 17.8 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (4/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous ne vous souvenez de ⊠Joyce Meyer Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Viens au paradis de Dieu Viens ! Nous dit la Parole de Dieu que celui qui a soif vienne que celui qui veut prennent de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus est la vĂ©ritĂ© - vraiment? - Harrison Conley Bonjour les amis et bienvenue Ă notre Ă©mission d'aujourd'hui. Nous avons pour vous quelque chose de trĂšs trĂšs spĂ©cial. Nous ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement L'innocent condamnĂ© - la portĂ©e de la mort de JĂ©sus Bonjour mon ami, je suis heureux que vous vous joignez Ă moi et vous le faites Ă un moment trĂšs ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ă©glise, partie 1 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (4/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous ne vous souvenez de ⊠Joyce Meyer Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Viens au paradis de Dieu Viens ! Nous dit la Parole de Dieu que celui qui a soif vienne que celui qui veut prennent de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus est la vĂ©ritĂ© - vraiment? - Harrison Conley Bonjour les amis et bienvenue Ă notre Ă©mission d'aujourd'hui. Nous avons pour vous quelque chose de trĂšs trĂšs spĂ©cial. Nous ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement L'innocent condamnĂ© - la portĂ©e de la mort de JĂ©sus Bonjour mon ami, je suis heureux que vous vous joignez Ă moi et vous le faites Ă un moment trĂšs ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ă©glise, partie 1 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Viens au paradis de Dieu Viens ! Nous dit la Parole de Dieu que celui qui a soif vienne que celui qui veut prennent de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus est la vĂ©ritĂ© - vraiment? - Harrison Conley Bonjour les amis et bienvenue Ă notre Ă©mission d'aujourd'hui. Nous avons pour vous quelque chose de trĂšs trĂšs spĂ©cial. Nous ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement L'innocent condamnĂ© - la portĂ©e de la mort de JĂ©sus Bonjour mon ami, je suis heureux que vous vous joignez Ă moi et vous le faites Ă un moment trĂšs ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ă©glise, partie 1 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus est la vĂ©ritĂ© - vraiment? - Harrison Conley Bonjour les amis et bienvenue Ă notre Ă©mission d'aujourd'hui. Nous avons pour vous quelque chose de trĂšs trĂšs spĂ©cial. Nous ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement L'innocent condamnĂ© - la portĂ©e de la mort de JĂ©sus Bonjour mon ami, je suis heureux que vous vous joignez Ă moi et vous le faites Ă un moment trĂšs ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ă©glise, partie 1 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'innocent condamnĂ© - la portĂ©e de la mort de JĂ©sus Bonjour mon ami, je suis heureux que vous vous joignez Ă moi et vous le faites Ă un moment trĂšs ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ă©glise, partie 1 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ă©glise, partie 1 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ă©glise, partie 1 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quel est votre but dans la vie ? Bonjour, je suis Bayless Conley. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'amour maternel de Dieu « Comme un homme que sa mĂšre console, ainsi je vous consolerai » EsaĂŻe 66.13 Tout le monde sâaccorde pour ⊠Samuel Guilhot Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčΜ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏΜÏÏΜ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčΜ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussossans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabainomonter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleiadestruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblionun petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - graphoĂ©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoevie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazoĂ©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiperbien que 2602 - katabolece qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmosun arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3748 - hostisqui que, quelque ...qui, qui 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupagomener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » Ă Pergame ( Ap 2:13 ) ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠FOSSE, FOSSĂCes termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos versions une dizaine de mots ⊠LIVREDans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; Texte de l'A.T., du N.T.). ⊠NĂRONCe nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le « CĂ©sar » auquel en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 7 7 AprĂšs cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatriĂšme bĂȘte, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dĂ©vorait et Ă©crasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes qui Ă©taient avant elle ; et elle avait dix cornes. 11 Je vis alors, Ă cause de la voix des grandes paroles que la corne profĂ©rait, -je vis jusqu'Ă ce que la bĂȘte fut tuĂ©e ; et son corps fut dĂ©truit et elle fut livrĂ©e pour ĂȘtre brĂ»lĂ©e au feu. 26 Et le jugement s'assiĂ©ra ; et on lui ĂŽtera la domination, pour la dĂ©truire et la faire pĂ©rir jusqu'Ă la fin. Daniel 11 45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra Ă sa fin, et il n'y aura personne pour le secourir. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : Venez, les bĂ©nis de mon PĂšre, hĂ©ritez du royaume qui vous est prĂ©parĂ© dĂšs la fondation du monde ; Jean 17 24 PĂšre, je veux, quant Ă ceux que tu m'as donnĂ©s, que lĂ oĂč moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnĂ©e ; car tu m'as aimĂ© avant la fondation du monde. Actes 15 18 dit le Seigneur, qui fait ces choses "connues de tout temps. EphĂ©siens 1 4 selon qu'il nous a Ă©lus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrĂ©prochables devant lui en amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre, car ce jour-lĂ ne viendra pas que l'apostasie ne soit arrivĂ©e auparavant et que l'homme de pĂ©chĂ© n'ait Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©, le fils de perdition, 4 qui s'oppose et s'Ă©lĂšve contre tout ce qui est appelĂ© Dieu ou qui est un objet de vĂ©nĂ©ration, en sorte que lui-mĂȘme s'assiĂ©ra au temple de Dieu, se prĂ©sentant lui-mĂȘme comme Ă©tant Dieu. 5 Ne vous souvenez-vous pas que, quand j'Ă©tais encore auprĂšs de vous, je vous disais ces choses ? 6 Et maintenant vous savez ce qui retient pour qu'il soit rĂ©vĂ©lĂ© en son propre temps. 7 Car le mystĂšre d'iniquitĂ© opĂšre dĂ©jĂ Â ; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'Ă ce qu'il soit loin. 8 Et alors sera rĂ©vĂ©lĂ© l'inique, que le Seigneur JĂ©sus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par l'apparition de sa venue ; Tite 1 2 dans l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siĂšcles... ; 1 Pierre 1 20 prĂ©connu dĂšs avant la fondation du monde, mais manifestĂ© Ă la fin des temps pour vous, Apocalypse 3 5 Celui qui vaincra, celui-lĂ sera vĂȘtu de vĂȘtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'Ă©preuve qui va venir sur la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour Ă©prouver ceux qui habitent sur la terre. Apocalypse 9 1 Et le cinquiĂšme ange sonna de la trompette : et je vis une Ă©toile tombĂ©e du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e, 2 et elle ouvrit le puits de l'abĂźme, et une fumĂ©e monta du puits, comme la fumĂ©e d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Et, quand ils auront achevĂ© leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra Ă mort ; Apocalypse 13 1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait dix cornes et sept tĂȘtes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms de blasphĂšme. 2 Et la bĂȘte que je vis Ă©tait semblable Ă un lĂ©opard, et ses pieds comme ceux d'un ours, et sa bouche comme la bouche d'un lion ; et le dragon lui donna sa puissance et son trĂŽne, et un grand pouvoir. 3 Et je vis l'une de ses tĂȘtes comme frappĂ©e Ă mort ; et sa plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie ; et la terre tout entiĂšre Ă©tait dans l'admiration de la bĂȘte. 4 Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu'il avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte ; et ils rendirent hommage Ă la bĂȘte, disant : Qui est semblable Ă la bĂȘte, et qui peut combattre contre elle ? 5 Et il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait de grandes choses et des blasphĂšmes ; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donnĂ©. 6 Et elle ouvrit sa bouche en blasphĂšmes contre Dieu, pour blasphĂ©mer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel. 7 Et il lui fut donnĂ© de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Et il lui fut donnĂ© pouvoir sur toute tribu et peuple et langue et nation. 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit, dĂšs la fondation du monde, dans le livre de vie de l'Agneau immolĂ©, lui rendront hommage. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute ! 10 Si quelqu'un mĂšne en captivitĂ©, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'Ă©pĂ©e, il faut qu'il soit tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici la patience et la foi des saints. 11 Et je vis une autre bĂȘte montant de la terre ; et elle avait deux cornes semblables Ă un agneau ; et elle parlait comme un dragon. 12 Et elle exerce tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage Ă la premiĂšre bĂȘte dont la plaie mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Et un autre, un second ange, suivit, disant : Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e, Babylone la grande, qui, du vin de la fureur de sa fornication, a fait boire Ă toutes les nations. 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, suivit ceux-lĂ , disant Ă haute voix : Si quelqu'un rend hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et qu'il reçoive une marque sur son front ou sur sa main, 10 lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre ; et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 Et la fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles ; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage Ă la bĂȘte et Ă son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom. 12 Ici est la patience des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de JĂ©sus. 13 Et j'ouĂŻs une voix venant du ciel, disant : Ecris : Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorĂ©navant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. 14 Et je vis : et voici, une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e quelqu'un assis, semblable au Fils de l'homme, ayant sur sa tĂȘte une couronne d'or et dans sa main une faucille tranchante. 15 Et un autre ange sortit du temple, criant Ă haute voix Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : Lance ta faucille et moissonne ; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessĂ©chĂ©e. 16 Et celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e mis sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. 18 Et un autre ange, ayant pouvoir sur le feu, sortit de l'autel et, en jetant un grand cri, il cria Ă celui qui avait la faucille tranchante, disant : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre car ses raisins ont mĂ»ri. 19 Et l'ange mit sa faucille sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta les grappes dans la grande cuve du courroux de Dieu. 20 Et la cuve fut foulĂ©e hors de la ville ; et de la cuve il sortit du sang jusqu'aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cents stades. Apocalypse 16 1 Et j'ouĂŻs une grande voix venant du temple, disant aux sept anges : Allez, et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. 2 Et le premier s'en alla et versa sa coupe sur la terre ; et un ulcĂšre mauvais et malin vint sur les hommes qui avaient la marque de la bĂȘte et sur ceux qui rendaient hommage Ă son image. 3 Et le second versa sa coupe sur la mer ; et elle devint du sang, comme d'un corps mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. 4 Et le troisiĂšme versa sa coupe sur les fleuves, et sur les fontaines des eaux ; et ils devinrent du sang. 5 Et j'entendis l'ange des eaux, disant : Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, le Saint, parce que tu as ainsi jugé ; 6 car ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils en sont dignes. 7 Et j'entendis l'autel, disant : Oui, Seigneur, Dieu, Tout-puissant, vĂ©ritables et justes sont tes jugements ! 8 Et le quatriĂšme versa sa coupe sur le soleil ; et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par le feu : 9 et les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur ; et ils blasphĂ©mĂšrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Et le cinquiĂšme versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte ; et son royaume devint tĂ©nĂ©breux ; et de douleur, ils se mordaient la langue : 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel, Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, et ne se repentirent pas de leurs oeuvres. 12 Et le sixiĂšme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate ; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fĂ»t prĂ©parĂ©e. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bĂȘte, et de la bouche du faux prophĂšte, trois esprits immondes, comme des grenouilles ; 14 car ce sont des esprits de dĂ©mons faisant des miracles, qui s'en vont vers les rois de la terre habitĂ©e tout entiĂšre, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant. 15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vĂȘtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte.) 16 Et ils les assemblĂšrent au lieu appelĂ© en hĂ©breu : ArmagĂ©don. 17 Et le septiĂšme versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel une grande voix procĂ©dant du trĂŽne, disant : C'est fait ! 18 Et il y eut des Ă©clairs, et des voix, et des tonnerres ; et il y eut un grand tremblement de terre, un tremblement de terre tel, si grand, qu'il n'y en a jamais eu de semblable depuis que les hommes sont sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. 11 Et la bĂȘte qui Ă©tait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitiĂšme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 et une Ă©pĂ©e aiguĂ« Ă deux tranchants sort de sa bouche, afin qu'il en frappe les nations ; et lui les paĂźtra avec une verge de fer, et lui foule la cuve du vin de la fureur de la colĂšre de Dieu le Tout-puissant ; 16 et il a sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit :" Roi des rois, et Seigneur des seigneurs ". 17 Et je vis un ange se tenant dans le soleil ; et il cria Ă haute voix, disant Ă tous les oiseaux qui volent par le milieu du ciel : Venez, assemblez-vous au grand souper de Dieu ; 18 afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre, et leurs armĂ©es assemblĂ©es pour livrer combat Ă celui qui Ă©tait assis sur le cheval et Ă son armĂ©e. 20 Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; 21 et le reste fut tuĂ© par l'Ă©pĂ©e de celui qui Ă©tait assis sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. Apocalypse 20 10 Et le diable qui les avait Ă©garĂ©s fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre, oĂč sont et la bĂȘte et le faux prophĂšte ; et ils seront tourmentĂ©s, jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant devant le trĂŽne ; et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert qui est celui de la vie. Et les morts furent jugĂ©s d'aprĂšs les choses qui Ă©taient Ă©crites dans les livres, selon leurs oeuvres. 15 Et si quelqu'un n'Ă©tait pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, il Ă©tait jetĂ© dans l'Ă©tang de feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.