TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il ne prĂȘtera attention ni aux dieux de ses ancĂȘtres, ni Ă celui que dĂ©sirent les femmes. Il ne prĂȘtera attention Ă aucun dieu, car il se grandira au-dessus de tous. Segond 1910 Il n'aura Ă©gard ni aux dieux de ses pĂšres, ni Ă la divinitĂ© qui fait les dĂ©lices des femmes ; il n'aura Ă©gard Ă aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous. Segond 1978 (Colombe) © Il nâaura dâattention ni pour les dieux de ses pĂšres, ni pour la (divinitĂ©) bien-aimĂ©e des femmes ; il nâaura dâattention pour aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous. Parole de Vie © Ce roi ne respectera mĂȘme pas les dieux de ses ancĂȘtres, ni le dieu prĂ©fĂ©rĂ© des femmes. En effet, il se croira au-dessus de tous les dieux et il nâen respectera aucun. Français Courant © Le roi ne respectera pas les dieux que ses ancĂȘtres ont adorĂ©s, ni celui que les femmes chĂ©rissent particuliĂšrement ; en effet, il se considĂ©rera comme supĂ©rieur Ă toutes les divinitĂ©s et nâen respectera aucune. Semeur © Il nâaura de considĂ©ration ni pour les dieux de ses ancĂȘtres, ni pour la divinitĂ© chĂšre aux femmes, ni pour aucun autre dieu, car il se placera au-dessus de tous. Darby Et il n'aura point Ă©gard au Dieu de ses pĂšres, et il n'aura point Ă©gard Ă l'objet du dĂ©sir des femmes, ni Ă aucun dieu ; car il s'agrandira au-dessus de tout ; Martin Et il ne se souciera point des dieux de ses pĂšres, ni de l'amour des femmes, mĂȘme il ne se souciera d'aucun Dieu ; car il s'Ă©lĂšvera au-dessus de tout. Ostervald Il n'aura Ă©gard ni aux dieux de ses pĂšres, ni Ă l'amour des femmes ; il n'aura Ă©gard Ă aucun dieu ; car il s'Ă©lĂšvera au-dessus de tout. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god; for he shall magnify himself above all. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il n'aura Ă©gard ni aux dieu de ses pĂšres. Le trait de son caractĂšre relevĂ© ici est l'impiĂ©tĂ© Ă l'Ă©gard mĂȘme des dieux de GrĂšce et de Syrie adorĂ©s par ses ancĂȘtres.La divinitĂ© favorite des femmes : la dĂ©esse AnaĂŻtis ou Mylitta des Balyloniens, appelĂ©e Nanda (2 MaccabĂ©es 1.13) en Syrie, identique avec la Reine du ciel dĂ©esse de la fĂ©conditĂ©, JĂ©rĂ©mie 7.18. Antiochus avait essayĂ© en ElymaĂŻs de piller un temple consacrĂ© Ă cette dĂ©esse. 1 MaccabĂ©es 6.1.A aucun dieu. Il s'Ă©lĂšve au-dessus de tous les dieux nationaux adorĂ©s jusqu'alors autour de lui, mais, comme le montre le verset 38, pour introduire le culte d'un dieu Ă©tranger qui s'identifie pour lui avec la force militaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâaura Ă©gard 0995 08799 ni aux dieux 0430 de ses pĂšres 01, ni Ă la divinitĂ© qui fait les dĂ©lices 02532 des femmes 0802 ; il nâaura Ă©gard 0995 08799 Ă aucun dieu 0433, car il se glorifiera 01431 08691 au-dessus de tous. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0433 - 'elowahhDieu faux dieu usitĂ© principalement en poĂ©sie, pour dĂ©signer le vrai Dieu 0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01431 - gadalcroĂźtre, devenir grand, ĂȘtre grand, ĂȘtre Ă©levĂ© ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire ⊠02532 - chemdahdĂ©sir, ce qui est dĂ©sirable plaisant, prĂ©cieux, agrĂ©able 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 5 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚÖžŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖžÖœŚąŚ 16 ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖŽŚŠÖŒÖ°ŚŚÖčŚ Ö”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖčŚ Ö”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ§ÖžŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 5 21 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖŚÖž ŚĄŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś©ŚŚÖ茚֣ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖ茚֌Öč ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖœŚÖžŚ DeutĂ©ronome 21 11 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘÖŸŚȘÖŒÖčÖŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ Cantique 7 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 14 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 EzĂ©chiel 24 16 ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ茧֧֔ŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ś€ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚȘÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Daniel 11 37 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 4 ᜠáŒÎœÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏΔÏαÎčÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ΞΔ᜞Μ áŒą ÏÎÎČαÏΌα, ᜄÏÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαΞίÏαÎč áŒÏοΎΔÎčÎșΜÏΜÏα áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ᜠÏÎč áŒÏÏÎčΜ ΞΔÏÏ. 1 TimothĂ©e 4 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il ne prĂȘtera attention ni aux dieux de ses ancĂȘtres, ni Ă celui que dĂ©sirent les femmes. Il ne prĂȘtera attention Ă aucun dieu, car il se grandira au-dessus de tous. Segond 1910 Il n'aura Ă©gard ni aux dieux de ses pĂšres, ni Ă la divinitĂ© qui fait les dĂ©lices des femmes ; il n'aura Ă©gard Ă aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous. Segond 1978 (Colombe) © Il nâaura dâattention ni pour les dieux de ses pĂšres, ni pour la (divinitĂ©) bien-aimĂ©e des femmes ; il nâaura dâattention pour aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous. Parole de Vie © Ce roi ne respectera mĂȘme pas les dieux de ses ancĂȘtres, ni le dieu prĂ©fĂ©rĂ© des femmes. En effet, il se croira au-dessus de tous les dieux et il nâen respectera aucun. Français Courant © Le roi ne respectera pas les dieux que ses ancĂȘtres ont adorĂ©s, ni celui que les femmes chĂ©rissent particuliĂšrement ; en effet, il se considĂ©rera comme supĂ©rieur Ă toutes les divinitĂ©s et nâen respectera aucune. Semeur © Il nâaura de considĂ©ration ni pour les dieux de ses ancĂȘtres, ni pour la divinitĂ© chĂšre aux femmes, ni pour aucun autre dieu, car il se placera au-dessus de tous. Darby Et il n'aura point Ă©gard au Dieu de ses pĂšres, et il n'aura point Ă©gard Ă l'objet du dĂ©sir des femmes, ni Ă aucun dieu ; car il s'agrandira au-dessus de tout ; Martin Et il ne se souciera point des dieux de ses pĂšres, ni de l'amour des femmes, mĂȘme il ne se souciera d'aucun Dieu ; car il s'Ă©lĂšvera au-dessus de tout. Ostervald Il n'aura Ă©gard ni aux dieux de ses pĂšres, ni Ă l'amour des femmes ; il n'aura Ă©gard Ă aucun dieu ; car il s'Ă©lĂšvera au-dessus de tout. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god; for he shall magnify himself above all. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il n'aura Ă©gard ni aux dieu de ses pĂšres. Le trait de son caractĂšre relevĂ© ici est l'impiĂ©tĂ© Ă l'Ă©gard mĂȘme des dieux de GrĂšce et de Syrie adorĂ©s par ses ancĂȘtres.La divinitĂ© favorite des femmes : la dĂ©esse AnaĂŻtis ou Mylitta des Balyloniens, appelĂ©e Nanda (2 MaccabĂ©es 1.13) en Syrie, identique avec la Reine du ciel dĂ©esse de la fĂ©conditĂ©, JĂ©rĂ©mie 7.18. Antiochus avait essayĂ© en ElymaĂŻs de piller un temple consacrĂ© Ă cette dĂ©esse. 1 MaccabĂ©es 6.1.A aucun dieu. Il s'Ă©lĂšve au-dessus de tous les dieux nationaux adorĂ©s jusqu'alors autour de lui, mais, comme le montre le verset 38, pour introduire le culte d'un dieu Ă©tranger qui s'identifie pour lui avec la force militaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâaura Ă©gard 0995 08799 ni aux dieux 0430 de ses pĂšres 01, ni Ă la divinitĂ© qui fait les dĂ©lices 02532 des femmes 0802 ; il nâaura Ă©gard 0995 08799 Ă aucun dieu 0433, car il se glorifiera 01431 08691 au-dessus de tous. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0433 - 'elowahhDieu faux dieu usitĂ© principalement en poĂ©sie, pour dĂ©signer le vrai Dieu 0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01431 - gadalcroĂźtre, devenir grand, ĂȘtre grand, ĂȘtre Ă©levĂ© ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire ⊠02532 - chemdahdĂ©sir, ce qui est dĂ©sirable plaisant, prĂ©cieux, agrĂ©able 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 5 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚÖžŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖžÖœŚąŚ 16 ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖŽŚŠÖŒÖ°ŚŚÖčŚ Ö”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖčŚ Ö”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ§ÖžŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 5 21 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖŚÖž ŚĄŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś©ŚŚÖ茚֣ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖ茚֌Öč ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖœŚÖžŚ DeutĂ©ronome 21 11 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘÖŸŚȘÖŒÖčÖŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ Cantique 7 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 14 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 EzĂ©chiel 24 16 ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ茧֧֔ŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ś€ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚȘÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Daniel 11 37 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 4 ᜠáŒÎœÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏΔÏαÎčÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ΞΔ᜞Μ áŒą ÏÎÎČαÏΌα, ᜄÏÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαΞίÏαÎč áŒÏοΎΔÎčÎșΜÏΜÏα áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ᜠÏÎč áŒÏÏÎčΜ ΞΔÏÏ. 1 TimothĂ©e 4 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il ne prĂȘtera attention ni aux dieux de ses ancĂȘtres, ni Ă celui que dĂ©sirent les femmes. Il ne prĂȘtera attention Ă aucun dieu, car il se grandira au-dessus de tous. Segond 1910 Il n'aura Ă©gard ni aux dieux de ses pĂšres, ni Ă la divinitĂ© qui fait les dĂ©lices des femmes ; il n'aura Ă©gard Ă aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous. Segond 1978 (Colombe) © Il nâaura dâattention ni pour les dieux de ses pĂšres, ni pour la (divinitĂ©) bien-aimĂ©e des femmes ; il nâaura dâattention pour aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous. Parole de Vie © Ce roi ne respectera mĂȘme pas les dieux de ses ancĂȘtres, ni le dieu prĂ©fĂ©rĂ© des femmes. En effet, il se croira au-dessus de tous les dieux et il nâen respectera aucun. Français Courant © Le roi ne respectera pas les dieux que ses ancĂȘtres ont adorĂ©s, ni celui que les femmes chĂ©rissent particuliĂšrement ; en effet, il se considĂ©rera comme supĂ©rieur Ă toutes les divinitĂ©s et nâen respectera aucune. Semeur © Il nâaura de considĂ©ration ni pour les dieux de ses ancĂȘtres, ni pour la divinitĂ© chĂšre aux femmes, ni pour aucun autre dieu, car il se placera au-dessus de tous. Darby Et il n'aura point Ă©gard au Dieu de ses pĂšres, et il n'aura point Ă©gard Ă l'objet du dĂ©sir des femmes, ni Ă aucun dieu ; car il s'agrandira au-dessus de tout ; Martin Et il ne se souciera point des dieux de ses pĂšres, ni de l'amour des femmes, mĂȘme il ne se souciera d'aucun Dieu ; car il s'Ă©lĂšvera au-dessus de tout. Ostervald Il n'aura Ă©gard ni aux dieux de ses pĂšres, ni Ă l'amour des femmes ; il n'aura Ă©gard Ă aucun dieu ; car il s'Ă©lĂšvera au-dessus de tout. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god; for he shall magnify himself above all. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il n'aura Ă©gard ni aux dieu de ses pĂšres. Le trait de son caractĂšre relevĂ© ici est l'impiĂ©tĂ© Ă l'Ă©gard mĂȘme des dieux de GrĂšce et de Syrie adorĂ©s par ses ancĂȘtres.La divinitĂ© favorite des femmes : la dĂ©esse AnaĂŻtis ou Mylitta des Balyloniens, appelĂ©e Nanda (2 MaccabĂ©es 1.13) en Syrie, identique avec la Reine du ciel dĂ©esse de la fĂ©conditĂ©, JĂ©rĂ©mie 7.18. Antiochus avait essayĂ© en ElymaĂŻs de piller un temple consacrĂ© Ă cette dĂ©esse. 1 MaccabĂ©es 6.1.A aucun dieu. Il s'Ă©lĂšve au-dessus de tous les dieux nationaux adorĂ©s jusqu'alors autour de lui, mais, comme le montre le verset 38, pour introduire le culte d'un dieu Ă©tranger qui s'identifie pour lui avec la force militaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâaura Ă©gard 0995 08799 ni aux dieux 0430 de ses pĂšres 01, ni Ă la divinitĂ© qui fait les dĂ©lices 02532 des femmes 0802 ; il nâaura Ă©gard 0995 08799 Ă aucun dieu 0433, car il se glorifiera 01431 08691 au-dessus de tous. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0433 - 'elowahhDieu faux dieu usitĂ© principalement en poĂ©sie, pour dĂ©signer le vrai Dieu 0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01431 - gadalcroĂźtre, devenir grand, ĂȘtre grand, ĂȘtre Ă©levĂ© ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire ⊠02532 - chemdahdĂ©sir, ce qui est dĂ©sirable plaisant, prĂ©cieux, agrĂ©able 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 5 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚÖžŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖžÖœŚąŚ 16 ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖŽŚŠÖŒÖ°ŚŚÖčŚ Ö”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖčŚ Ö”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ§ÖžŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 5 21 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖŚÖž ŚĄŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś©ŚŚÖ茚֣ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖ茚֌Öč ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖœŚÖžŚ DeutĂ©ronome 21 11 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘÖŸŚȘÖŒÖčÖŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ Cantique 7 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 14 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 EzĂ©chiel 24 16 ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ茧֧֔ŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ś€ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚȘÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Daniel 11 37 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 4 ᜠáŒÎœÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏΔÏαÎčÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ΞΔ᜞Μ áŒą ÏÎÎČαÏΌα, ᜄÏÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαΞίÏαÎč áŒÏοΎΔÎčÎșΜÏΜÏα áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ᜠÏÎč áŒÏÏÎčΜ ΞΔÏÏ. 1 TimothĂ©e 4 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il ne prĂȘtera attention ni aux dieux de ses ancĂȘtres, ni Ă celui que dĂ©sirent les femmes. Il ne prĂȘtera attention Ă aucun dieu, car il se grandira au-dessus de tous. Segond 1910 Il n'aura Ă©gard ni aux dieux de ses pĂšres, ni Ă la divinitĂ© qui fait les dĂ©lices des femmes ; il n'aura Ă©gard Ă aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous. Segond 1978 (Colombe) © Il nâaura dâattention ni pour les dieux de ses pĂšres, ni pour la (divinitĂ©) bien-aimĂ©e des femmes ; il nâaura dâattention pour aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous. Parole de Vie © Ce roi ne respectera mĂȘme pas les dieux de ses ancĂȘtres, ni le dieu prĂ©fĂ©rĂ© des femmes. En effet, il se croira au-dessus de tous les dieux et il nâen respectera aucun. Français Courant © Le roi ne respectera pas les dieux que ses ancĂȘtres ont adorĂ©s, ni celui que les femmes chĂ©rissent particuliĂšrement ; en effet, il se considĂ©rera comme supĂ©rieur Ă toutes les divinitĂ©s et nâen respectera aucune. Semeur © Il nâaura de considĂ©ration ni pour les dieux de ses ancĂȘtres, ni pour la divinitĂ© chĂšre aux femmes, ni pour aucun autre dieu, car il se placera au-dessus de tous. Darby Et il n'aura point Ă©gard au Dieu de ses pĂšres, et il n'aura point Ă©gard Ă l'objet du dĂ©sir des femmes, ni Ă aucun dieu ; car il s'agrandira au-dessus de tout ; Martin Et il ne se souciera point des dieux de ses pĂšres, ni de l'amour des femmes, mĂȘme il ne se souciera d'aucun Dieu ; car il s'Ă©lĂšvera au-dessus de tout. Ostervald Il n'aura Ă©gard ni aux dieux de ses pĂšres, ni Ă l'amour des femmes ; il n'aura Ă©gard Ă aucun dieu ; car il s'Ă©lĂšvera au-dessus de tout. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god; for he shall magnify himself above all. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il n'aura Ă©gard ni aux dieu de ses pĂšres. Le trait de son caractĂšre relevĂ© ici est l'impiĂ©tĂ© Ă l'Ă©gard mĂȘme des dieux de GrĂšce et de Syrie adorĂ©s par ses ancĂȘtres.La divinitĂ© favorite des femmes : la dĂ©esse AnaĂŻtis ou Mylitta des Balyloniens, appelĂ©e Nanda (2 MaccabĂ©es 1.13) en Syrie, identique avec la Reine du ciel dĂ©esse de la fĂ©conditĂ©, JĂ©rĂ©mie 7.18. Antiochus avait essayĂ© en ElymaĂŻs de piller un temple consacrĂ© Ă cette dĂ©esse. 1 MaccabĂ©es 6.1.A aucun dieu. Il s'Ă©lĂšve au-dessus de tous les dieux nationaux adorĂ©s jusqu'alors autour de lui, mais, comme le montre le verset 38, pour introduire le culte d'un dieu Ă©tranger qui s'identifie pour lui avec la force militaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâaura Ă©gard 0995 08799 ni aux dieux 0430 de ses pĂšres 01, ni Ă la divinitĂ© qui fait les dĂ©lices 02532 des femmes 0802 ; il nâaura Ă©gard 0995 08799 Ă aucun dieu 0433, car il se glorifiera 01431 08691 au-dessus de tous. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0433 - 'elowahhDieu faux dieu usitĂ© principalement en poĂ©sie, pour dĂ©signer le vrai Dieu 0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01431 - gadalcroĂźtre, devenir grand, ĂȘtre grand, ĂȘtre Ă©levĂ© ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire ⊠02532 - chemdahdĂ©sir, ce qui est dĂ©sirable plaisant, prĂ©cieux, agrĂ©able 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 5 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚÖžŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖžÖœŚąŚ 16 ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖŽŚŠÖŒÖ°ŚŚÖčŚ Ö”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖčŚ Ö”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ§ÖžŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 5 21 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖŚÖž ŚĄŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś©ŚŚÖ茚֣ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖ茚֌Öč ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖœŚÖžŚ DeutĂ©ronome 21 11 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘÖŸŚȘÖŒÖčÖŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ Cantique 7 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 14 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 EzĂ©chiel 24 16 ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ茧֧֔ŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ś€ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚȘÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Daniel 11 37 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 4 ᜠáŒÎœÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏΔÏαÎčÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ΞΔ᜞Μ áŒą ÏÎÎČαÏΌα, ᜄÏÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαΞίÏαÎč áŒÏοΎΔÎčÎșΜÏΜÏα áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ᜠÏÎč áŒÏÏÎčΜ ΞΔÏÏ. 1 TimothĂ©e 4 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il ne prĂȘtera attention ni aux dieux de ses ancĂȘtres, ni Ă celui que dĂ©sirent les femmes. Il ne prĂȘtera attention Ă aucun dieu, car il se grandira au-dessus de tous. Segond 1910 Il n'aura Ă©gard ni aux dieux de ses pĂšres, ni Ă la divinitĂ© qui fait les dĂ©lices des femmes ; il n'aura Ă©gard Ă aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous. Segond 1978 (Colombe) © Il nâaura dâattention ni pour les dieux de ses pĂšres, ni pour la (divinitĂ©) bien-aimĂ©e des femmes ; il nâaura dâattention pour aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous. Parole de Vie © Ce roi ne respectera mĂȘme pas les dieux de ses ancĂȘtres, ni le dieu prĂ©fĂ©rĂ© des femmes. En effet, il se croira au-dessus de tous les dieux et il nâen respectera aucun. Français Courant © Le roi ne respectera pas les dieux que ses ancĂȘtres ont adorĂ©s, ni celui que les femmes chĂ©rissent particuliĂšrement ; en effet, il se considĂ©rera comme supĂ©rieur Ă toutes les divinitĂ©s et nâen respectera aucune. Semeur © Il nâaura de considĂ©ration ni pour les dieux de ses ancĂȘtres, ni pour la divinitĂ© chĂšre aux femmes, ni pour aucun autre dieu, car il se placera au-dessus de tous. Darby Et il n'aura point Ă©gard au Dieu de ses pĂšres, et il n'aura point Ă©gard Ă l'objet du dĂ©sir des femmes, ni Ă aucun dieu ; car il s'agrandira au-dessus de tout ; Martin Et il ne se souciera point des dieux de ses pĂšres, ni de l'amour des femmes, mĂȘme il ne se souciera d'aucun Dieu ; car il s'Ă©lĂšvera au-dessus de tout. Ostervald Il n'aura Ă©gard ni aux dieux de ses pĂšres, ni Ă l'amour des femmes ; il n'aura Ă©gard Ă aucun dieu ; car il s'Ă©lĂšvera au-dessus de tout. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god; for he shall magnify himself above all. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il n'aura Ă©gard ni aux dieu de ses pĂšres. Le trait de son caractĂšre relevĂ© ici est l'impiĂ©tĂ© Ă l'Ă©gard mĂȘme des dieux de GrĂšce et de Syrie adorĂ©s par ses ancĂȘtres.La divinitĂ© favorite des femmes : la dĂ©esse AnaĂŻtis ou Mylitta des Balyloniens, appelĂ©e Nanda (2 MaccabĂ©es 1.13) en Syrie, identique avec la Reine du ciel dĂ©esse de la fĂ©conditĂ©, JĂ©rĂ©mie 7.18. Antiochus avait essayĂ© en ElymaĂŻs de piller un temple consacrĂ© Ă cette dĂ©esse. 1 MaccabĂ©es 6.1.A aucun dieu. Il s'Ă©lĂšve au-dessus de tous les dieux nationaux adorĂ©s jusqu'alors autour de lui, mais, comme le montre le verset 38, pour introduire le culte d'un dieu Ă©tranger qui s'identifie pour lui avec la force militaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâaura Ă©gard 0995 08799 ni aux dieux 0430 de ses pĂšres 01, ni Ă la divinitĂ© qui fait les dĂ©lices 02532 des femmes 0802 ; il nâaura Ă©gard 0995 08799 Ă aucun dieu 0433, car il se glorifiera 01431 08691 au-dessus de tous. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0433 - 'elowahhDieu faux dieu usitĂ© principalement en poĂ©sie, pour dĂ©signer le vrai Dieu 0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01431 - gadalcroĂźtre, devenir grand, ĂȘtre grand, ĂȘtre Ă©levĂ© ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire ⊠02532 - chemdahdĂ©sir, ce qui est dĂ©sirable plaisant, prĂ©cieux, agrĂ©able 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 3 5 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚąÖ· ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖČŚÖžŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖžÖœŚąŚ 16 ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚąÖŽŚŠÖŒÖ°ŚŚÖčŚ Ö”ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖčŚ Ö”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚȘ֌֔֜ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ”ŚÖ°Ö ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ§ÖžŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 5 21 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖŚÖž ŚĄŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚȘÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ€ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś©ŚŚÖ茚֣ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚÖ茚֌Öč ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ¶ÖœŚÖžŚ DeutĂ©ronome 21 11 ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖžÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘÖŸŚȘÖŒÖčÖŚÖ·Śš ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ Cantique 7 10 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚ©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 14 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 EzĂ©chiel 24 16 ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖ茧֧֔ŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ś€ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚȘÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Daniel 11 37 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Thessaloniciens 2 4 ᜠáŒÎœÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏΔÏαÎčÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα λΔγÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ΞΔ᜞Μ áŒą ÏÎÎČαÏΌα, ᜄÏÏΔ αáœÏ᜞Μ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαΞίÏαÎč áŒÏοΎΔÎčÎșΜÏΜÏα áŒÎ±Ï Ï᜞Μ ᜠÏÎč áŒÏÏÎčΜ ΞΔÏÏ. 1 TimothĂ©e 4 3 ÎșÏÎ»Ï ÏΜÏÏΜ ÎłÎ±ÎŒÎ”áżÎœ, áŒÏÎÏΔÏΞαÎč ÎČÏÏÎŒÎŹÏÏΜ áŒ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎ»Î·ÎŒÏÎčΜ ΌΔÏᜰ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎčÏÏÎżáżÏ Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎłÎœÏÎșÏÏÎč ÏᜎΜ áŒÎ»ÎźÎžÎ”ÎčαΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.