8
Faites attention, idiots ! Hommes stupides, quand ferez-vous preuve de bon sens ?
9
Celui qui a fixĂ© lâoreille nâentendrait-il pas ? Celui qui a formĂ© lâĆil ne verrait-il pas ?
1
Voici que l'Eternel saccage la terre et y sÚme la dévastation ; il bouleverse sa surface et disperse ses habitants.
16
Quelle perversitĂ© que la vĂŽtre ! Va-t-on assimiler le potier Ă l'argile pour que lâobjet puisse dire de celui qui lâa fait : « Il ne m'a pas fabriqué », pour que le vase puisse dire de celui qui le façonne : « Il n'a pas d'intelligence » ?
9
Malheur Ă lâhomme qui intente un procĂšs Ă celui qui lâa façonnĂ©, lui qui nâest quâun vase parmi dâautres vases de terre ! L'argile dit-elle au potier : « Que fais-tu ? » ou : « Ton travail est mal fait » ?
10
Malheur Ă lâhomme qui dit Ă son pĂšre : « Pourquoi m'as-tu donnĂ© la vie ? » et Ă sa mĂšre : « Pourquoi m'as-tu mis au monde ? »
11
Voici ce que dit l'Eternel, le Saint d'IsraĂ«l, celui qui le façonne : Va-t-on mâinterroger sur l'avenir ou me donner des ordres sur mes enfants et sur mon activité ?
8
Ne t'irrite pas Ă lâexcĂšs, Eternel, et ne te souviens pas indĂ©finiment de notre faute ! Regarde donc : nous sommes tous ton peuple.
1
Voici la parole adressée à Jérémie par l'Eternel :
2
« LÚve-toi et descends à la maison du potier. Là , je te ferai entendre mes paroles. »
3
Je suis descendu Ă la maison du potier et jâai vu quâil façonnait un objet sur un tour,
4
mais le vase dâargile qu'il façonnait ne donnait rien dans sa main. Alors, il a recommencĂ© un autre vase en le faisant comme il lui plaisait.
5
Et voici la parole de l'Eternel qui mâa Ă©tĂ© adressĂ©e :
6
« Ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier, communautĂ© d'IsraĂ«l ? dĂ©clare l'Eternel. Vous ĂȘtes dans ma main comme de l'argile dans la main du potier, communautĂ© d'IsraĂ«l :
7
parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire,
8
mais si la nation dont j'ai parlé renonce à son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prévu de lui faire ;
9
et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter,
10
mais si cette nation fait ce qui est mal à mes yeux et ne m'écoute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire.
6
Ne les ayant pas trouvés, ils traßnÚrent Jason et quelques frÚres devant les magistrats de la ville en criant : « Ces gens qui ont bouleversé le monde sont aussi venus ici,
19
Tu me diras : « Pourquoi fait-il [donc] encore des reproches ? Qui peut en effet résister à sa volonté ? »
20
Mais toi, homme, qui es-tu pour entrer en contestation avec Dieu ? Lâobjet dira-t-il Ă celui qui l'a façonné : « Pourquoi m'as-tu fait ainsi ? »
21
Le potier n'est-il pas le maĂźtre de l'argile pour faire avec la mĂȘme pĂąte un ustensile dâun usage noble et un ustensile dâun usage mĂ©prisable ?
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Aucun commentaire associé à ce passage.