TopMessages Message texte La question taboue L’Eglise est-elle menacée par la modernité ? Il n’est pas rare d’entendre des propos divergents sur la question ! C’est le faux débat du 21ème siècle… Les … L’Eglise est-elle menacée par la modernité ? Oui Non Je ne sais pas 2466 participants Sur un total de 2466 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Giuseppe Carrozzo Esdras 3.10-13 TopMessages Message texte CONSTRUIRE DES MURS. 1) INSTAURER UNE VIE DE QUALITE. Il est nécessaire de construire des murs de protection et de séparation dans le … Philippe Landrevie Esdras 3.8-13 TopMessages Message texte Lifestyle Ne méprisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mère paternelle était très pauvre. Veuve très jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon … Elisabeth Dugas Esdras 3.1-13 Segond 21 Ils se répondaient, en louant et célébrant l'Eternel : « Il est bon ! Oui, sa bonté dure éternellement pour Israël », et tout le peuple poussait de grands cris de joie en louant l'Eternel parce qu'on posait les fondations de la maison de l'Eternel. Segond 1910 Ils chantaient, célébrant et louant l'Éternel par ces paroles : Car il est bon, car sa miséricorde pour Israël dure à toujours ! Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel. Segond 1978 (Colombe) © Ils faisaient les répons en louant et célébrant l’Éternel (par ces paroles) : “ “Car il est bon, car sa bienveillance pour Israël dure à toujours !”” Et tout le peuple fit retentir une grande clameur, en louant l’Éternel, parce qu’on posait les fondations de la maison de l’Éternel. Parole de Vie © Ils rendent gloire au SEIGNEUR et ils chantent sa louange en disant à tour de rôle : « Oui, le SEIGNEUR est bon, et son amour envers Israël est pour toujours ! » Le peuple aussi chante la louange du SEIGNEUR en criant de joie, parce que les constructeurs posent les fondations de son temple. Français Courant © Ils acclamèrent et louèrent le Seigneur en chantant à tour de rôle ce refrain : « Le Seigneur est bon, et son amour pour Israël n’a pas de fin ! » Le peuple aussi faisait une ovation au Seigneur en poussant de grandes acclamations, parce que l’on posait les fondations de son temple. Semeur © Ils entonnèrent des hymnes de louange et des cantiques de remerciement pour célébrer l’Eternel en chantant à tour de rôle : Oui, il est bon, et son amour pour Israël dure à toujours. Tout le peuple fit aussi retentir de grandes acclamations pour louer l’Eternel, parce qu’on posait les fondations de son Temple. Darby Et ils s'entre-répondaient en louant et en célébrant l'Éternel : Car il est bon, car sa bonté envers Israël demeure à toujours. Et tout le peuple poussa de grands cris, en louant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel. Martin Et ils s'entre-répondaient en louant et célébrant l'Eternel, [chantant] : Qu'il est bon, parce que sa gratuité demeure à toujours sur Israël. Et tout le peuple jeta de grands cris de joie en louant l'Eternel, parce qu'on fondait la maison de l'Eternel. Ostervald Et en louant et en célébrant l'Éternel, ils s'entre-répondaient ainsi : Car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours sur Israël ! Et tout le peuple jetait de grands cris de joie, en louant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel. Hébreu / Grec - Texte original © וַֽ֠יַּעֲנוּ בְּהַלֵּ֨ל וּבְהוֹדֹ֤ת לַֽיהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם חַסְדּ֖וֹ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְכָל־הָעָ֡ם הֵרִיעוּ֩ תְרוּעָ֙ה גְדוֹלָ֤ה בְהַלֵּל֙ לַֽיהוָ֔ה עַ֖ל הוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָֽה׃ World English Bible They sang to one another in praising and giving thanks to Yahweh, "For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel." All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of the house of Yahweh had been laid. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Ils s'entre-répondaient... : ils chantaient des cantiques tels que les Psaumes 106, 107 ou 118, qui commencent par cette invitation à louer Dieu ; une partie des sacrificateurs et des Lévites disaient : Louez et célébrez l'Eternel, car il est bon, après quoi l'autre partie répondait : Car sa miséricorde dure toujours. Mais on pourrait traduire aussi : Ils entonnaient... sans qu'il y eût d'autre réponse que les cris de joie du peuple entier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Ils chantaient 06030 08799, célébrant 01984 08763 et louant 03034 08687 l’Eternel 03068 par ces paroles : Car il est bon 02896, car sa miséricorde 02617 pour Israël 03478 dure à toujours 05769 ! Et tout le peuple 05971 poussait 07321 08689 de grands 01419 cris 08643 de joie en célébrant 01984 08763 l’Eternel 03068, parce qu’on posait les fondements 03245 08717 de la maison 01004 de l’Eternel 03068. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure … 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et étendue) en nombre, considérable, nombreux en intensité bruyant (en son) … 01984 - halalbriller, luire (fig. de la faveur de Dieu) louer, célébrer, se glorifier, être vantard, vouloir … 02617 - checedbonté, miséricorde, fidélité, amour, faveur, grâce, piété un reproche, honte? crime 02896 - towbbon, agréable, plaisant agréable (aux sens) agréable (à une haute nature) bon, excellent (dans sa … 03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flèches) (Piel) jeter à bas, abattre (Hifil) remercier, louer, … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03245 - yacadfonder, fixer, établir, poser le fondement commencer (Nifal) fixer ou assembler fermement, se concerter, se … 03478 - Yisra'elIsraël = « Dieu prévaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de … 05769 - `owlamlongue durée, antiquité, le futur, pour toujours, jamais, éternel, perpétuel, vieux, ancien, monde les temps … 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 06030 - `anahrépondre, témoigner, affirmer, parler, crier (Qal) répondre, donner réponse témoigner, répondre comme témoin (Nifal) faire … 07321 - ruwa`crier, émettre un son, s'écrier, faire résonner (Hifil) pousser un cri de guerre envoyer un … 08643 - tĕruw`ahalarme, signal, son de trompette, cri, hurlement ou cri de guerre ou d'alarme ou de … 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Éditions CLÉ, avec autorisation MAISON(Hébr., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à l'époque indéterminée de l'âge paléolithique … TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrèrent au début beaucoup de zèle … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 21 Et Marie leur répondait : chantez à l'Eternel, car il s'est hautement élevé ; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le montait. Josué 6 5 Et quand ils sonneront en long avec le cor de bélier, aussitôt que vous entendrez le son du cor, tout le peuple jettera un grand cri de joie, et la muraille de la ville tombera sous soi, et le peuple montera chacun vis-à-vis de soi. 10 Or Josué avait commandé au peuple, en disant : Vous ne jetterez point de cris de joie, et vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira point un seul mot de votre bouche, jusqu'au jour que je vous dirai : Jetez des cris de joie ; alors vous le ferez. 16 Et à la septième fois, comme les Sacrificateurs sonnaient des cors, Josué dit au peuple : Jetez des cris de joie, car l'Eternel vous a donné la ville. 1 Chroniques 16 34 Célébrez l'Eternel, car il est bon ; parce que sa gratuité demeure à jamais. 41 Et avec eux Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis et marqués par leur nom, pour célébrer l'Eternel, parce que sa gratuité demeure éternellement. 2 Chroniques 7 3 Et tous les enfants d'Israël voyant comment le feu descendait, et comment la gloire de l'Eternel était sur la maison, se courbèrent le visage en terre sur le pavé, et se prosternèrent, et célébrèrent l'Eternel, [en disant] : Ô ! qu'il est bon, parce que sa gratuité demeure éternellement. Esdras 3 11 Et ils s'entre-répondaient en louant et célébrant l'Eternel, [chantant] : Qu'il est bon, parce que sa gratuité demeure à toujours sur Israël. Et tout le peuple jeta de grands cris de joie en louant l'Eternel, parce qu'on fondait la maison de l'Eternel. Néhémie 12 24 Les Chefs donc des Lévites furent Hasabia, Sérebia, et Jésuah, fils de Kadmiel, et leurs frères étaient vis-à-vis d'eux, pour louer et célébrer [le Nom de Dieu], selon le commandement de David, homme de Dieu, un rang correspondant à l'autre. 40 Puis les deux bandes de ceux qui chantaient les louanges [de Dieu], s'arrêtèrent dans la maison de Dieu. [Je m'arrêtai] aussi avec la moitié des magistrats qui étaient avec moi ; Psaumes 24 7 Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera. 8 Qui est ce Roi de gloire ? C'est l'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant en bataille. 9 Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera. 10 Qui est ce Roi de gloire ? L'Eternel des armées ; c'est lui qui est le Roi de gloire : Sélah. Psaumes 47 1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. 5 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime ; Sélah. Psaumes 102 13 Mais toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ta mémoire est d'âge en âge. 14 Tu te lèveras, [et] tu auras compassion de Sion ; car il est temps d'en avoir pitié, parce que le temps assigné est échu. Psaumes 103 17 Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent ; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants ; Psaumes 106 1 Louez l'Eternel. Célébrez l'Eternel ; car il [est] bon, parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 107 1 Célébrez l'Eternel, car il est bon, parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 118 1 Célébrez l'Eternel, car il est bon ; parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 135 3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon ; psalmodiez à son Nom, car il est agréable. Psaumes 136 1 Célébrez l'Eternel, car il est bon ; parce que sa miséricorde demeure à toujours. 2 Célébrez le Dieu des dieux ; parce que sa miséricorde demeure à toujours. 3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs ; parce que sa bonté demeure à toujours. 4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles ; parce que sa bonté demeure à toujours. 5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 7 Celui qui a fait les grands luminaires ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 8 Le soleil pour dominer sur le jour ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux ; parce que sa bonté demeure à toujours. 12 Et cela avec main forte et bras étendu ; parce que sa bonté demeure à toujours. 13 Il a fendu la mer Rouge en deux ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle ; parce que sa bonté demeure à toujours : 15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge ; parce que sa bonté demeure à toujours. 16 Il a conduit son peuple par le désert ; parce que sa bonté demeure à toujours. 17 Il a frappé les grands Rois ; parce que sa bonté demeure à toujours. 18 Et a tué les Rois magnifiques ; parce que sa bonté demeure à toujours. 19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 20 Et Hog Roi de Basan ; parce que sa bonté demeure à toujours. 21 Et a donné leur pays en héritage ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 22 En héritage à Israël son serviteur ; parce que sa bonté demeure à toujours. 23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours ; 24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires ; parce que sa bonté demeure à toujours. 25 Et il donne la nourriture à toute chair ; parce que sa bonté demeure à toujours. 26 Célébrez le Dieu des cieux ; parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 145 1 Psaume de louange, [composé] par David. [Aleph. ] Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité. 2 [Beth. ] Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité. 3 [Guimel. ] L'Eternel est grand et très-digne de louange, il n'est pas possible de sonder sa grandeur. 4 [Daleth. ] Une génération dira la louange de tes oeuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits. 5 [He. ] Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux. 6 [Vau. ] Et ils réciteront la force de tes faits redoutables ; et je raconterai ta grandeur. 7 [Zaïn. ] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice. 8 [Heth. ] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté. 9 [Teth. ] L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses oeuvres. 10 [Jod. ] Eternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront. 11 [Caph. ] Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits. Esaïe 6 3 Et ils criaient l'un à l'autre, et disaient : Saint, Saint, Saint est l'Eternel des armées ; tout ce qui est dans toute la terre est sa gloire. Esaïe 12 6 Habitante de Sion, égaye-toi, et te réjouis avec chant de triomphe ; car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi. Esaïe 44 23 O cieux ! réjouissez-vous avec chant de triomphe, car l'Eternel a opéré ; lieux bas de la terre, jetez des cris de réjouissance ; montagnes, éclatez de joie avec chant de triomphe ; [et vous aussi] forêts, et tous les arbres qui êtes en elles, parce que l'Eternel a racheté Jacob, et s'est manifesté glorieusement en Israël. Jérémie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allégresse, la voix de l'époux, et la voix de l'épouse, [et] la voix de ceux qui disent : célébrez l'Eternel des armées ; car l'Eternel est bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grâces à la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au même état qu'auparavant, a dit l'Eternel. Zacharie 9 9 Que ta joie soit vive, fille de Sion ! Jette des cris de réjouissance, fille de Jérusalem ! Voici, ton Roi viendra à toi, [étant] juste, et qui se garantit par soi même, abject, et monté sur un âne, et sur un ânon, poulain d'une ânesse. Luc 1 50 Et sa miséricorde est de génération en génération en faveur de ceux qui le craignent. Apocalypse 21 10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la grande Cité, la sainte Jérusalem, qui descendait du Ciel de devers Dieu, 11 Ayant la gloire de Dieu ; et sa lumière était semblable à une pierre très précieuse, comme à une pierre de jaspe tirant sur le cristal. 12 Et elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux portes douze Anges ; et des noms écrits sur elles, qui sont les noms des douze Tribus des enfants d'Israël. 13 Du côté de l'Orient, trois portes ; du côté de l'Aquilon, trois portes ; du côté du Midi, trois portes ; et du côté de l'Occident, trois portes. 14 Et la muraille de la Cité avait douze fondements, et les noms des douze Apôtres de l'Agneau étaient écrits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte CONSTRUIRE DES MURS. 1) INSTAURER UNE VIE DE QUALITE. Il est nécessaire de construire des murs de protection et de séparation dans le … Philippe Landrevie Esdras 3.8-13 TopMessages Message texte Lifestyle Ne méprisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mère paternelle était très pauvre. Veuve très jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon … Elisabeth Dugas Esdras 3.1-13 Segond 21 Ils se répondaient, en louant et célébrant l'Eternel : « Il est bon ! Oui, sa bonté dure éternellement pour Israël », et tout le peuple poussait de grands cris de joie en louant l'Eternel parce qu'on posait les fondations de la maison de l'Eternel. Segond 1910 Ils chantaient, célébrant et louant l'Éternel par ces paroles : Car il est bon, car sa miséricorde pour Israël dure à toujours ! Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel. Segond 1978 (Colombe) © Ils faisaient les répons en louant et célébrant l’Éternel (par ces paroles) : “ “Car il est bon, car sa bienveillance pour Israël dure à toujours !”” Et tout le peuple fit retentir une grande clameur, en louant l’Éternel, parce qu’on posait les fondations de la maison de l’Éternel. Parole de Vie © Ils rendent gloire au SEIGNEUR et ils chantent sa louange en disant à tour de rôle : « Oui, le SEIGNEUR est bon, et son amour envers Israël est pour toujours ! » Le peuple aussi chante la louange du SEIGNEUR en criant de joie, parce que les constructeurs posent les fondations de son temple. Français Courant © Ils acclamèrent et louèrent le Seigneur en chantant à tour de rôle ce refrain : « Le Seigneur est bon, et son amour pour Israël n’a pas de fin ! » Le peuple aussi faisait une ovation au Seigneur en poussant de grandes acclamations, parce que l’on posait les fondations de son temple. Semeur © Ils entonnèrent des hymnes de louange et des cantiques de remerciement pour célébrer l’Eternel en chantant à tour de rôle : Oui, il est bon, et son amour pour Israël dure à toujours. Tout le peuple fit aussi retentir de grandes acclamations pour louer l’Eternel, parce qu’on posait les fondations de son Temple. Darby Et ils s'entre-répondaient en louant et en célébrant l'Éternel : Car il est bon, car sa bonté envers Israël demeure à toujours. Et tout le peuple poussa de grands cris, en louant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel. Martin Et ils s'entre-répondaient en louant et célébrant l'Eternel, [chantant] : Qu'il est bon, parce que sa gratuité demeure à toujours sur Israël. Et tout le peuple jeta de grands cris de joie en louant l'Eternel, parce qu'on fondait la maison de l'Eternel. Ostervald Et en louant et en célébrant l'Éternel, ils s'entre-répondaient ainsi : Car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours sur Israël ! Et tout le peuple jetait de grands cris de joie, en louant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel. Hébreu / Grec - Texte original © וַֽ֠יַּעֲנוּ בְּהַלֵּ֨ל וּבְהוֹדֹ֤ת לַֽיהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם חַסְדּ֖וֹ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְכָל־הָעָ֡ם הֵרִיעוּ֩ תְרוּעָ֙ה גְדוֹלָ֤ה בְהַלֵּל֙ לַֽיהוָ֔ה עַ֖ל הוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָֽה׃ World English Bible They sang to one another in praising and giving thanks to Yahweh, "For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel." All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of the house of Yahweh had been laid. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Ils s'entre-répondaient... : ils chantaient des cantiques tels que les Psaumes 106, 107 ou 118, qui commencent par cette invitation à louer Dieu ; une partie des sacrificateurs et des Lévites disaient : Louez et célébrez l'Eternel, car il est bon, après quoi l'autre partie répondait : Car sa miséricorde dure toujours. Mais on pourrait traduire aussi : Ils entonnaient... sans qu'il y eût d'autre réponse que les cris de joie du peuple entier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Ils chantaient 06030 08799, célébrant 01984 08763 et louant 03034 08687 l’Eternel 03068 par ces paroles : Car il est bon 02896, car sa miséricorde 02617 pour Israël 03478 dure à toujours 05769 ! Et tout le peuple 05971 poussait 07321 08689 de grands 01419 cris 08643 de joie en célébrant 01984 08763 l’Eternel 03068, parce qu’on posait les fondements 03245 08717 de la maison 01004 de l’Eternel 03068. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure … 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et étendue) en nombre, considérable, nombreux en intensité bruyant (en son) … 01984 - halalbriller, luire (fig. de la faveur de Dieu) louer, célébrer, se glorifier, être vantard, vouloir … 02617 - checedbonté, miséricorde, fidélité, amour, faveur, grâce, piété un reproche, honte? crime 02896 - towbbon, agréable, plaisant agréable (aux sens) agréable (à une haute nature) bon, excellent (dans sa … 03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flèches) (Piel) jeter à bas, abattre (Hifil) remercier, louer, … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03245 - yacadfonder, fixer, établir, poser le fondement commencer (Nifal) fixer ou assembler fermement, se concerter, se … 03478 - Yisra'elIsraël = « Dieu prévaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de … 05769 - `owlamlongue durée, antiquité, le futur, pour toujours, jamais, éternel, perpétuel, vieux, ancien, monde les temps … 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 06030 - `anahrépondre, témoigner, affirmer, parler, crier (Qal) répondre, donner réponse témoigner, répondre comme témoin (Nifal) faire … 07321 - ruwa`crier, émettre un son, s'écrier, faire résonner (Hifil) pousser un cri de guerre envoyer un … 08643 - tĕruw`ahalarme, signal, son de trompette, cri, hurlement ou cri de guerre ou d'alarme ou de … 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Éditions CLÉ, avec autorisation MAISON(Hébr., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à l'époque indéterminée de l'âge paléolithique … TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrèrent au début beaucoup de zèle … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 21 Et Marie leur répondait : chantez à l'Eternel, car il s'est hautement élevé ; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le montait. Josué 6 5 Et quand ils sonneront en long avec le cor de bélier, aussitôt que vous entendrez le son du cor, tout le peuple jettera un grand cri de joie, et la muraille de la ville tombera sous soi, et le peuple montera chacun vis-à-vis de soi. 10 Or Josué avait commandé au peuple, en disant : Vous ne jetterez point de cris de joie, et vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira point un seul mot de votre bouche, jusqu'au jour que je vous dirai : Jetez des cris de joie ; alors vous le ferez. 16 Et à la septième fois, comme les Sacrificateurs sonnaient des cors, Josué dit au peuple : Jetez des cris de joie, car l'Eternel vous a donné la ville. 1 Chroniques 16 34 Célébrez l'Eternel, car il est bon ; parce que sa gratuité demeure à jamais. 41 Et avec eux Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis et marqués par leur nom, pour célébrer l'Eternel, parce que sa gratuité demeure éternellement. 2 Chroniques 7 3 Et tous les enfants d'Israël voyant comment le feu descendait, et comment la gloire de l'Eternel était sur la maison, se courbèrent le visage en terre sur le pavé, et se prosternèrent, et célébrèrent l'Eternel, [en disant] : Ô ! qu'il est bon, parce que sa gratuité demeure éternellement. Esdras 3 11 Et ils s'entre-répondaient en louant et célébrant l'Eternel, [chantant] : Qu'il est bon, parce que sa gratuité demeure à toujours sur Israël. Et tout le peuple jeta de grands cris de joie en louant l'Eternel, parce qu'on fondait la maison de l'Eternel. Néhémie 12 24 Les Chefs donc des Lévites furent Hasabia, Sérebia, et Jésuah, fils de Kadmiel, et leurs frères étaient vis-à-vis d'eux, pour louer et célébrer [le Nom de Dieu], selon le commandement de David, homme de Dieu, un rang correspondant à l'autre. 40 Puis les deux bandes de ceux qui chantaient les louanges [de Dieu], s'arrêtèrent dans la maison de Dieu. [Je m'arrêtai] aussi avec la moitié des magistrats qui étaient avec moi ; Psaumes 24 7 Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera. 8 Qui est ce Roi de gloire ? C'est l'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant en bataille. 9 Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera. 10 Qui est ce Roi de gloire ? L'Eternel des armées ; c'est lui qui est le Roi de gloire : Sélah. Psaumes 47 1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. 5 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime ; Sélah. Psaumes 102 13 Mais toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ta mémoire est d'âge en âge. 14 Tu te lèveras, [et] tu auras compassion de Sion ; car il est temps d'en avoir pitié, parce que le temps assigné est échu. Psaumes 103 17 Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent ; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants ; Psaumes 106 1 Louez l'Eternel. Célébrez l'Eternel ; car il [est] bon, parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 107 1 Célébrez l'Eternel, car il est bon, parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 118 1 Célébrez l'Eternel, car il est bon ; parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 135 3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon ; psalmodiez à son Nom, car il est agréable. Psaumes 136 1 Célébrez l'Eternel, car il est bon ; parce que sa miséricorde demeure à toujours. 2 Célébrez le Dieu des dieux ; parce que sa miséricorde demeure à toujours. 3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs ; parce que sa bonté demeure à toujours. 4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles ; parce que sa bonté demeure à toujours. 5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 7 Celui qui a fait les grands luminaires ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 8 Le soleil pour dominer sur le jour ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux ; parce que sa bonté demeure à toujours. 12 Et cela avec main forte et bras étendu ; parce que sa bonté demeure à toujours. 13 Il a fendu la mer Rouge en deux ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle ; parce que sa bonté demeure à toujours : 15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge ; parce que sa bonté demeure à toujours. 16 Il a conduit son peuple par le désert ; parce que sa bonté demeure à toujours. 17 Il a frappé les grands Rois ; parce que sa bonté demeure à toujours. 18 Et a tué les Rois magnifiques ; parce que sa bonté demeure à toujours. 19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 20 Et Hog Roi de Basan ; parce que sa bonté demeure à toujours. 21 Et a donné leur pays en héritage ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 22 En héritage à Israël son serviteur ; parce que sa bonté demeure à toujours. 23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours ; 24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires ; parce que sa bonté demeure à toujours. 25 Et il donne la nourriture à toute chair ; parce que sa bonté demeure à toujours. 26 Célébrez le Dieu des cieux ; parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 145 1 Psaume de louange, [composé] par David. [Aleph. ] Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité. 2 [Beth. ] Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité. 3 [Guimel. ] L'Eternel est grand et très-digne de louange, il n'est pas possible de sonder sa grandeur. 4 [Daleth. ] Une génération dira la louange de tes oeuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits. 5 [He. ] Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux. 6 [Vau. ] Et ils réciteront la force de tes faits redoutables ; et je raconterai ta grandeur. 7 [Zaïn. ] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice. 8 [Heth. ] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté. 9 [Teth. ] L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses oeuvres. 10 [Jod. ] Eternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront. 11 [Caph. ] Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits. Esaïe 6 3 Et ils criaient l'un à l'autre, et disaient : Saint, Saint, Saint est l'Eternel des armées ; tout ce qui est dans toute la terre est sa gloire. Esaïe 12 6 Habitante de Sion, égaye-toi, et te réjouis avec chant de triomphe ; car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi. Esaïe 44 23 O cieux ! réjouissez-vous avec chant de triomphe, car l'Eternel a opéré ; lieux bas de la terre, jetez des cris de réjouissance ; montagnes, éclatez de joie avec chant de triomphe ; [et vous aussi] forêts, et tous les arbres qui êtes en elles, parce que l'Eternel a racheté Jacob, et s'est manifesté glorieusement en Israël. Jérémie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allégresse, la voix de l'époux, et la voix de l'épouse, [et] la voix de ceux qui disent : célébrez l'Eternel des armées ; car l'Eternel est bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grâces à la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au même état qu'auparavant, a dit l'Eternel. Zacharie 9 9 Que ta joie soit vive, fille de Sion ! Jette des cris de réjouissance, fille de Jérusalem ! Voici, ton Roi viendra à toi, [étant] juste, et qui se garantit par soi même, abject, et monté sur un âne, et sur un ânon, poulain d'une ânesse. Luc 1 50 Et sa miséricorde est de génération en génération en faveur de ceux qui le craignent. Apocalypse 21 10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la grande Cité, la sainte Jérusalem, qui descendait du Ciel de devers Dieu, 11 Ayant la gloire de Dieu ; et sa lumière était semblable à une pierre très précieuse, comme à une pierre de jaspe tirant sur le cristal. 12 Et elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux portes douze Anges ; et des noms écrits sur elles, qui sont les noms des douze Tribus des enfants d'Israël. 13 Du côté de l'Orient, trois portes ; du côté de l'Aquilon, trois portes ; du côté du Midi, trois portes ; et du côté de l'Occident, trois portes. 14 Et la muraille de la Cité avait douze fondements, et les noms des douze Apôtres de l'Agneau étaient écrits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Lifestyle Ne méprisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mère paternelle était très pauvre. Veuve très jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon … Elisabeth Dugas Esdras 3.1-13 Segond 21 Ils se répondaient, en louant et célébrant l'Eternel : « Il est bon ! Oui, sa bonté dure éternellement pour Israël », et tout le peuple poussait de grands cris de joie en louant l'Eternel parce qu'on posait les fondations de la maison de l'Eternel. Segond 1910 Ils chantaient, célébrant et louant l'Éternel par ces paroles : Car il est bon, car sa miséricorde pour Israël dure à toujours ! Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel. Segond 1978 (Colombe) © Ils faisaient les répons en louant et célébrant l’Éternel (par ces paroles) : “ “Car il est bon, car sa bienveillance pour Israël dure à toujours !”” Et tout le peuple fit retentir une grande clameur, en louant l’Éternel, parce qu’on posait les fondations de la maison de l’Éternel. Parole de Vie © Ils rendent gloire au SEIGNEUR et ils chantent sa louange en disant à tour de rôle : « Oui, le SEIGNEUR est bon, et son amour envers Israël est pour toujours ! » Le peuple aussi chante la louange du SEIGNEUR en criant de joie, parce que les constructeurs posent les fondations de son temple. Français Courant © Ils acclamèrent et louèrent le Seigneur en chantant à tour de rôle ce refrain : « Le Seigneur est bon, et son amour pour Israël n’a pas de fin ! » Le peuple aussi faisait une ovation au Seigneur en poussant de grandes acclamations, parce que l’on posait les fondations de son temple. Semeur © Ils entonnèrent des hymnes de louange et des cantiques de remerciement pour célébrer l’Eternel en chantant à tour de rôle : Oui, il est bon, et son amour pour Israël dure à toujours. Tout le peuple fit aussi retentir de grandes acclamations pour louer l’Eternel, parce qu’on posait les fondations de son Temple. Darby Et ils s'entre-répondaient en louant et en célébrant l'Éternel : Car il est bon, car sa bonté envers Israël demeure à toujours. Et tout le peuple poussa de grands cris, en louant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel. Martin Et ils s'entre-répondaient en louant et célébrant l'Eternel, [chantant] : Qu'il est bon, parce que sa gratuité demeure à toujours sur Israël. Et tout le peuple jeta de grands cris de joie en louant l'Eternel, parce qu'on fondait la maison de l'Eternel. Ostervald Et en louant et en célébrant l'Éternel, ils s'entre-répondaient ainsi : Car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours sur Israël ! Et tout le peuple jetait de grands cris de joie, en louant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel. Hébreu / Grec - Texte original © וַֽ֠יַּעֲנוּ בְּהַלֵּ֨ל וּבְהוֹדֹ֤ת לַֽיהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם חַסְדּ֖וֹ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְכָל־הָעָ֡ם הֵרִיעוּ֩ תְרוּעָ֙ה גְדוֹלָ֤ה בְהַלֵּל֙ לַֽיהוָ֔ה עַ֖ל הוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָֽה׃ World English Bible They sang to one another in praising and giving thanks to Yahweh, "For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel." All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of the house of Yahweh had been laid. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Ils s'entre-répondaient... : ils chantaient des cantiques tels que les Psaumes 106, 107 ou 118, qui commencent par cette invitation à louer Dieu ; une partie des sacrificateurs et des Lévites disaient : Louez et célébrez l'Eternel, car il est bon, après quoi l'autre partie répondait : Car sa miséricorde dure toujours. Mais on pourrait traduire aussi : Ils entonnaient... sans qu'il y eût d'autre réponse que les cris de joie du peuple entier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Ils chantaient 06030 08799, célébrant 01984 08763 et louant 03034 08687 l’Eternel 03068 par ces paroles : Car il est bon 02896, car sa miséricorde 02617 pour Israël 03478 dure à toujours 05769 ! Et tout le peuple 05971 poussait 07321 08689 de grands 01419 cris 08643 de joie en célébrant 01984 08763 l’Eternel 03068, parce qu’on posait les fondements 03245 08717 de la maison 01004 de l’Eternel 03068. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure … 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et étendue) en nombre, considérable, nombreux en intensité bruyant (en son) … 01984 - halalbriller, luire (fig. de la faveur de Dieu) louer, célébrer, se glorifier, être vantard, vouloir … 02617 - checedbonté, miséricorde, fidélité, amour, faveur, grâce, piété un reproche, honte? crime 02896 - towbbon, agréable, plaisant agréable (aux sens) agréable (à une haute nature) bon, excellent (dans sa … 03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flèches) (Piel) jeter à bas, abattre (Hifil) remercier, louer, … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03245 - yacadfonder, fixer, établir, poser le fondement commencer (Nifal) fixer ou assembler fermement, se concerter, se … 03478 - Yisra'elIsraël = « Dieu prévaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de … 05769 - `owlamlongue durée, antiquité, le futur, pour toujours, jamais, éternel, perpétuel, vieux, ancien, monde les temps … 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 06030 - `anahrépondre, témoigner, affirmer, parler, crier (Qal) répondre, donner réponse témoigner, répondre comme témoin (Nifal) faire … 07321 - ruwa`crier, émettre un son, s'écrier, faire résonner (Hifil) pousser un cri de guerre envoyer un … 08643 - tĕruw`ahalarme, signal, son de trompette, cri, hurlement ou cri de guerre ou d'alarme ou de … 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Éditions CLÉ, avec autorisation MAISON(Hébr., beth ; grec, otkia) 1. Origines. L'histoire des habitations humaines en Palestine remonte jusqu'à l'époque indéterminée de l'âge paléolithique … TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrèrent au début beaucoup de zèle … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 21 Et Marie leur répondait : chantez à l'Eternel, car il s'est hautement élevé ; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le montait. Josué 6 5 Et quand ils sonneront en long avec le cor de bélier, aussitôt que vous entendrez le son du cor, tout le peuple jettera un grand cri de joie, et la muraille de la ville tombera sous soi, et le peuple montera chacun vis-à-vis de soi. 10 Or Josué avait commandé au peuple, en disant : Vous ne jetterez point de cris de joie, et vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira point un seul mot de votre bouche, jusqu'au jour que je vous dirai : Jetez des cris de joie ; alors vous le ferez. 16 Et à la septième fois, comme les Sacrificateurs sonnaient des cors, Josué dit au peuple : Jetez des cris de joie, car l'Eternel vous a donné la ville. 1 Chroniques 16 34 Célébrez l'Eternel, car il est bon ; parce que sa gratuité demeure à jamais. 41 Et avec eux Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis et marqués par leur nom, pour célébrer l'Eternel, parce que sa gratuité demeure éternellement. 2 Chroniques 7 3 Et tous les enfants d'Israël voyant comment le feu descendait, et comment la gloire de l'Eternel était sur la maison, se courbèrent le visage en terre sur le pavé, et se prosternèrent, et célébrèrent l'Eternel, [en disant] : Ô ! qu'il est bon, parce que sa gratuité demeure éternellement. Esdras 3 11 Et ils s'entre-répondaient en louant et célébrant l'Eternel, [chantant] : Qu'il est bon, parce que sa gratuité demeure à toujours sur Israël. Et tout le peuple jeta de grands cris de joie en louant l'Eternel, parce qu'on fondait la maison de l'Eternel. Néhémie 12 24 Les Chefs donc des Lévites furent Hasabia, Sérebia, et Jésuah, fils de Kadmiel, et leurs frères étaient vis-à-vis d'eux, pour louer et célébrer [le Nom de Dieu], selon le commandement de David, homme de Dieu, un rang correspondant à l'autre. 40 Puis les deux bandes de ceux qui chantaient les louanges [de Dieu], s'arrêtèrent dans la maison de Dieu. [Je m'arrêtai] aussi avec la moitié des magistrats qui étaient avec moi ; Psaumes 24 7 Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera. 8 Qui est ce Roi de gloire ? C'est l'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant en bataille. 9 Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera. 10 Qui est ce Roi de gloire ? L'Eternel des armées ; c'est lui qui est le Roi de gloire : Sélah. Psaumes 47 1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. 5 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime ; Sélah. Psaumes 102 13 Mais toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ta mémoire est d'âge en âge. 14 Tu te lèveras, [et] tu auras compassion de Sion ; car il est temps d'en avoir pitié, parce que le temps assigné est échu. Psaumes 103 17 Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent ; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants ; Psaumes 106 1 Louez l'Eternel. Célébrez l'Eternel ; car il [est] bon, parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 107 1 Célébrez l'Eternel, car il est bon, parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 118 1 Célébrez l'Eternel, car il est bon ; parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 135 3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon ; psalmodiez à son Nom, car il est agréable. Psaumes 136 1 Célébrez l'Eternel, car il est bon ; parce que sa miséricorde demeure à toujours. 2 Célébrez le Dieu des dieux ; parce que sa miséricorde demeure à toujours. 3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs ; parce que sa bonté demeure à toujours. 4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles ; parce que sa bonté demeure à toujours. 5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 7 Celui qui a fait les grands luminaires ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 8 Le soleil pour dominer sur le jour ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux ; parce que sa bonté demeure à toujours. 12 Et cela avec main forte et bras étendu ; parce que sa bonté demeure à toujours. 13 Il a fendu la mer Rouge en deux ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle ; parce que sa bonté demeure à toujours : 15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge ; parce que sa bonté demeure à toujours. 16 Il a conduit son peuple par le désert ; parce que sa bonté demeure à toujours. 17 Il a frappé les grands Rois ; parce que sa bonté demeure à toujours. 18 Et a tué les Rois magnifiques ; parce que sa bonté demeure à toujours. 19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 20 Et Hog Roi de Basan ; parce que sa bonté demeure à toujours. 21 Et a donné leur pays en héritage ; parce que sa bonté demeure à toujours ; 22 En héritage à Israël son serviteur ; parce que sa bonté demeure à toujours. 23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours ; 24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires ; parce que sa bonté demeure à toujours. 25 Et il donne la nourriture à toute chair ; parce que sa bonté demeure à toujours. 26 Célébrez le Dieu des cieux ; parce que sa bonté demeure à toujours. Psaumes 145 1 Psaume de louange, [composé] par David. [Aleph. ] Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité. 2 [Beth. ] Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité. 3 [Guimel. ] L'Eternel est grand et très-digne de louange, il n'est pas possible de sonder sa grandeur. 4 [Daleth. ] Une génération dira la louange de tes oeuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits. 5 [He. ] Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux. 6 [Vau. ] Et ils réciteront la force de tes faits redoutables ; et je raconterai ta grandeur. 7 [Zaïn. ] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice. 8 [Heth. ] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté. 9 [Teth. ] L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses oeuvres. 10 [Jod. ] Eternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront. 11 [Caph. ] Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits. Esaïe 6 3 Et ils criaient l'un à l'autre, et disaient : Saint, Saint, Saint est l'Eternel des armées ; tout ce qui est dans toute la terre est sa gloire. Esaïe 12 6 Habitante de Sion, égaye-toi, et te réjouis avec chant de triomphe ; car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi. Esaïe 44 23 O cieux ! réjouissez-vous avec chant de triomphe, car l'Eternel a opéré ; lieux bas de la terre, jetez des cris de réjouissance ; montagnes, éclatez de joie avec chant de triomphe ; [et vous aussi] forêts, et tous les arbres qui êtes en elles, parce que l'Eternel a racheté Jacob, et s'est manifesté glorieusement en Israël. Jérémie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allégresse, la voix de l'époux, et la voix de l'épouse, [et] la voix de ceux qui disent : célébrez l'Eternel des armées ; car l'Eternel est bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grâces à la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au même état qu'auparavant, a dit l'Eternel. Zacharie 9 9 Que ta joie soit vive, fille de Sion ! Jette des cris de réjouissance, fille de Jérusalem ! Voici, ton Roi viendra à toi, [étant] juste, et qui se garantit par soi même, abject, et monté sur un âne, et sur un ânon, poulain d'une ânesse. Luc 1 50 Et sa miséricorde est de génération en génération en faveur de ceux qui le craignent. Apocalypse 21 10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la grande Cité, la sainte Jérusalem, qui descendait du Ciel de devers Dieu, 11 Ayant la gloire de Dieu ; et sa lumière était semblable à une pierre très précieuse, comme à une pierre de jaspe tirant sur le cristal. 12 Et elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux portes douze Anges ; et des noms écrits sur elles, qui sont les noms des douze Tribus des enfants d'Israël. 13 Du côté de l'Orient, trois portes ; du côté de l'Aquilon, trois portes ; du côté du Midi, trois portes ; et du côté de l'Occident, trois portes. 14 Et la muraille de la Cité avait douze fondements, et les noms des douze Apôtres de l'Agneau étaient écrits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.