TopMessages Message texte vision de croissance (12) Lecture Prov 3 : 9-10 . 1) LA RELATION AVEC L'ARGENT SELON L'HOMME. Dans notre contexte actuel, il convient d'ĂȘtre ⊠Philippe Landrevie Esdras 8.25 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier efficacement Ă travers le jeĂ»ne - Derek Prince Dans cette session, je vais continuer avec quelques-uns des secrets de la priĂšre exaucĂ©e. En fait, je vais traiter d'une ⊠Derek Prince Esdras 8.1-36 Esdras 8.1-36 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 et jâai pesĂ© devant eux l'argent, l'or et les ustensiles offerts Ă titre de contribution pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, ainsi que par tous les IsraĂ©lites qu'on avait trouvĂ©s. Segond 1910 Je pesai devant eux l'argent, l'or, et les ustensiles, donnĂ©s en offrande pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux d'IsraĂ«l qu'on avait trouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Je pesai pour eux lâargent, lâor et les objets donnĂ©s en prĂ©lĂšvement pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux dâIsraĂ«l qui se trouvaient lĂ . Parole de Vie © Devant eux, je pĂšse lâargent, lâor, et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les IsraĂ©lites du pays ont offerts pour le temple de notre Dieu. Français Courant © Devant eux jâai pesĂ© lâargent, lâor et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les IsraĂ©lites du pays avaient offerts pour le temple de notre Dieu. Semeur © Je pesai devant eux lâargent, lâor et les objets de valeur offerts pour le Temple par lâempereur, ses conseillers et ses ministres, ainsi que par tous les IsraĂ©lites qui se trouvaient Ă Babylone. Darby et je leur pesai l'argent et l'or, et les ustensiles, l'offrande pour la maison de notre Dieu, qu'avaient offerte le roi, et ses conseillers, et ses princes, et tout IsraĂ«l qui se trouvait lĂ . Martin Et je leur pesai l'argent et l'or et les ustensiles, qui Ă©taient l'offrande que le Roi, ses conseillers, ses gentilshommes, et tous ceux d'IsraĂ«l qui s'[y] Ă©taient trouvĂ©s, avaient faite Ă la maison de notre Dieu. Ostervald Et je leur pesai l'argent, l'or et les ustensiles, qui Ă©taient l'offrande que le roi, ses conseillers, ses princes et tous ceux qui s'Ă©taient trouvĂ©s d'IsraĂ«l, avaient faite Ă la maison de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚŚ©Ś§ŚŚŚ **ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś§ÖłŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ茹ÖČŚŠÖžÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible and weighed to them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering for the house of our God, which the king, and his counselors, and his princes, and all Israel there present, had offered: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout IsraĂ«l qui se trouvait lĂ : Ă Babylone, et qui ne montait pas Ă JĂ©rusalem avec Esdras.Sur cette collecte voir 7.15-16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je pesai 08254 08799 devant eux lâargent 03701, lâor 02091, et les ustensiles 03627, donnĂ©s 07311 08689 en offrande 08641 pour la maison 01004 de notre Dieu 0430 par le roi 04428, ses conseillers 03289 08802 et ses chefs 08269, et par tous ceux dâIsraĂ«l 03478 quâon avait trouvĂ©s 04672 08737. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03289 - ya`atsconseiller, consulter, donner un conseil, but, dessein, plan (Qal) conseiller, consulter un conseiller (Nifal) se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08254 - shaqalpeser, soupeser, payer (Qal) peser Ă©valuer (un prix) de chagrin (fig) (Nifal) ĂȘtre pesĂ© ĂȘtre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESDRAS1. L'un des principaux artisans de la restauration de la communautĂ© juive Ă JĂ©rusalem, aprĂšs l'exil babylonien, au V e ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠HUMILIATION, HUMILIERL'abaissement matĂ©riel ou moral Ă©voquĂ© par ces termes doit ĂȘtre soigneusement distinguĂ© de la vertu de l'humilitĂ© (voir ce mot). ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 1 8 Cyrus, roi de Perse, les rendit par lâintermĂ©diaire de Mithredath, le trĂ©sorier, qui en fit le compte pour Sheshbatsar, le prince de Juda. Esdras 7 14 En effet, le roi et ses sept conseillers tâenvoient pour inspecter Juda et JĂ©rusalem d'aprĂšs la loi de ton Dieu, qui est entre tes mains, 15 et pour y apporter l'argent et l'or que le roi et ses conseillers ont volontairement offerts au Dieu d'IsraĂ«l qui a sa demeure Ă JĂ©rusalem, 16 ainsi que tout l'argent et l'or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, avec les dons volontaires faits par le peuple et les prĂȘtres pour la maison de leur Dieu Ă JĂ©rusalem. Esdras 8 25 et jâai pesĂ© devant eux l'argent, l'or et les ustensiles offerts Ă titre de contribution pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, ainsi que par tous les IsraĂ©lites qu'on avait trouvĂ©s. 33 Le quatriĂšme jour, nous avons pesĂ© dans la maison de notre Dieu l'argent, l'or et les ustensiles et nous les avons confiĂ©s au prĂȘtre MerĂ©moth, fils d'Urie ; il y avait avec lui ElĂ©azar, fils de PhinĂ©es. Avec eux se trouvaient aussi les LĂ©vites Jozabad, fils de JosuĂ©, et Noadia, fils de BinnuĂŻ. 2 Corinthiens 8 20 Nous voulons en effet Ă©viter qu'on nous critique au sujet de la forte somme dont nous avons la charge, 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment prier efficacement Ă travers le jeĂ»ne - Derek Prince Dans cette session, je vais continuer avec quelques-uns des secrets de la priĂšre exaucĂ©e. En fait, je vais traiter d'une ⊠Derek Prince Esdras 8.1-36 Esdras 8.1-36 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 et jâai pesĂ© devant eux l'argent, l'or et les ustensiles offerts Ă titre de contribution pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, ainsi que par tous les IsraĂ©lites qu'on avait trouvĂ©s. Segond 1910 Je pesai devant eux l'argent, l'or, et les ustensiles, donnĂ©s en offrande pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux d'IsraĂ«l qu'on avait trouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Je pesai pour eux lâargent, lâor et les objets donnĂ©s en prĂ©lĂšvement pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux dâIsraĂ«l qui se trouvaient lĂ . Parole de Vie © Devant eux, je pĂšse lâargent, lâor, et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les IsraĂ©lites du pays ont offerts pour le temple de notre Dieu. Français Courant © Devant eux jâai pesĂ© lâargent, lâor et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les IsraĂ©lites du pays avaient offerts pour le temple de notre Dieu. Semeur © Je pesai devant eux lâargent, lâor et les objets de valeur offerts pour le Temple par lâempereur, ses conseillers et ses ministres, ainsi que par tous les IsraĂ©lites qui se trouvaient Ă Babylone. Darby et je leur pesai l'argent et l'or, et les ustensiles, l'offrande pour la maison de notre Dieu, qu'avaient offerte le roi, et ses conseillers, et ses princes, et tout IsraĂ«l qui se trouvait lĂ . Martin Et je leur pesai l'argent et l'or et les ustensiles, qui Ă©taient l'offrande que le Roi, ses conseillers, ses gentilshommes, et tous ceux d'IsraĂ«l qui s'[y] Ă©taient trouvĂ©s, avaient faite Ă la maison de notre Dieu. Ostervald Et je leur pesai l'argent, l'or et les ustensiles, qui Ă©taient l'offrande que le roi, ses conseillers, ses princes et tous ceux qui s'Ă©taient trouvĂ©s d'IsraĂ«l, avaient faite Ă la maison de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚŚ©Ś§ŚŚŚ **ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś§ÖłŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ茹ÖČŚŠÖžÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible and weighed to them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering for the house of our God, which the king, and his counselors, and his princes, and all Israel there present, had offered: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout IsraĂ«l qui se trouvait lĂ : Ă Babylone, et qui ne montait pas Ă JĂ©rusalem avec Esdras.Sur cette collecte voir 7.15-16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je pesai 08254 08799 devant eux lâargent 03701, lâor 02091, et les ustensiles 03627, donnĂ©s 07311 08689 en offrande 08641 pour la maison 01004 de notre Dieu 0430 par le roi 04428, ses conseillers 03289 08802 et ses chefs 08269, et par tous ceux dâIsraĂ«l 03478 quâon avait trouvĂ©s 04672 08737. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03289 - ya`atsconseiller, consulter, donner un conseil, but, dessein, plan (Qal) conseiller, consulter un conseiller (Nifal) se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08254 - shaqalpeser, soupeser, payer (Qal) peser Ă©valuer (un prix) de chagrin (fig) (Nifal) ĂȘtre pesĂ© ĂȘtre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESDRAS1. L'un des principaux artisans de la restauration de la communautĂ© juive Ă JĂ©rusalem, aprĂšs l'exil babylonien, au V e ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠HUMILIATION, HUMILIERL'abaissement matĂ©riel ou moral Ă©voquĂ© par ces termes doit ĂȘtre soigneusement distinguĂ© de la vertu de l'humilitĂ© (voir ce mot). ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 1 8 Cyrus, roi de Perse, les rendit par lâintermĂ©diaire de Mithredath, le trĂ©sorier, qui en fit le compte pour Sheshbatsar, le prince de Juda. Esdras 7 14 En effet, le roi et ses sept conseillers tâenvoient pour inspecter Juda et JĂ©rusalem d'aprĂšs la loi de ton Dieu, qui est entre tes mains, 15 et pour y apporter l'argent et l'or que le roi et ses conseillers ont volontairement offerts au Dieu d'IsraĂ«l qui a sa demeure Ă JĂ©rusalem, 16 ainsi que tout l'argent et l'or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, avec les dons volontaires faits par le peuple et les prĂȘtres pour la maison de leur Dieu Ă JĂ©rusalem. Esdras 8 25 et jâai pesĂ© devant eux l'argent, l'or et les ustensiles offerts Ă titre de contribution pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, ainsi que par tous les IsraĂ©lites qu'on avait trouvĂ©s. 33 Le quatriĂšme jour, nous avons pesĂ© dans la maison de notre Dieu l'argent, l'or et les ustensiles et nous les avons confiĂ©s au prĂȘtre MerĂ©moth, fils d'Urie ; il y avait avec lui ElĂ©azar, fils de PhinĂ©es. Avec eux se trouvaient aussi les LĂ©vites Jozabad, fils de JosuĂ©, et Noadia, fils de BinnuĂŻ. 2 Corinthiens 8 20 Nous voulons en effet Ă©viter qu'on nous critique au sujet de la forte somme dont nous avons la charge, 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 et jâai pesĂ© devant eux l'argent, l'or et les ustensiles offerts Ă titre de contribution pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, ainsi que par tous les IsraĂ©lites qu'on avait trouvĂ©s. Segond 1910 Je pesai devant eux l'argent, l'or, et les ustensiles, donnĂ©s en offrande pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux d'IsraĂ«l qu'on avait trouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Je pesai pour eux lâargent, lâor et les objets donnĂ©s en prĂ©lĂšvement pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux dâIsraĂ«l qui se trouvaient lĂ . Parole de Vie © Devant eux, je pĂšse lâargent, lâor, et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les IsraĂ©lites du pays ont offerts pour le temple de notre Dieu. Français Courant © Devant eux jâai pesĂ© lâargent, lâor et les objets de valeur que le roi, ses conseillers, ses ministres et les IsraĂ©lites du pays avaient offerts pour le temple de notre Dieu. Semeur © Je pesai devant eux lâargent, lâor et les objets de valeur offerts pour le Temple par lâempereur, ses conseillers et ses ministres, ainsi que par tous les IsraĂ©lites qui se trouvaient Ă Babylone. Darby et je leur pesai l'argent et l'or, et les ustensiles, l'offrande pour la maison de notre Dieu, qu'avaient offerte le roi, et ses conseillers, et ses princes, et tout IsraĂ«l qui se trouvait lĂ . Martin Et je leur pesai l'argent et l'or et les ustensiles, qui Ă©taient l'offrande que le Roi, ses conseillers, ses gentilshommes, et tous ceux d'IsraĂ«l qui s'[y] Ă©taient trouvĂ©s, avaient faite Ă la maison de notre Dieu. Ostervald Et je leur pesai l'argent, l'or et les ustensiles, qui Ă©taient l'offrande que le roi, ses conseillers, ses princes et tous ceux qui s'Ă©taient trouvĂ©s d'IsraĂ«l, avaient faite Ă la maison de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚŚ©Ś§ŚŚŚ **ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś§ÖłŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ茹ÖČŚŠÖžÖŁŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible and weighed to them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering for the house of our God, which the king, and his counselors, and his princes, and all Israel there present, had offered: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tout IsraĂ«l qui se trouvait lĂ : Ă Babylone, et qui ne montait pas Ă JĂ©rusalem avec Esdras.Sur cette collecte voir 7.15-16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je pesai 08254 08799 devant eux lâargent 03701, lâor 02091, et les ustensiles 03627, donnĂ©s 07311 08689 en offrande 08641 pour la maison 01004 de notre Dieu 0430 par le roi 04428, ses conseillers 03289 08802 et ses chefs 08269, et par tous ceux dâIsraĂ«l 03478 quâon avait trouvĂ©s 04672 08737. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03289 - ya`atsconseiller, consulter, donner un conseil, but, dessein, plan (Qal) conseiller, consulter un conseiller (Nifal) se ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08254 - shaqalpeser, soupeser, payer (Qal) peser Ă©valuer (un prix) de chagrin (fig) (Nifal) ĂȘtre pesĂ© ĂȘtre ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESDRAS1. L'un des principaux artisans de la restauration de la communautĂ© juive Ă JĂ©rusalem, aprĂšs l'exil babylonien, au V e ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠HUMILIATION, HUMILIERL'abaissement matĂ©riel ou moral Ă©voquĂ© par ces termes doit ĂȘtre soigneusement distinguĂ© de la vertu de l'humilitĂ© (voir ce mot). ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 1 8 Cyrus, roi de Perse, les rendit par lâintermĂ©diaire de Mithredath, le trĂ©sorier, qui en fit le compte pour Sheshbatsar, le prince de Juda. Esdras 7 14 En effet, le roi et ses sept conseillers tâenvoient pour inspecter Juda et JĂ©rusalem d'aprĂšs la loi de ton Dieu, qui est entre tes mains, 15 et pour y apporter l'argent et l'or que le roi et ses conseillers ont volontairement offerts au Dieu d'IsraĂ«l qui a sa demeure Ă JĂ©rusalem, 16 ainsi que tout l'argent et l'or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, avec les dons volontaires faits par le peuple et les prĂȘtres pour la maison de leur Dieu Ă JĂ©rusalem. Esdras 8 25 et jâai pesĂ© devant eux l'argent, l'or et les ustensiles offerts Ă titre de contribution pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, ainsi que par tous les IsraĂ©lites qu'on avait trouvĂ©s. 33 Le quatriĂšme jour, nous avons pesĂ© dans la maison de notre Dieu l'argent, l'or et les ustensiles et nous les avons confiĂ©s au prĂȘtre MerĂ©moth, fils d'Urie ; il y avait avec lui ElĂ©azar, fils de PhinĂ©es. Avec eux se trouvaient aussi les LĂ©vites Jozabad, fils de JosuĂ©, et Noadia, fils de BinnuĂŻ. 2 Corinthiens 8 20 Nous voulons en effet Ă©viter qu'on nous critique au sujet de la forte somme dont nous avons la charge, 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.