TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Esdras 9.1 Esdras 9.1-2 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Esdras 9.1-15 TopMessages Message texte Instruis l'enfant Les bulletins de notes arrivent, et Ă l'horizon, se profile l'annĂ©e scolaire Ă venir. En tant que parents, nous guidons ⊠Denise LevĂȘque Esdras 9.1-44 Segond 21 Cela fait, les chefs se sont approchĂ©s de moi en disant : « Le peuple d'IsraĂ«l, les prĂȘtres et les LĂ©vites ne se sont pas sĂ©parĂ©s des populations installĂ©es dans la rĂ©gion ; ils imitent leurs pratiques abominables, oui, celles des CananĂ©ens, des Hittites, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Ammonites, des Moabites, des Egyptiens et des AmorĂ©ens. Segond 1910 Pendant qu'Esdras, pleurant et prosternĂ© devant la maison de Dieu, faisait cette priĂšre et cette confession, il s'Ă©tait rassemblĂ© auprĂšs de lui une foule trĂšs nombreuse de gens d'IsraĂ«l, hommes, femmes et enfants, et le peuple rĂ©pandait d'abondantes larmes. Segond 1978 (Colombe) © AprĂšs que cela fut terminĂ©, les chefs sâapprochĂšrent de moi en disant : Le peuple dâIsraĂ«l, les sacrificateurs et les LĂ©vites ne se sont pas sĂ©parĂ©s des peuples de ces pays et de leurs horribles pratiques, celles des CananĂ©ens, des Hittites, des PhĂ©rĂ©ziens, des Yebousiens, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des AmorĂ©ens. Parole de Vie © AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, les chefs du peuple viennent me dire : « Parmi les membres du peuple, parmi les prĂȘtres et les lĂ©vites, personne ne sâest sĂ©parĂ© des gens du pays. Ils ont suivi les coutumes horribles des CananĂ©ens, des Hittites, des Perizites, des JĂ©busites, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des Amorites. Français Courant © AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, quelques chefs du peuple sont venus me dire : « Ni les laĂŻcs, ni les prĂȘtres, ni les lĂ©vites ne se sont tenus Ă lâĂ©cart des autres habitants du pays. Ils ont imitĂ© les pratiques abominables des CananĂ©ens, des Hittites, des Perizites, des JĂ©busites, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des Amorites. Semeur © Quand tout cela fut terminĂ©, quelques chefs dâIsraĂ«l mâabordĂšrent en disant : âNi le peuple dâIsraĂ«l, ni les prĂȘtres, ni les lĂ©vites ne se sont sĂ©parĂ©s des gens du pays et nâont rompu avec leurs pratiques abominables. Ils se sont conduits exactement comme les CananĂ©ens, les Hittites, les PhĂ©rĂ©ziens, les Yebousiens, les Ammonites, les Moabites, les Egyptiens et les AmorĂ©ens, Darby Et quand ces choses furent terminĂ©es, les chefs s'approchĂšrent de moi, en disant : Le peuple d'IsraĂ«l, et les sacrificateurs et les lĂ©vites, ne se sont pas sĂ©parĂ©s des peuples des pays, quant Ă leurs abominations, savoir celles des CananĂ©ens, des HĂ©thiens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens, et des AmorĂ©ens, Martin Or sitĂŽt que ces choses-lĂ furent achevĂ©es, les principaux du peuple s'approchĂšrent vers moi, en disant : Le peuple d'IsraĂ«l, et les Sacrificateurs, et les LĂ©vites ne se sont point sĂ©parĂ©s des peuples de ces pays, [comme ils le devaient faire] Ă cause de leurs abominations, [savoir] des CananĂ©ens, des HĂ©thiens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Hammonites, des Moabites, des Egyptiens, et des AmorrhĂ©ens. Ostervald Lorsque ces choses furent achevĂ©es, les chefs s'approchĂšrent de moi, en disant : Le peuple d'IsraĂ«l, les sacrificateurs et les LĂ©vites, ne se sont point sĂ©parĂ©s des peuples de ce pays, quant Ă leurs abominations : des CananĂ©ens, des HĂ©thiens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des AmorĂ©ens. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś Ś ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ö ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible Now when these things were done, the princes drew near to me, saying, "The people of Israel, and the priests and the Levites, have not separated themselves from the peoples of the lands, following their abominations, even those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 et 2 Esdras apprend qu'un certain nombre d'IsraĂ©lites ont Ă©pousĂ© des femmes Ă©trangĂšres.Et quand ces choses furent terminĂ©es. Esdras Ă©tait arrivĂ© Ă JĂ©rusalem le premier jour du cinquiĂšme mois (7.9) ; il se peut que la remise des ordres royaux aux satrapes et aux gouverneurs ait donnĂ© lieu Ă des pourparlers assez longs (8.36) ; en sorte que nous ne devons pas ĂȘtre surpris que l'assemblĂ©e convoquĂ©e Ă propos des femmes Ă©trangĂšres et qui semble avoir suivi de prĂšs la dĂ©nonciation que rapporte notre verset n'ait eu lieu que le vingtiĂšme jour du neuviĂšme mois (10.9).Les chefs : non pas tous ; ceux qui Ă©taient coupables (verset 2) ne se sont sans doute pas dĂ©noncĂ©s. Nous dirions des chefs. Zorobabel ne semble pas avoir eu de successeur ; Ă l'arrivĂ©e d'Esdras la colonie n'avait pas Ă sa tĂȘte un gouverneur, mais un certain nombre de notables.Ils imitent les abominations des CananĂ©ens... Les mots ils imitent, ne sont pas dans le texte. La traduction littĂ©rale serait : selon leurs abominations, celles des CananĂ©ens. des HĂ©thiens, etc... c'est-Ă -dire : ils ne se sont pas sĂ©parĂ©s des peuples des pays Ă©trangers comme ils auraient dĂ» le faire d'aprĂšs les abominations qui se trouvent du plus au moins chez chacun d'eux. Ces abominations sont l'idolĂątrie avec les divers rites impurs qui l'accompagnent. Les mariages mixtes auraient dĂ» ĂȘtre absolument Ă©vitĂ©s en tant que favorisant l'introduction des faux dieux en IsraĂ«l et enlevant Ă la race elle-mĂȘme toute saintetĂ© (verset 2 ; Exode 19.5).CananĂ©ens : dans l'acception restreinte de ce mot, comme dans Exode 13.5 ; DeutĂ©ronome 7.4 ; habitants. non pas de tout le pays de Canaan, mais de la plaine maritime, de la plaine du Jourdain et de celle de JizrĂ©el.HĂ©thiens : GenĂšse 10.15, note.PhĂ©rĂ©ziens : GenĂšse 13.7.JĂ©busiens : GenĂšse 10.16.Ammonites,... Moabites,... Egyptiens. La loi (Exode 34.16 et DeutĂ©ronome 7.3) ne condamnait, il est vrai, que les mariages avec les CananĂ©ennes ; mais il est naturel que cette prohibition ait Ă©tĂ© Ă©tendue aux autres populations paĂŻennes avec lesquelles IsraĂ«l Ă©tait en contact et qui s'Ă©taient sans doute multipliĂ©es dans le pays pendant l'exil.AmorrhĂ©ens : GenĂšse 10.16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Esdras est attristĂ© par la conduite des Juifs. (Esdras 9:1-4) Esdras confesse ses pĂ©chĂ©s, comme ceux des Juifs. (Esdras 9:5-15)Les excĂšs de corruptions finissent par masquer toute perspective de retour vers une bonne conduite.Une partie du peuple juif dĂ©sobĂ©it Ă l'ordre divin impĂ©ratif, interdisant tout mariage avec les paĂŻens, \\#De 7:1-26\\. Notre manque de confiance parfaite en Dieu, est Ă la base de toutes les dĂ©viations vers lesquelles nous nous laissons dĂ©river. Les Juifs s'exposĂšrent, eux et leurs enfants, au pĂ©ril de l'idolĂątrie, ce flĂ©au qui fut Ă l'origine de la ruine du temple et de leur nation.Les mauvais conseillers, ceux qui suivent les principes de ce monde, ne font que minimiser les inconvĂ©nients de la dĂ©sobĂ©issance Ă Dieu, et tentent toujours de rejeter les exhortations Ă s'Ă©loigner du mal ; mais ceux qui connaissent bien la Parole de Dieu, traiteront le sujet de l'obĂ©issance diffĂ©remment ! Ils sont tout Ă fait aptes Ă pressentir les dangers, quand ils se risquent Ă emprunter de mauvaises voies.Les mauvaises excuses, mĂȘme celles qui paraissent plausibles aux yeux de tous, ne laissent jamais indiffĂ©rents les croyants vĂ©ritables. Tous ceux qui disent ĂȘtre enfants de Dieu, devraient encourager ceux qui tentent de lutter contre le vice et l'impiĂ©té ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs que cela fut terminĂ© 03615 08763, les chefs 08269 sâapprochĂšrent 05066 08738 de moi, en disant 0559 08800 : Le peuple 05971 dâIsraĂ«l 03478, les sacrificateurs 03548 et les LĂ©vites 03881 ne se sont point sĂ©parĂ©s 0914 08738 des peuples 05971 de ces pays 0776, et ils imitent leurs abominations 08441, celles des CananĂ©ens 03669, des HĂ©thiens 02850, des PhĂ©rĂ©ziens 06522, des JĂ©busiens 02983, des Ammonites 05984, des Moabites 04125, des Egyptiens 04713 et des AmorĂ©ens 0567. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0914 - badaldiviser, sĂ©parer couper, mettre Ă part, faire une diffĂ©rence se sĂ©parer de, ĂȘtre sĂ©parĂ©, ĂȘtre ⊠02850 - ChittiyHĂ©thien (Angl. Hittite) = « descendant de Heth » nation qui descend de Heth, le ⊠02983 - YÄbuwciyJĂ©busien (Angl. Jebusite) = « descendant de Jebus » Jebus = « foulĂ© aux pieds ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠03669 - KÄna`aniyCananĂ©en = voir Canaan « marchand, terre basse » descendant ou habitant de Canaan n ⊠03881 - LeviyiyLĂ©vite = voir LĂ©vi « joint à » 04125 - Mow'abiyMoabite = « du pĂšre: quel pĂšre? » un citoyen de Moab un habitant de ⊠04713 - MitsriyĂgyptien : (voir Ăgypte) « doublement oppresseur » Ăgyptien - un habitant ou citoyen d'Ăgypte ⊠05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 05984 - `AmmowniyAmmonite = voir Ammon « grand peuple, tribal » descendants d'Ammon et habitants d'Ammon 06522 - PÄrizziyPhĂ©rĂ©zien (Angl. Perizzite) = « appartenant Ă un village, villageois » un peuple qui habitait ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08441 - tow`ebahune chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESDRAS1. L'un des principaux artisans de la restauration de la communautĂ© juive Ă JĂ©rusalem, aprĂšs l'exil babylonien, au V e ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂBUS, JĂBUSITES, JĂBUSIENSDĂ©finition biblique de JĂ©bus, JĂ©busites, JĂ©busiens : JĂ©bus serait primitivement le nom donnĂ© Ă JĂ©rusalem. L ors de la conquĂȘte ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NATIONSAu sing, ce terme correspond Ă l'hĂ©breu goĂŻ et au grec ethnos. Nation dĂ©signe souvent IsraĂ«l ( Ge 12:2 18:18 ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠RUTH (livre de)L'un des ce livres historiques » de l'A. T, selon la classification des LXX et de nos Bibles françaises, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 16 Tes descendants ne reviendront ici quâĂ la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration, car les Amorites nâont pas encore dĂ©passĂ© la mesure dans leurs crimes pour que je les chasse. » 19 câest le territoire des QuĂ©nites, des Quenizites, des Quadmonites, 20 des Hittites, des Perizites, des RefaĂŻtes, 21 des Amorites, des CananĂ©ens, des Guirgachites et des JĂ©busites. » Exode 13 5 Vous commĂ©morerez donc lâĂ©vĂ©nement au mĂȘme mois, chaque annĂ©e, quand le Seigneur vous aura fait entrer dans le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des Amorites, des Hivites et des JĂ©busites. Câest le pays quâil a jurĂ© Ă vos ancĂȘtres de vous donner, une contrĂ©e qui regorge de lait et de miel. Exode 23 23 « Lorsque mon ange vous prĂ©cĂ©dera pour vous conduire chez les Amorites, les Hittites, les Perizites, les CananĂ©ens, les Hivites et les JĂ©busites, je dĂ©truirai ces peuples. Exode 33 16 En effet, si tu ne nous accompagnes pas, comment pourra-t-on savoir que tu nous accordes ta faveur, Ă ton peuple et Ă moi ? Seule ta prĂ©sence peut nous distinguer des autres peuples de la terre. » LĂ©vitique 18 3 Nâimitez pas les pratiques observĂ©es en Ăgypte, oĂč vous avez habitĂ©, ni celles du pays de Canaan, oĂč je vais vous faire entrer ; nâobservez pas les lois de ces peuples. 24 « Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques. Les nations que je chasse devant vous sont devenues impures en sây adonnant. 25 Le pays lui-mĂȘme en est devenu impur, jâai dĂ» intervenir contre lui, et il a rejetĂ© ses habitants. 26 « Vous donc, IsraĂ©lites ou Ă©trangers vivant parmi les IsraĂ©lites, observez les lois et les rĂšgles qui viennent de moi et refusez toutes ces actions abominables. 27 Les gens qui ont habitĂ© le pays avant vous les ont commises et le pays en est devenu impur. 28 Ne le rendez pas impur de nouveau, afin quâil ne vous rejette pas comme il a rejetĂ© vos prĂ©dĂ©cesseurs. 29 En effet, tous ceux qui sâadonnent Ă ces pratiques abominables seront exclus du peuple dâIsraĂ«l. 30 « Accomplissez fidĂšlement ce que je vous ordonne ; ne suivez pas les pratiques abominables qui avaient cours avant votre arrivĂ©e, afin de ne pas vous rendre impurs en vous y adonnant. Je suis le Seigneur votre Dieu. » Nombres 23 9 Je regarde ce peuple du haut des rochers, je lâobserve du sommet des collines ; câest un peuple qui habite Ă part, il se sait diffĂ©rent des autres nations. Nombres 25 1 Les IsraĂ©lites sâinstallĂšrent Ă Chittim. LĂ ils commencĂšrent Ă se livrer Ă la dĂ©bauche avec des femmes moabites. 2 Elles les entraĂźnĂšrent Ă offrir des sacrifices Ă leurs dieux. Les IsraĂ©lites partagĂšrent leurs repas sacrĂ©s et adorĂšrent leurs dieux. 3 Ils sâassociĂšrent en particulier au culte du dieu Baal, de PĂ©or, ce qui provoqua la colĂšre du Seigneur contre eux. DeutĂ©ronome 12 30 Lorsquâelles auront Ă©tĂ© exterminĂ©es devant vous, ayez grand soin de ne pas vous laisser prendre au piĂšge de leur exemple. Ne vous intĂ©ressez pas Ă leurs dieux, ne vous prĂ©occupez pas de la façon dont elles les adoraient, avec lâintention dâadopter leurs pratiques. 31 Ne les imitez pas pour adorer le Seigneur votre Dieu ; en effet, dans leurs cultes, ces nations commettent toutes sortes dâactes que le Seigneur dĂ©teste et condamne : les gens vont mĂȘme jusquâĂ offrir leurs fils et leurs filles en sacrifices Ă leurs dieux ! DeutĂ©ronome 18 9 Lorsque vous aurez pĂ©nĂ©trĂ© dans le pays que le Seigneur votre Dieu vous accordera, vous ne vous mettrez pas Ă imiter les pratiques abominables de ses habitants actuels. DeutĂ©ronome 20 17 Vous exterminerez totalement les Hittites, Amorites, CananĂ©ens, Perizites, Hivites et JĂ©busites, comme vous lâa ordonnĂ© le Seigneur votre Dieu, 18 afin quâils ne vous enseignent pas Ă imiter les actions abominables quâils commettent pour plaire Ă leurs dieux. Cela vous conduirait Ă pĂ©cher contre le Seigneur votre Dieu. DeutĂ©ronome 23 3 Un homme nĂ© dâune union interdite ne doit pas ĂȘtre admis dans lâassemblĂ©e des fidĂšles. MĂȘme ses descendants de la dixiĂšme gĂ©nĂ©ration nây seront pas admis. 4 Les Ammonites et les Moabites ne seront jamais admis dans lâassemblĂ©e des fidĂšles. MĂȘme leurs descendants de la dixiĂšme gĂ©nĂ©ration nây seront pas admis. 5 En effet ces peuples ne sont pas venus vous accueillir avec du pain et de lâeau lorsque vous Ă©tiez en route, aprĂšs la sortie dâĂgypte ; au contraire ils ont fait venir de Petor, en Haute-MĂ©sopotamie, le devin Balaam, fils de BĂ©or, et ils lâont payĂ© pour quâil vous maudisse. 1 Rois 11 1 Le roi Salomon, qui avait Ă©pousĂ© la fille du roi dâĂgypte, Ă©pousa aussi beaucoup dâautres Ă©trangĂšres, Ă savoir des Moabites, des Ammonites, des Ădomites, des Sidoniennes et des Hittites. 5 Il adora AstartĂ©, la dĂ©esse des Sidoniens, et Milkom, lâignoble dieu des Ammonites ; 6 il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur, car il ne lui obĂ©issait pas fidĂšlement comme son pĂšre David. 7 A cette Ă©poque, Salomon amĂ©nagea un lieu sacrĂ©, sur la colline en face de JĂ©rusalem, pour Kemoch, lâignoble dieu des Moabites ; il en fit aussi amĂ©nager un pour Milkom, lâignoble dieu des Ammonites. 2 Chroniques 33 2 Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur, imitant toutes les pratiques abominables des nations que le Seigneur avait chassĂ©es du pays pour faire place au peuple dâIsraĂ«l. Esdras 6 21 Tous les IsraĂ©lites mangĂšrent le repas de la PĂąque, aussi bien ceux qui Ă©taient revenus dâexil que ceux qui avaient rompu avec les coutumes des paĂŻens impurs du pays, et sâĂ©taient associĂ©s Ă leurs compatriotes dans le culte rendu au Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l. 22 Ils cĂ©lĂ©brĂšrent ensuite dans la joie les sept jours de la fĂȘte des Pains sans levain. Le Seigneur les avait remplis de joie parce quâil avait inspirĂ© au roi une attitude bienveillante envers eux ; cela les avait encouragĂ©s Ă reprendre le travail pour reconstruire le temple du Dieu dâIsraĂ«l. Esdras 9 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, quelques chefs du peuple sont venus me dire : « Ni les laĂŻcs, ni les prĂȘtres, ni les lĂ©vites ne se sont tenus Ă lâĂ©cart des autres habitants du pays. Ils ont imitĂ© les pratiques abominables des CananĂ©ens, des Hittites, des Perizites, des JĂ©busites, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des Amorites. Esdras 10 8 Quiconque ne se prĂ©senterait pas dans un dĂ©lai de trois jours, selon la dĂ©cision des chefs et des notables, aurait tous ses biens confisquĂ©s et serait exclu de la communautĂ©. 10 Le prĂȘtre Esdras se leva et leur dit : « IsraĂ©lites, vous avez commis une faute grave en Ă©pousant des femmes Ă©trangĂšres. Câest un pĂ©chĂ© que vous ajoutez Ă tous ceux de notre peuple. 11 Maintenant vous devez reconnaĂźtre vos torts devant le Seigneur, Dieu de vos ancĂȘtres, et obĂ©ir Ă sa volonté ; renoncez Ă tout contact avec les populations de ce pays et sĂ©parez-vous de vos femmes dâorigine Ă©trangĂšre. » NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 7 Je repĂ©rai donc des endroits abritĂ©s en contrebas, derriĂšre la muraille, et jây installai des soldats, groupĂ©s par clans et armĂ©s dâĂ©pĂ©es, de lances et dâarcs. NĂ©hĂ©mie 9 2 Ils se tinrent Ă lâĂ©cart des non-Juifs et confessĂšrent quâils avaient pĂ©chĂ©, eux et leurs ancĂȘtres. NĂ©hĂ©mie 13 1 A cette mĂȘme Ă©poque, au cours de la lecture publique du livre de MoĂŻse, on arriva au passage oĂč il est Ă©crit que les Ammonites et les Moabites ne seraient jamais admis dans lâassemblĂ©e de ceux qui adorent Dieu. 2 En effet, autrefois, ils nâont pas accueilli les IsraĂ©lites en leur offrant Ă manger et Ă boire ; les Moabites ont mĂȘme payĂ© Balaam pour quâil vienne maudire IsraĂ«l, mais notre Dieu a changĂ© la malĂ©diction en bĂ©nĂ©diction. 3 Lorsque les IsraĂ©lites entendirent la lecture de cette interdiction, ils dĂ©cidĂšrent dâexclure de leur communautĂ© tous les Ă©trangers. Psaumes 106 35 Mais ils se sont mĂȘlĂ©s aux paĂŻens, ils ont appris leurs pratiques, EsaĂŻe 52 11 Vous qui rapportez les ustensiles rĂ©servĂ©s au culte du Seigneur, partez, partez vite, quittez Babylone sans rien toucher dâimpur. Gardez-vous purs en sortant dâici. JĂ©rĂ©mie 26 10 Quand les ministres de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal au temple et vinrent siĂ©ger devant la porte Neuve du temple. 16 Alors les ministres et les gens de la foule dirent aux prĂȘtres et aux prophĂštes : « Cet homme ne mĂ©rite pas la mort, car il nous a rĂ©ellement parlĂ© de la part du Seigneur notre Dieu. » Romains 2 17 Mais toi, tu portes le nom de Juif, tu tâappuies sur la loi et tu es fier de ton Dieu ; 18 tu connais sa volontĂ© et la loi tâa enseignĂ© Ă choisir ce qui est bien ; 19 tu crois ĂȘtre un guide pour les aveugles, une lumiĂšre pour ceux qui sont dans lâobscuritĂ©, 20 un Ă©ducateur pour les ignorants et un maĂźtre pour les enfants, parce que tu es sĂ»r dâavoir dans la loi lâexpression parfaite de la connaissance et de la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui fais la leçon aux autres, pourquoi ne la fais-tu pas Ă toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches quâon ne doit pas voler, pourquoi voles-tu ? 22 Toi qui interdis lâadultĂšre, pourquoi en commets-tu ? Toi qui dĂ©testes les idoles, pourquoi pilles-tu leurs temples ? 23 Tu es fier de la loi, mais tu dĂ©shonores Dieu en faisant le contraire de ce quâordonne sa loi ! 24 En effet, lâĂcriture lâaffirme : « A cause de vous, les autres peuples se moquent de Dieu. » 25 Si tu obĂ©is Ă la loi, la circoncision tâest utile ; mais si tu dĂ©sobĂ©is Ă la loi, câest comme si tu nâĂ©tais pas circoncis. 2 Corinthiens 6 14 Nâallez pas vous placer sous le mĂȘme joug que les incroyants, dâune maniĂšre absurde. Comment, en effet, ce qui est juste pourrait-il sâassocier Ă ce qui est mauvais ? Comment la lumiĂšre pourrait-elle sâunir Ă lâobscurité ? 15 Comment le Christ pourrait-il sâentendre avec le diable ? Ou bien, quâest-ce quâun croyant peut avoir en commun avec un incroyant ? 16 Quel accord peut-il y avoir entre le temple de Dieu et les idoles paĂŻennes ? Car nous sommes, nous, le temple du Dieu vivant, comme Dieu lui-mĂȘme lâa dit : « Je demeurerai et je marcherai avec eux, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple. » 17 Câest pourquoi « vous devez les quitter et vous sĂ©parer dâeux. Ne touchez Ă rien dâimpur, et moi je vous accueillerai. 18 Je serai un pĂšre pour vous et vous serez des fils et des filles pour moi, dit le Seigneur tout-puissant. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Esdras 9.1-15 TopMessages Message texte Instruis l'enfant Les bulletins de notes arrivent, et Ă l'horizon, se profile l'annĂ©e scolaire Ă venir. En tant que parents, nous guidons ⊠Denise LevĂȘque Esdras 9.1-44 Segond 21 Cela fait, les chefs se sont approchĂ©s de moi en disant : « Le peuple d'IsraĂ«l, les prĂȘtres et les LĂ©vites ne se sont pas sĂ©parĂ©s des populations installĂ©es dans la rĂ©gion ; ils imitent leurs pratiques abominables, oui, celles des CananĂ©ens, des Hittites, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Ammonites, des Moabites, des Egyptiens et des AmorĂ©ens. Segond 1910 Pendant qu'Esdras, pleurant et prosternĂ© devant la maison de Dieu, faisait cette priĂšre et cette confession, il s'Ă©tait rassemblĂ© auprĂšs de lui une foule trĂšs nombreuse de gens d'IsraĂ«l, hommes, femmes et enfants, et le peuple rĂ©pandait d'abondantes larmes. Segond 1978 (Colombe) © AprĂšs que cela fut terminĂ©, les chefs sâapprochĂšrent de moi en disant : Le peuple dâIsraĂ«l, les sacrificateurs et les LĂ©vites ne se sont pas sĂ©parĂ©s des peuples de ces pays et de leurs horribles pratiques, celles des CananĂ©ens, des Hittites, des PhĂ©rĂ©ziens, des Yebousiens, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des AmorĂ©ens. Parole de Vie © AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, les chefs du peuple viennent me dire : « Parmi les membres du peuple, parmi les prĂȘtres et les lĂ©vites, personne ne sâest sĂ©parĂ© des gens du pays. Ils ont suivi les coutumes horribles des CananĂ©ens, des Hittites, des Perizites, des JĂ©busites, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des Amorites. Français Courant © AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, quelques chefs du peuple sont venus me dire : « Ni les laĂŻcs, ni les prĂȘtres, ni les lĂ©vites ne se sont tenus Ă lâĂ©cart des autres habitants du pays. Ils ont imitĂ© les pratiques abominables des CananĂ©ens, des Hittites, des Perizites, des JĂ©busites, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des Amorites. Semeur © Quand tout cela fut terminĂ©, quelques chefs dâIsraĂ«l mâabordĂšrent en disant : âNi le peuple dâIsraĂ«l, ni les prĂȘtres, ni les lĂ©vites ne se sont sĂ©parĂ©s des gens du pays et nâont rompu avec leurs pratiques abominables. Ils se sont conduits exactement comme les CananĂ©ens, les Hittites, les PhĂ©rĂ©ziens, les Yebousiens, les Ammonites, les Moabites, les Egyptiens et les AmorĂ©ens, Darby Et quand ces choses furent terminĂ©es, les chefs s'approchĂšrent de moi, en disant : Le peuple d'IsraĂ«l, et les sacrificateurs et les lĂ©vites, ne se sont pas sĂ©parĂ©s des peuples des pays, quant Ă leurs abominations, savoir celles des CananĂ©ens, des HĂ©thiens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens, et des AmorĂ©ens, Martin Or sitĂŽt que ces choses-lĂ furent achevĂ©es, les principaux du peuple s'approchĂšrent vers moi, en disant : Le peuple d'IsraĂ«l, et les Sacrificateurs, et les LĂ©vites ne se sont point sĂ©parĂ©s des peuples de ces pays, [comme ils le devaient faire] Ă cause de leurs abominations, [savoir] des CananĂ©ens, des HĂ©thiens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Hammonites, des Moabites, des Egyptiens, et des AmorrhĂ©ens. Ostervald Lorsque ces choses furent achevĂ©es, les chefs s'approchĂšrent de moi, en disant : Le peuple d'IsraĂ«l, les sacrificateurs et les LĂ©vites, ne se sont point sĂ©parĂ©s des peuples de ce pays, quant Ă leurs abominations : des CananĂ©ens, des HĂ©thiens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des AmorĂ©ens. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś Ś ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ö ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible Now when these things were done, the princes drew near to me, saying, "The people of Israel, and the priests and the Levites, have not separated themselves from the peoples of the lands, following their abominations, even those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 et 2 Esdras apprend qu'un certain nombre d'IsraĂ©lites ont Ă©pousĂ© des femmes Ă©trangĂšres.Et quand ces choses furent terminĂ©es. Esdras Ă©tait arrivĂ© Ă JĂ©rusalem le premier jour du cinquiĂšme mois (7.9) ; il se peut que la remise des ordres royaux aux satrapes et aux gouverneurs ait donnĂ© lieu Ă des pourparlers assez longs (8.36) ; en sorte que nous ne devons pas ĂȘtre surpris que l'assemblĂ©e convoquĂ©e Ă propos des femmes Ă©trangĂšres et qui semble avoir suivi de prĂšs la dĂ©nonciation que rapporte notre verset n'ait eu lieu que le vingtiĂšme jour du neuviĂšme mois (10.9).Les chefs : non pas tous ; ceux qui Ă©taient coupables (verset 2) ne se sont sans doute pas dĂ©noncĂ©s. Nous dirions des chefs. Zorobabel ne semble pas avoir eu de successeur ; Ă l'arrivĂ©e d'Esdras la colonie n'avait pas Ă sa tĂȘte un gouverneur, mais un certain nombre de notables.Ils imitent les abominations des CananĂ©ens... Les mots ils imitent, ne sont pas dans le texte. La traduction littĂ©rale serait : selon leurs abominations, celles des CananĂ©ens. des HĂ©thiens, etc... c'est-Ă -dire : ils ne se sont pas sĂ©parĂ©s des peuples des pays Ă©trangers comme ils auraient dĂ» le faire d'aprĂšs les abominations qui se trouvent du plus au moins chez chacun d'eux. Ces abominations sont l'idolĂątrie avec les divers rites impurs qui l'accompagnent. Les mariages mixtes auraient dĂ» ĂȘtre absolument Ă©vitĂ©s en tant que favorisant l'introduction des faux dieux en IsraĂ«l et enlevant Ă la race elle-mĂȘme toute saintetĂ© (verset 2 ; Exode 19.5).CananĂ©ens : dans l'acception restreinte de ce mot, comme dans Exode 13.5 ; DeutĂ©ronome 7.4 ; habitants. non pas de tout le pays de Canaan, mais de la plaine maritime, de la plaine du Jourdain et de celle de JizrĂ©el.HĂ©thiens : GenĂšse 10.15, note.PhĂ©rĂ©ziens : GenĂšse 13.7.JĂ©busiens : GenĂšse 10.16.Ammonites,... Moabites,... Egyptiens. La loi (Exode 34.16 et DeutĂ©ronome 7.3) ne condamnait, il est vrai, que les mariages avec les CananĂ©ennes ; mais il est naturel que cette prohibition ait Ă©tĂ© Ă©tendue aux autres populations paĂŻennes avec lesquelles IsraĂ«l Ă©tait en contact et qui s'Ă©taient sans doute multipliĂ©es dans le pays pendant l'exil.AmorrhĂ©ens : GenĂšse 10.16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Esdras est attristĂ© par la conduite des Juifs. (Esdras 9:1-4) Esdras confesse ses pĂ©chĂ©s, comme ceux des Juifs. (Esdras 9:5-15)Les excĂšs de corruptions finissent par masquer toute perspective de retour vers une bonne conduite.Une partie du peuple juif dĂ©sobĂ©it Ă l'ordre divin impĂ©ratif, interdisant tout mariage avec les paĂŻens, \\#De 7:1-26\\. Notre manque de confiance parfaite en Dieu, est Ă la base de toutes les dĂ©viations vers lesquelles nous nous laissons dĂ©river. Les Juifs s'exposĂšrent, eux et leurs enfants, au pĂ©ril de l'idolĂątrie, ce flĂ©au qui fut Ă l'origine de la ruine du temple et de leur nation.Les mauvais conseillers, ceux qui suivent les principes de ce monde, ne font que minimiser les inconvĂ©nients de la dĂ©sobĂ©issance Ă Dieu, et tentent toujours de rejeter les exhortations Ă s'Ă©loigner du mal ; mais ceux qui connaissent bien la Parole de Dieu, traiteront le sujet de l'obĂ©issance diffĂ©remment ! Ils sont tout Ă fait aptes Ă pressentir les dangers, quand ils se risquent Ă emprunter de mauvaises voies.Les mauvaises excuses, mĂȘme celles qui paraissent plausibles aux yeux de tous, ne laissent jamais indiffĂ©rents les croyants vĂ©ritables. Tous ceux qui disent ĂȘtre enfants de Dieu, devraient encourager ceux qui tentent de lutter contre le vice et l'impiĂ©té ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs que cela fut terminĂ© 03615 08763, les chefs 08269 sâapprochĂšrent 05066 08738 de moi, en disant 0559 08800 : Le peuple 05971 dâIsraĂ«l 03478, les sacrificateurs 03548 et les LĂ©vites 03881 ne se sont point sĂ©parĂ©s 0914 08738 des peuples 05971 de ces pays 0776, et ils imitent leurs abominations 08441, celles des CananĂ©ens 03669, des HĂ©thiens 02850, des PhĂ©rĂ©ziens 06522, des JĂ©busiens 02983, des Ammonites 05984, des Moabites 04125, des Egyptiens 04713 et des AmorĂ©ens 0567. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0914 - badaldiviser, sĂ©parer couper, mettre Ă part, faire une diffĂ©rence se sĂ©parer de, ĂȘtre sĂ©parĂ©, ĂȘtre ⊠02850 - ChittiyHĂ©thien (Angl. Hittite) = « descendant de Heth » nation qui descend de Heth, le ⊠02983 - YÄbuwciyJĂ©busien (Angl. Jebusite) = « descendant de Jebus » Jebus = « foulĂ© aux pieds ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠03669 - KÄna`aniyCananĂ©en = voir Canaan « marchand, terre basse » descendant ou habitant de Canaan n ⊠03881 - LeviyiyLĂ©vite = voir LĂ©vi « joint à » 04125 - Mow'abiyMoabite = « du pĂšre: quel pĂšre? » un citoyen de Moab un habitant de ⊠04713 - MitsriyĂgyptien : (voir Ăgypte) « doublement oppresseur » Ăgyptien - un habitant ou citoyen d'Ăgypte ⊠05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 05984 - `AmmowniyAmmonite = voir Ammon « grand peuple, tribal » descendants d'Ammon et habitants d'Ammon 06522 - PÄrizziyPhĂ©rĂ©zien (Angl. Perizzite) = « appartenant Ă un village, villageois » un peuple qui habitait ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08441 - tow`ebahune chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESDRAS1. L'un des principaux artisans de la restauration de la communautĂ© juive Ă JĂ©rusalem, aprĂšs l'exil babylonien, au V e ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂBUS, JĂBUSITES, JĂBUSIENSDĂ©finition biblique de JĂ©bus, JĂ©busites, JĂ©busiens : JĂ©bus serait primitivement le nom donnĂ© Ă JĂ©rusalem. L ors de la conquĂȘte ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NATIONSAu sing, ce terme correspond Ă l'hĂ©breu goĂŻ et au grec ethnos. Nation dĂ©signe souvent IsraĂ«l ( Ge 12:2 18:18 ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠RUTH (livre de)L'un des ce livres historiques » de l'A. T, selon la classification des LXX et de nos Bibles françaises, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 16 Tes descendants ne reviendront ici quâĂ la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration, car les Amorites nâont pas encore dĂ©passĂ© la mesure dans leurs crimes pour que je les chasse. » 19 câest le territoire des QuĂ©nites, des Quenizites, des Quadmonites, 20 des Hittites, des Perizites, des RefaĂŻtes, 21 des Amorites, des CananĂ©ens, des Guirgachites et des JĂ©busites. » Exode 13 5 Vous commĂ©morerez donc lâĂ©vĂ©nement au mĂȘme mois, chaque annĂ©e, quand le Seigneur vous aura fait entrer dans le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des Amorites, des Hivites et des JĂ©busites. Câest le pays quâil a jurĂ© Ă vos ancĂȘtres de vous donner, une contrĂ©e qui regorge de lait et de miel. Exode 23 23 « Lorsque mon ange vous prĂ©cĂ©dera pour vous conduire chez les Amorites, les Hittites, les Perizites, les CananĂ©ens, les Hivites et les JĂ©busites, je dĂ©truirai ces peuples. Exode 33 16 En effet, si tu ne nous accompagnes pas, comment pourra-t-on savoir que tu nous accordes ta faveur, Ă ton peuple et Ă moi ? Seule ta prĂ©sence peut nous distinguer des autres peuples de la terre. » LĂ©vitique 18 3 Nâimitez pas les pratiques observĂ©es en Ăgypte, oĂč vous avez habitĂ©, ni celles du pays de Canaan, oĂč je vais vous faire entrer ; nâobservez pas les lois de ces peuples. 24 « Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques. Les nations que je chasse devant vous sont devenues impures en sây adonnant. 25 Le pays lui-mĂȘme en est devenu impur, jâai dĂ» intervenir contre lui, et il a rejetĂ© ses habitants. 26 « Vous donc, IsraĂ©lites ou Ă©trangers vivant parmi les IsraĂ©lites, observez les lois et les rĂšgles qui viennent de moi et refusez toutes ces actions abominables. 27 Les gens qui ont habitĂ© le pays avant vous les ont commises et le pays en est devenu impur. 28 Ne le rendez pas impur de nouveau, afin quâil ne vous rejette pas comme il a rejetĂ© vos prĂ©dĂ©cesseurs. 29 En effet, tous ceux qui sâadonnent Ă ces pratiques abominables seront exclus du peuple dâIsraĂ«l. 30 « Accomplissez fidĂšlement ce que je vous ordonne ; ne suivez pas les pratiques abominables qui avaient cours avant votre arrivĂ©e, afin de ne pas vous rendre impurs en vous y adonnant. Je suis le Seigneur votre Dieu. » Nombres 23 9 Je regarde ce peuple du haut des rochers, je lâobserve du sommet des collines ; câest un peuple qui habite Ă part, il se sait diffĂ©rent des autres nations. Nombres 25 1 Les IsraĂ©lites sâinstallĂšrent Ă Chittim. LĂ ils commencĂšrent Ă se livrer Ă la dĂ©bauche avec des femmes moabites. 2 Elles les entraĂźnĂšrent Ă offrir des sacrifices Ă leurs dieux. Les IsraĂ©lites partagĂšrent leurs repas sacrĂ©s et adorĂšrent leurs dieux. 3 Ils sâassociĂšrent en particulier au culte du dieu Baal, de PĂ©or, ce qui provoqua la colĂšre du Seigneur contre eux. DeutĂ©ronome 12 30 Lorsquâelles auront Ă©tĂ© exterminĂ©es devant vous, ayez grand soin de ne pas vous laisser prendre au piĂšge de leur exemple. Ne vous intĂ©ressez pas Ă leurs dieux, ne vous prĂ©occupez pas de la façon dont elles les adoraient, avec lâintention dâadopter leurs pratiques. 31 Ne les imitez pas pour adorer le Seigneur votre Dieu ; en effet, dans leurs cultes, ces nations commettent toutes sortes dâactes que le Seigneur dĂ©teste et condamne : les gens vont mĂȘme jusquâĂ offrir leurs fils et leurs filles en sacrifices Ă leurs dieux ! DeutĂ©ronome 18 9 Lorsque vous aurez pĂ©nĂ©trĂ© dans le pays que le Seigneur votre Dieu vous accordera, vous ne vous mettrez pas Ă imiter les pratiques abominables de ses habitants actuels. DeutĂ©ronome 20 17 Vous exterminerez totalement les Hittites, Amorites, CananĂ©ens, Perizites, Hivites et JĂ©busites, comme vous lâa ordonnĂ© le Seigneur votre Dieu, 18 afin quâils ne vous enseignent pas Ă imiter les actions abominables quâils commettent pour plaire Ă leurs dieux. Cela vous conduirait Ă pĂ©cher contre le Seigneur votre Dieu. DeutĂ©ronome 23 3 Un homme nĂ© dâune union interdite ne doit pas ĂȘtre admis dans lâassemblĂ©e des fidĂšles. MĂȘme ses descendants de la dixiĂšme gĂ©nĂ©ration nây seront pas admis. 4 Les Ammonites et les Moabites ne seront jamais admis dans lâassemblĂ©e des fidĂšles. MĂȘme leurs descendants de la dixiĂšme gĂ©nĂ©ration nây seront pas admis. 5 En effet ces peuples ne sont pas venus vous accueillir avec du pain et de lâeau lorsque vous Ă©tiez en route, aprĂšs la sortie dâĂgypte ; au contraire ils ont fait venir de Petor, en Haute-MĂ©sopotamie, le devin Balaam, fils de BĂ©or, et ils lâont payĂ© pour quâil vous maudisse. 1 Rois 11 1 Le roi Salomon, qui avait Ă©pousĂ© la fille du roi dâĂgypte, Ă©pousa aussi beaucoup dâautres Ă©trangĂšres, Ă savoir des Moabites, des Ammonites, des Ădomites, des Sidoniennes et des Hittites. 5 Il adora AstartĂ©, la dĂ©esse des Sidoniens, et Milkom, lâignoble dieu des Ammonites ; 6 il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur, car il ne lui obĂ©issait pas fidĂšlement comme son pĂšre David. 7 A cette Ă©poque, Salomon amĂ©nagea un lieu sacrĂ©, sur la colline en face de JĂ©rusalem, pour Kemoch, lâignoble dieu des Moabites ; il en fit aussi amĂ©nager un pour Milkom, lâignoble dieu des Ammonites. 2 Chroniques 33 2 Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur, imitant toutes les pratiques abominables des nations que le Seigneur avait chassĂ©es du pays pour faire place au peuple dâIsraĂ«l. Esdras 6 21 Tous les IsraĂ©lites mangĂšrent le repas de la PĂąque, aussi bien ceux qui Ă©taient revenus dâexil que ceux qui avaient rompu avec les coutumes des paĂŻens impurs du pays, et sâĂ©taient associĂ©s Ă leurs compatriotes dans le culte rendu au Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l. 22 Ils cĂ©lĂ©brĂšrent ensuite dans la joie les sept jours de la fĂȘte des Pains sans levain. Le Seigneur les avait remplis de joie parce quâil avait inspirĂ© au roi une attitude bienveillante envers eux ; cela les avait encouragĂ©s Ă reprendre le travail pour reconstruire le temple du Dieu dâIsraĂ«l. Esdras 9 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, quelques chefs du peuple sont venus me dire : « Ni les laĂŻcs, ni les prĂȘtres, ni les lĂ©vites ne se sont tenus Ă lâĂ©cart des autres habitants du pays. Ils ont imitĂ© les pratiques abominables des CananĂ©ens, des Hittites, des Perizites, des JĂ©busites, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des Amorites. Esdras 10 8 Quiconque ne se prĂ©senterait pas dans un dĂ©lai de trois jours, selon la dĂ©cision des chefs et des notables, aurait tous ses biens confisquĂ©s et serait exclu de la communautĂ©. 10 Le prĂȘtre Esdras se leva et leur dit : « IsraĂ©lites, vous avez commis une faute grave en Ă©pousant des femmes Ă©trangĂšres. Câest un pĂ©chĂ© que vous ajoutez Ă tous ceux de notre peuple. 11 Maintenant vous devez reconnaĂźtre vos torts devant le Seigneur, Dieu de vos ancĂȘtres, et obĂ©ir Ă sa volonté ; renoncez Ă tout contact avec les populations de ce pays et sĂ©parez-vous de vos femmes dâorigine Ă©trangĂšre. » NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 7 Je repĂ©rai donc des endroits abritĂ©s en contrebas, derriĂšre la muraille, et jây installai des soldats, groupĂ©s par clans et armĂ©s dâĂ©pĂ©es, de lances et dâarcs. NĂ©hĂ©mie 9 2 Ils se tinrent Ă lâĂ©cart des non-Juifs et confessĂšrent quâils avaient pĂ©chĂ©, eux et leurs ancĂȘtres. NĂ©hĂ©mie 13 1 A cette mĂȘme Ă©poque, au cours de la lecture publique du livre de MoĂŻse, on arriva au passage oĂč il est Ă©crit que les Ammonites et les Moabites ne seraient jamais admis dans lâassemblĂ©e de ceux qui adorent Dieu. 2 En effet, autrefois, ils nâont pas accueilli les IsraĂ©lites en leur offrant Ă manger et Ă boire ; les Moabites ont mĂȘme payĂ© Balaam pour quâil vienne maudire IsraĂ«l, mais notre Dieu a changĂ© la malĂ©diction en bĂ©nĂ©diction. 3 Lorsque les IsraĂ©lites entendirent la lecture de cette interdiction, ils dĂ©cidĂšrent dâexclure de leur communautĂ© tous les Ă©trangers. Psaumes 106 35 Mais ils se sont mĂȘlĂ©s aux paĂŻens, ils ont appris leurs pratiques, EsaĂŻe 52 11 Vous qui rapportez les ustensiles rĂ©servĂ©s au culte du Seigneur, partez, partez vite, quittez Babylone sans rien toucher dâimpur. Gardez-vous purs en sortant dâici. JĂ©rĂ©mie 26 10 Quand les ministres de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal au temple et vinrent siĂ©ger devant la porte Neuve du temple. 16 Alors les ministres et les gens de la foule dirent aux prĂȘtres et aux prophĂštes : « Cet homme ne mĂ©rite pas la mort, car il nous a rĂ©ellement parlĂ© de la part du Seigneur notre Dieu. » Romains 2 17 Mais toi, tu portes le nom de Juif, tu tâappuies sur la loi et tu es fier de ton Dieu ; 18 tu connais sa volontĂ© et la loi tâa enseignĂ© Ă choisir ce qui est bien ; 19 tu crois ĂȘtre un guide pour les aveugles, une lumiĂšre pour ceux qui sont dans lâobscuritĂ©, 20 un Ă©ducateur pour les ignorants et un maĂźtre pour les enfants, parce que tu es sĂ»r dâavoir dans la loi lâexpression parfaite de la connaissance et de la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui fais la leçon aux autres, pourquoi ne la fais-tu pas Ă toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches quâon ne doit pas voler, pourquoi voles-tu ? 22 Toi qui interdis lâadultĂšre, pourquoi en commets-tu ? Toi qui dĂ©testes les idoles, pourquoi pilles-tu leurs temples ? 23 Tu es fier de la loi, mais tu dĂ©shonores Dieu en faisant le contraire de ce quâordonne sa loi ! 24 En effet, lâĂcriture lâaffirme : « A cause de vous, les autres peuples se moquent de Dieu. » 25 Si tu obĂ©is Ă la loi, la circoncision tâest utile ; mais si tu dĂ©sobĂ©is Ă la loi, câest comme si tu nâĂ©tais pas circoncis. 2 Corinthiens 6 14 Nâallez pas vous placer sous le mĂȘme joug que les incroyants, dâune maniĂšre absurde. Comment, en effet, ce qui est juste pourrait-il sâassocier Ă ce qui est mauvais ? Comment la lumiĂšre pourrait-elle sâunir Ă lâobscurité ? 15 Comment le Christ pourrait-il sâentendre avec le diable ? Ou bien, quâest-ce quâun croyant peut avoir en commun avec un incroyant ? 16 Quel accord peut-il y avoir entre le temple de Dieu et les idoles paĂŻennes ? Car nous sommes, nous, le temple du Dieu vivant, comme Dieu lui-mĂȘme lâa dit : « Je demeurerai et je marcherai avec eux, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple. » 17 Câest pourquoi « vous devez les quitter et vous sĂ©parer dâeux. Ne touchez Ă rien dâimpur, et moi je vous accueillerai. 18 Je serai un pĂšre pour vous et vous serez des fils et des filles pour moi, dit le Seigneur tout-puissant. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Instruis l'enfant Les bulletins de notes arrivent, et Ă l'horizon, se profile l'annĂ©e scolaire Ă venir. En tant que parents, nous guidons ⊠Denise LevĂȘque Esdras 9.1-44 Segond 21 Cela fait, les chefs se sont approchĂ©s de moi en disant : « Le peuple d'IsraĂ«l, les prĂȘtres et les LĂ©vites ne se sont pas sĂ©parĂ©s des populations installĂ©es dans la rĂ©gion ; ils imitent leurs pratiques abominables, oui, celles des CananĂ©ens, des Hittites, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Ammonites, des Moabites, des Egyptiens et des AmorĂ©ens. Segond 1910 Pendant qu'Esdras, pleurant et prosternĂ© devant la maison de Dieu, faisait cette priĂšre et cette confession, il s'Ă©tait rassemblĂ© auprĂšs de lui une foule trĂšs nombreuse de gens d'IsraĂ«l, hommes, femmes et enfants, et le peuple rĂ©pandait d'abondantes larmes. Segond 1978 (Colombe) © AprĂšs que cela fut terminĂ©, les chefs sâapprochĂšrent de moi en disant : Le peuple dâIsraĂ«l, les sacrificateurs et les LĂ©vites ne se sont pas sĂ©parĂ©s des peuples de ces pays et de leurs horribles pratiques, celles des CananĂ©ens, des Hittites, des PhĂ©rĂ©ziens, des Yebousiens, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des AmorĂ©ens. Parole de Vie © AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, les chefs du peuple viennent me dire : « Parmi les membres du peuple, parmi les prĂȘtres et les lĂ©vites, personne ne sâest sĂ©parĂ© des gens du pays. Ils ont suivi les coutumes horribles des CananĂ©ens, des Hittites, des Perizites, des JĂ©busites, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des Amorites. Français Courant © AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, quelques chefs du peuple sont venus me dire : « Ni les laĂŻcs, ni les prĂȘtres, ni les lĂ©vites ne se sont tenus Ă lâĂ©cart des autres habitants du pays. Ils ont imitĂ© les pratiques abominables des CananĂ©ens, des Hittites, des Perizites, des JĂ©busites, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des Amorites. Semeur © Quand tout cela fut terminĂ©, quelques chefs dâIsraĂ«l mâabordĂšrent en disant : âNi le peuple dâIsraĂ«l, ni les prĂȘtres, ni les lĂ©vites ne se sont sĂ©parĂ©s des gens du pays et nâont rompu avec leurs pratiques abominables. Ils se sont conduits exactement comme les CananĂ©ens, les Hittites, les PhĂ©rĂ©ziens, les Yebousiens, les Ammonites, les Moabites, les Egyptiens et les AmorĂ©ens, Darby Et quand ces choses furent terminĂ©es, les chefs s'approchĂšrent de moi, en disant : Le peuple d'IsraĂ«l, et les sacrificateurs et les lĂ©vites, ne se sont pas sĂ©parĂ©s des peuples des pays, quant Ă leurs abominations, savoir celles des CananĂ©ens, des HĂ©thiens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens, et des AmorĂ©ens, Martin Or sitĂŽt que ces choses-lĂ furent achevĂ©es, les principaux du peuple s'approchĂšrent vers moi, en disant : Le peuple d'IsraĂ«l, et les Sacrificateurs, et les LĂ©vites ne se sont point sĂ©parĂ©s des peuples de ces pays, [comme ils le devaient faire] Ă cause de leurs abominations, [savoir] des CananĂ©ens, des HĂ©thiens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Hammonites, des Moabites, des Egyptiens, et des AmorrhĂ©ens. Ostervald Lorsque ces choses furent achevĂ©es, les chefs s'approchĂšrent de moi, en disant : Le peuple d'IsraĂ«l, les sacrificateurs et les LĂ©vites, ne se sont point sĂ©parĂ©s des peuples de ce pays, quant Ă leurs abominations : des CananĂ©ens, des HĂ©thiens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des AmorĂ©ens. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś Ś ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚ ÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚąÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ö ŚȘŚÖ茹ÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚĄÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚšÖŽÖœŚŚ World English Bible Now when these things were done, the princes drew near to me, saying, "The people of Israel, and the priests and the Levites, have not separated themselves from the peoples of the lands, following their abominations, even those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 et 2 Esdras apprend qu'un certain nombre d'IsraĂ©lites ont Ă©pousĂ© des femmes Ă©trangĂšres.Et quand ces choses furent terminĂ©es. Esdras Ă©tait arrivĂ© Ă JĂ©rusalem le premier jour du cinquiĂšme mois (7.9) ; il se peut que la remise des ordres royaux aux satrapes et aux gouverneurs ait donnĂ© lieu Ă des pourparlers assez longs (8.36) ; en sorte que nous ne devons pas ĂȘtre surpris que l'assemblĂ©e convoquĂ©e Ă propos des femmes Ă©trangĂšres et qui semble avoir suivi de prĂšs la dĂ©nonciation que rapporte notre verset n'ait eu lieu que le vingtiĂšme jour du neuviĂšme mois (10.9).Les chefs : non pas tous ; ceux qui Ă©taient coupables (verset 2) ne se sont sans doute pas dĂ©noncĂ©s. Nous dirions des chefs. Zorobabel ne semble pas avoir eu de successeur ; Ă l'arrivĂ©e d'Esdras la colonie n'avait pas Ă sa tĂȘte un gouverneur, mais un certain nombre de notables.Ils imitent les abominations des CananĂ©ens... Les mots ils imitent, ne sont pas dans le texte. La traduction littĂ©rale serait : selon leurs abominations, celles des CananĂ©ens. des HĂ©thiens, etc... c'est-Ă -dire : ils ne se sont pas sĂ©parĂ©s des peuples des pays Ă©trangers comme ils auraient dĂ» le faire d'aprĂšs les abominations qui se trouvent du plus au moins chez chacun d'eux. Ces abominations sont l'idolĂątrie avec les divers rites impurs qui l'accompagnent. Les mariages mixtes auraient dĂ» ĂȘtre absolument Ă©vitĂ©s en tant que favorisant l'introduction des faux dieux en IsraĂ«l et enlevant Ă la race elle-mĂȘme toute saintetĂ© (verset 2 ; Exode 19.5).CananĂ©ens : dans l'acception restreinte de ce mot, comme dans Exode 13.5 ; DeutĂ©ronome 7.4 ; habitants. non pas de tout le pays de Canaan, mais de la plaine maritime, de la plaine du Jourdain et de celle de JizrĂ©el.HĂ©thiens : GenĂšse 10.15, note.PhĂ©rĂ©ziens : GenĂšse 13.7.JĂ©busiens : GenĂšse 10.16.Ammonites,... Moabites,... Egyptiens. La loi (Exode 34.16 et DeutĂ©ronome 7.3) ne condamnait, il est vrai, que les mariages avec les CananĂ©ennes ; mais il est naturel que cette prohibition ait Ă©tĂ© Ă©tendue aux autres populations paĂŻennes avec lesquelles IsraĂ«l Ă©tait en contact et qui s'Ă©taient sans doute multipliĂ©es dans le pays pendant l'exil.AmorrhĂ©ens : GenĂšse 10.16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Esdras est attristĂ© par la conduite des Juifs. (Esdras 9:1-4) Esdras confesse ses pĂ©chĂ©s, comme ceux des Juifs. (Esdras 9:5-15)Les excĂšs de corruptions finissent par masquer toute perspective de retour vers une bonne conduite.Une partie du peuple juif dĂ©sobĂ©it Ă l'ordre divin impĂ©ratif, interdisant tout mariage avec les paĂŻens, \\#De 7:1-26\\. Notre manque de confiance parfaite en Dieu, est Ă la base de toutes les dĂ©viations vers lesquelles nous nous laissons dĂ©river. Les Juifs s'exposĂšrent, eux et leurs enfants, au pĂ©ril de l'idolĂątrie, ce flĂ©au qui fut Ă l'origine de la ruine du temple et de leur nation.Les mauvais conseillers, ceux qui suivent les principes de ce monde, ne font que minimiser les inconvĂ©nients de la dĂ©sobĂ©issance Ă Dieu, et tentent toujours de rejeter les exhortations Ă s'Ă©loigner du mal ; mais ceux qui connaissent bien la Parole de Dieu, traiteront le sujet de l'obĂ©issance diffĂ©remment ! Ils sont tout Ă fait aptes Ă pressentir les dangers, quand ils se risquent Ă emprunter de mauvaises voies.Les mauvaises excuses, mĂȘme celles qui paraissent plausibles aux yeux de tous, ne laissent jamais indiffĂ©rents les croyants vĂ©ritables. Tous ceux qui disent ĂȘtre enfants de Dieu, devraient encourager ceux qui tentent de lutter contre le vice et l'impiĂ©té ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs que cela fut terminĂ© 03615 08763, les chefs 08269 sâapprochĂšrent 05066 08738 de moi, en disant 0559 08800 : Le peuple 05971 dâIsraĂ«l 03478, les sacrificateurs 03548 et les LĂ©vites 03881 ne se sont point sĂ©parĂ©s 0914 08738 des peuples 05971 de ces pays 0776, et ils imitent leurs abominations 08441, celles des CananĂ©ens 03669, des HĂ©thiens 02850, des PhĂ©rĂ©ziens 06522, des JĂ©busiens 02983, des Ammonites 05984, des Moabites 04125, des Egyptiens 04713 et des AmorĂ©ens 0567. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0914 - badaldiviser, sĂ©parer couper, mettre Ă part, faire une diffĂ©rence se sĂ©parer de, ĂȘtre sĂ©parĂ©, ĂȘtre ⊠02850 - ChittiyHĂ©thien (Angl. Hittite) = « descendant de Heth » nation qui descend de Heth, le ⊠02983 - YÄbuwciyJĂ©busien (Angl. Jebusite) = « descendant de Jebus » Jebus = « foulĂ© aux pieds ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03615 - kalahaccomplir, cesser, consumer, dĂ©terminer, finir, manquer, ĂȘtre complet, ĂȘtre accompli, ĂȘtre fini, ĂȘtre au bout, ⊠03669 - KÄna`aniyCananĂ©en = voir Canaan « marchand, terre basse » descendant ou habitant de Canaan n ⊠03881 - LeviyiyLĂ©vite = voir LĂ©vi « joint à » 04125 - Mow'abiyMoabite = « du pĂšre: quel pĂšre? » un citoyen de Moab un habitant de ⊠04713 - MitsriyĂgyptien : (voir Ăgypte) « doublement oppresseur » Ăgyptien - un habitant ou citoyen d'Ăgypte ⊠05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 05984 - `AmmowniyAmmonite = voir Ammon « grand peuple, tribal » descendants d'Ammon et habitants d'Ammon 06522 - PÄrizziyPhĂ©rĂ©zien (Angl. Perizzite) = « appartenant Ă un village, villageois » un peuple qui habitait ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08441 - tow`ebahune chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESDRAS1. L'un des principaux artisans de la restauration de la communautĂ© juive Ă JĂ©rusalem, aprĂšs l'exil babylonien, au V e ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂBUS, JĂBUSITES, JĂBUSIENSDĂ©finition biblique de JĂ©bus, JĂ©busites, JĂ©busiens : JĂ©bus serait primitivement le nom donnĂ© Ă JĂ©rusalem. L ors de la conquĂȘte ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NATIONSAu sing, ce terme correspond Ă l'hĂ©breu goĂŻ et au grec ethnos. Nation dĂ©signe souvent IsraĂ«l ( Ge 12:2 18:18 ⊠PHĂRĂZIENSUne des peuplades qu'Abraham, Ă son arrivĂ©e en Canaan, trouva Ă©tablies dans le pays ( Ge 13:7 15:20 ), et ⊠RUTH (livre de)L'un des ce livres historiques » de l'A. T, selon la classification des LXX et de nos Bibles françaises, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 16 Tes descendants ne reviendront ici quâĂ la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration, car les Amorites nâont pas encore dĂ©passĂ© la mesure dans leurs crimes pour que je les chasse. » 19 câest le territoire des QuĂ©nites, des Quenizites, des Quadmonites, 20 des Hittites, des Perizites, des RefaĂŻtes, 21 des Amorites, des CananĂ©ens, des Guirgachites et des JĂ©busites. » Exode 13 5 Vous commĂ©morerez donc lâĂ©vĂ©nement au mĂȘme mois, chaque annĂ©e, quand le Seigneur vous aura fait entrer dans le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des Amorites, des Hivites et des JĂ©busites. Câest le pays quâil a jurĂ© Ă vos ancĂȘtres de vous donner, une contrĂ©e qui regorge de lait et de miel. Exode 23 23 « Lorsque mon ange vous prĂ©cĂ©dera pour vous conduire chez les Amorites, les Hittites, les Perizites, les CananĂ©ens, les Hivites et les JĂ©busites, je dĂ©truirai ces peuples. Exode 33 16 En effet, si tu ne nous accompagnes pas, comment pourra-t-on savoir que tu nous accordes ta faveur, Ă ton peuple et Ă moi ? Seule ta prĂ©sence peut nous distinguer des autres peuples de la terre. » LĂ©vitique 18 3 Nâimitez pas les pratiques observĂ©es en Ăgypte, oĂč vous avez habitĂ©, ni celles du pays de Canaan, oĂč je vais vous faire entrer ; nâobservez pas les lois de ces peuples. 24 « Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques. Les nations que je chasse devant vous sont devenues impures en sây adonnant. 25 Le pays lui-mĂȘme en est devenu impur, jâai dĂ» intervenir contre lui, et il a rejetĂ© ses habitants. 26 « Vous donc, IsraĂ©lites ou Ă©trangers vivant parmi les IsraĂ©lites, observez les lois et les rĂšgles qui viennent de moi et refusez toutes ces actions abominables. 27 Les gens qui ont habitĂ© le pays avant vous les ont commises et le pays en est devenu impur. 28 Ne le rendez pas impur de nouveau, afin quâil ne vous rejette pas comme il a rejetĂ© vos prĂ©dĂ©cesseurs. 29 En effet, tous ceux qui sâadonnent Ă ces pratiques abominables seront exclus du peuple dâIsraĂ«l. 30 « Accomplissez fidĂšlement ce que je vous ordonne ; ne suivez pas les pratiques abominables qui avaient cours avant votre arrivĂ©e, afin de ne pas vous rendre impurs en vous y adonnant. Je suis le Seigneur votre Dieu. » Nombres 23 9 Je regarde ce peuple du haut des rochers, je lâobserve du sommet des collines ; câest un peuple qui habite Ă part, il se sait diffĂ©rent des autres nations. Nombres 25 1 Les IsraĂ©lites sâinstallĂšrent Ă Chittim. LĂ ils commencĂšrent Ă se livrer Ă la dĂ©bauche avec des femmes moabites. 2 Elles les entraĂźnĂšrent Ă offrir des sacrifices Ă leurs dieux. Les IsraĂ©lites partagĂšrent leurs repas sacrĂ©s et adorĂšrent leurs dieux. 3 Ils sâassociĂšrent en particulier au culte du dieu Baal, de PĂ©or, ce qui provoqua la colĂšre du Seigneur contre eux. DeutĂ©ronome 12 30 Lorsquâelles auront Ă©tĂ© exterminĂ©es devant vous, ayez grand soin de ne pas vous laisser prendre au piĂšge de leur exemple. Ne vous intĂ©ressez pas Ă leurs dieux, ne vous prĂ©occupez pas de la façon dont elles les adoraient, avec lâintention dâadopter leurs pratiques. 31 Ne les imitez pas pour adorer le Seigneur votre Dieu ; en effet, dans leurs cultes, ces nations commettent toutes sortes dâactes que le Seigneur dĂ©teste et condamne : les gens vont mĂȘme jusquâĂ offrir leurs fils et leurs filles en sacrifices Ă leurs dieux ! DeutĂ©ronome 18 9 Lorsque vous aurez pĂ©nĂ©trĂ© dans le pays que le Seigneur votre Dieu vous accordera, vous ne vous mettrez pas Ă imiter les pratiques abominables de ses habitants actuels. DeutĂ©ronome 20 17 Vous exterminerez totalement les Hittites, Amorites, CananĂ©ens, Perizites, Hivites et JĂ©busites, comme vous lâa ordonnĂ© le Seigneur votre Dieu, 18 afin quâils ne vous enseignent pas Ă imiter les actions abominables quâils commettent pour plaire Ă leurs dieux. Cela vous conduirait Ă pĂ©cher contre le Seigneur votre Dieu. DeutĂ©ronome 23 3 Un homme nĂ© dâune union interdite ne doit pas ĂȘtre admis dans lâassemblĂ©e des fidĂšles. MĂȘme ses descendants de la dixiĂšme gĂ©nĂ©ration nây seront pas admis. 4 Les Ammonites et les Moabites ne seront jamais admis dans lâassemblĂ©e des fidĂšles. MĂȘme leurs descendants de la dixiĂšme gĂ©nĂ©ration nây seront pas admis. 5 En effet ces peuples ne sont pas venus vous accueillir avec du pain et de lâeau lorsque vous Ă©tiez en route, aprĂšs la sortie dâĂgypte ; au contraire ils ont fait venir de Petor, en Haute-MĂ©sopotamie, le devin Balaam, fils de BĂ©or, et ils lâont payĂ© pour quâil vous maudisse. 1 Rois 11 1 Le roi Salomon, qui avait Ă©pousĂ© la fille du roi dâĂgypte, Ă©pousa aussi beaucoup dâautres Ă©trangĂšres, Ă savoir des Moabites, des Ammonites, des Ădomites, des Sidoniennes et des Hittites. 5 Il adora AstartĂ©, la dĂ©esse des Sidoniens, et Milkom, lâignoble dieu des Ammonites ; 6 il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur, car il ne lui obĂ©issait pas fidĂšlement comme son pĂšre David. 7 A cette Ă©poque, Salomon amĂ©nagea un lieu sacrĂ©, sur la colline en face de JĂ©rusalem, pour Kemoch, lâignoble dieu des Moabites ; il en fit aussi amĂ©nager un pour Milkom, lâignoble dieu des Ammonites. 2 Chroniques 33 2 Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur, imitant toutes les pratiques abominables des nations que le Seigneur avait chassĂ©es du pays pour faire place au peuple dâIsraĂ«l. Esdras 6 21 Tous les IsraĂ©lites mangĂšrent le repas de la PĂąque, aussi bien ceux qui Ă©taient revenus dâexil que ceux qui avaient rompu avec les coutumes des paĂŻens impurs du pays, et sâĂ©taient associĂ©s Ă leurs compatriotes dans le culte rendu au Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l. 22 Ils cĂ©lĂ©brĂšrent ensuite dans la joie les sept jours de la fĂȘte des Pains sans levain. Le Seigneur les avait remplis de joie parce quâil avait inspirĂ© au roi une attitude bienveillante envers eux ; cela les avait encouragĂ©s Ă reprendre le travail pour reconstruire le temple du Dieu dâIsraĂ«l. Esdras 9 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, quelques chefs du peuple sont venus me dire : « Ni les laĂŻcs, ni les prĂȘtres, ni les lĂ©vites ne se sont tenus Ă lâĂ©cart des autres habitants du pays. Ils ont imitĂ© les pratiques abominables des CananĂ©ens, des Hittites, des Perizites, des JĂ©busites, des Ammonites, des Moabites, des Ăgyptiens et des Amorites. Esdras 10 8 Quiconque ne se prĂ©senterait pas dans un dĂ©lai de trois jours, selon la dĂ©cision des chefs et des notables, aurait tous ses biens confisquĂ©s et serait exclu de la communautĂ©. 10 Le prĂȘtre Esdras se leva et leur dit : « IsraĂ©lites, vous avez commis une faute grave en Ă©pousant des femmes Ă©trangĂšres. Câest un pĂ©chĂ© que vous ajoutez Ă tous ceux de notre peuple. 11 Maintenant vous devez reconnaĂźtre vos torts devant le Seigneur, Dieu de vos ancĂȘtres, et obĂ©ir Ă sa volonté ; renoncez Ă tout contact avec les populations de ce pays et sĂ©parez-vous de vos femmes dâorigine Ă©trangĂšre. » NĂ©hĂ©mie 4 3 Alors nous avons priĂ© notre Dieu, et nous avons Ă©tabli une surveillance de jour et de nuit pour prĂ©venir toute attaque de leur part. 7 Je repĂ©rai donc des endroits abritĂ©s en contrebas, derriĂšre la muraille, et jây installai des soldats, groupĂ©s par clans et armĂ©s dâĂ©pĂ©es, de lances et dâarcs. NĂ©hĂ©mie 9 2 Ils se tinrent Ă lâĂ©cart des non-Juifs et confessĂšrent quâils avaient pĂ©chĂ©, eux et leurs ancĂȘtres. NĂ©hĂ©mie 13 1 A cette mĂȘme Ă©poque, au cours de la lecture publique du livre de MoĂŻse, on arriva au passage oĂč il est Ă©crit que les Ammonites et les Moabites ne seraient jamais admis dans lâassemblĂ©e de ceux qui adorent Dieu. 2 En effet, autrefois, ils nâont pas accueilli les IsraĂ©lites en leur offrant Ă manger et Ă boire ; les Moabites ont mĂȘme payĂ© Balaam pour quâil vienne maudire IsraĂ«l, mais notre Dieu a changĂ© la malĂ©diction en bĂ©nĂ©diction. 3 Lorsque les IsraĂ©lites entendirent la lecture de cette interdiction, ils dĂ©cidĂšrent dâexclure de leur communautĂ© tous les Ă©trangers. Psaumes 106 35 Mais ils se sont mĂȘlĂ©s aux paĂŻens, ils ont appris leurs pratiques, EsaĂŻe 52 11 Vous qui rapportez les ustensiles rĂ©servĂ©s au culte du Seigneur, partez, partez vite, quittez Babylone sans rien toucher dâimpur. Gardez-vous purs en sortant dâici. JĂ©rĂ©mie 26 10 Quand les ministres de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal au temple et vinrent siĂ©ger devant la porte Neuve du temple. 16 Alors les ministres et les gens de la foule dirent aux prĂȘtres et aux prophĂštes : « Cet homme ne mĂ©rite pas la mort, car il nous a rĂ©ellement parlĂ© de la part du Seigneur notre Dieu. » Romains 2 17 Mais toi, tu portes le nom de Juif, tu tâappuies sur la loi et tu es fier de ton Dieu ; 18 tu connais sa volontĂ© et la loi tâa enseignĂ© Ă choisir ce qui est bien ; 19 tu crois ĂȘtre un guide pour les aveugles, une lumiĂšre pour ceux qui sont dans lâobscuritĂ©, 20 un Ă©ducateur pour les ignorants et un maĂźtre pour les enfants, parce que tu es sĂ»r dâavoir dans la loi lâexpression parfaite de la connaissance et de la vĂ©ritĂ©. 21 Eh bien, toi qui fais la leçon aux autres, pourquoi ne la fais-tu pas Ă toi-mĂȘme ? Toi qui prĂȘches quâon ne doit pas voler, pourquoi voles-tu ? 22 Toi qui interdis lâadultĂšre, pourquoi en commets-tu ? Toi qui dĂ©testes les idoles, pourquoi pilles-tu leurs temples ? 23 Tu es fier de la loi, mais tu dĂ©shonores Dieu en faisant le contraire de ce quâordonne sa loi ! 24 En effet, lâĂcriture lâaffirme : « A cause de vous, les autres peuples se moquent de Dieu. » 25 Si tu obĂ©is Ă la loi, la circoncision tâest utile ; mais si tu dĂ©sobĂ©is Ă la loi, câest comme si tu nâĂ©tais pas circoncis. 2 Corinthiens 6 14 Nâallez pas vous placer sous le mĂȘme joug que les incroyants, dâune maniĂšre absurde. Comment, en effet, ce qui est juste pourrait-il sâassocier Ă ce qui est mauvais ? Comment la lumiĂšre pourrait-elle sâunir Ă lâobscurité ? 15 Comment le Christ pourrait-il sâentendre avec le diable ? Ou bien, quâest-ce quâun croyant peut avoir en commun avec un incroyant ? 16 Quel accord peut-il y avoir entre le temple de Dieu et les idoles paĂŻennes ? Car nous sommes, nous, le temple du Dieu vivant, comme Dieu lui-mĂȘme lâa dit : « Je demeurerai et je marcherai avec eux, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple. » 17 Câest pourquoi « vous devez les quitter et vous sĂ©parer dâeux. Ne touchez Ă rien dâimpur, et moi je vous accueillerai. 18 Je serai un pĂšre pour vous et vous serez des fils et des filles pour moi, dit le Seigneur tout-puissant. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.