TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Esdras 9.1-15 TopMessages Message texte Instruis l'enfant Les bulletins de notes arrivent, et Ă l'horizon, se profile l'annĂ©e scolaire Ă venir. En tant que parents, nous guidons ⊠Denise LevĂȘque Esdras 9.1-44 Segond 21 Puis, au moment de l'offrande du soir, jâai abandonnĂ© mon attitude dâhumiliation, tout en gardant mes vĂȘtements et mon manteau dĂ©chirĂ©s, suis tombĂ© Ă genoux, ai tendu les mains vers l'Eternel, mon Dieu, Segond 1910 Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des LĂ©vites, et de tout IsraĂ«l, de faire ce qui venait d'ĂȘtre dit. Et ils le jurĂšrent. Segond 1978 (Colombe) © Puis, au moment de lâoffrande du soir, je me levai du sein de mon humiliation, avec mon vĂȘtement et mon manteau dĂ©chirĂ©s, je tombai Ă genoux, jâĂ©tendis les mains vers lâĂternel, mon Dieu Parole de Vie © Moi, Esdras, Ă lâheure du sacrifice du soir, je sors de ma grande tristesse. Je porte encore mes vĂȘtements dĂ©chirĂ©s. Je tombe Ă genoux et, les mains levĂ©es vers le SEIGNEUR mon Dieu, Français Courant © A lâheure du sacrifice du soir, je suis sorti de mon abattement. Je portais encore mon manteau et mes vĂȘtements dĂ©chirĂ©s ; je me suis jetĂ© Ă genoux et, les mains tendues vers le Seigneur mon Dieu, Semeur © Puis, au moment de lâoffrande du soir, je sortis de mon abattement et me relevai. Je portais encore mon vĂȘtement et mon manteau dĂ©chirĂ©s : je tombai Ă genoux, et je tendis les mains vers lâEternel mon Dieu. Darby Et lors de l'offrande du soir, je me levai de mon humiliation, et, mon manteau et ma robe dĂ©chirĂ©s, je m'agenouillai, et j'Ă©tendis mes mains vers l'Ăternel, mon Dieu, Martin Et au temps de l'oblation du soir je me levai de mon affliction, et ayant mes vĂȘtements et mon manteau dĂ©chirĂ©s, je me mis Ă genoux, et j'Ă©tendis mes mains vers l'Eternel mon Dieu, Ostervald Et au temps de l'oblation du soir, je me levai de mon affliction, et ayant ma robe et mon manteau dĂ©chirĂ©s, je me courbai sur mes genoux, et j'Ă©tendis mes mains vers l'Ăternel mon Dieu ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ ÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible At the evening offering I arose up from my humiliation, even with my garment and my robe torn; and I fell on my knees, and spread out my hands to Yahweh my God; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Esdras pense que sa priĂšre sera plus efficace, montant au ciel en mĂȘme temps que la fumĂ©e des holocaustes et de l'encens (Psaumes 141.2).En dĂ©chirant, proprement : Et cela en dĂ©chirant. En face du temple (10.1), aux yeux de tout le peuple, qu'il veut pĂ©nĂ©trer du sentiment de la gravitĂ© du mal, il dĂ©chire encore plus ses vĂȘtements. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sacrifice, en particulier celui du soir, Ă©tait une image de l'Agneau bĂ©ni de Dieu, qui, au soir de ce monde, expia le pĂ©chĂ© Ă la Croix. Les paroles d'Esdras sont une vĂ©ritable confession d'iniquitĂ©, celle du peuple.Il est rĂ©confortant, pour les vĂ©ritables croyants, de savoir que malgrĂ© le fait que leurs pĂ©chĂ©s atteignent les cieux, la MisĂ©ricorde divine s'y trouve dĂ©jĂ Â ! En mentionnant ces fautes, Esdras Ă©tait relativement honteux. Une sainte honte est nĂ©cessaire, lors du vĂ©ritable repentir, elle manifeste une rĂ©elle affliction.Esdras Ă©tait vraiment Ă©tonnĂ©. La dĂ©couverte du pĂ©chĂ© suscite la stupeur ; plus nous pensons au pĂ©chĂ©, plus il apparaĂźt infect. Adressons-nous Ă Dieu en ces termes : « Seigneur, soit compatissant envers moi, pauvre pĂ©cheur ». Esdras Ă©tait vraiment effrayĂ©. Il n'y a pas de pire prĂ©sage de ruine catastrophique, que de s'adonner au pĂ©chĂ©, aprĂšs avoir entendu le jugement divin, ou aprĂšs avoir Ă©tĂ© dĂ©livrĂ© de l'Ă©preuve par le ciel. Chacun dans l'Ă©glise doit se demander s'il n'a pas abusĂ© de la patience du Seigneur, avec toutes les consĂ©quences que cela peut entraĂźner.Quel est le sort rĂ©servĂ© Ă l'impie ? Bien que le vĂ©ritable pĂ©nitent ne puisse rien faire pour se disculper, JĂ©sus, le merveilleux Avocat, plaide pour lui, de maniĂšre absolument efficace ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis, au moment de lâoffrande 04503 du soir 06153, je me levai 06965 08804 du sein de mon humiliation 08589, avec mes vĂȘtements 0899 et mon manteau 04598 dĂ©chirĂ©s 07167 08800, je tombai 03766 08799 Ă genoux 01290, jâĂ©tendis 06566 08799 les mains 03709 vers lâEternel 03068, mon Dieu 0430, 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01290 - berekgenou faible par la crainte (fig.) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03709 - kaphpalme, main, semelle, paume de la main, creux ou plat de la main paume, creux ⊠03766 - kara`plier, courber, s'agenouiller, s'humilier Ă genoux, s'agenouiller pour le repos (animaux), s'agenouiller en rĂ©vĂ©rence (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 06566 - parasĂ©tendre, rĂ©pandre, dĂ©ployer, mettre en morceaux, briser (Qal) Ă©tendre, dĂ©ployer, afficher s'Ă©tendre sur (Nifal) ĂȘtre ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07167 - qara`dĂ©chirer, mettre en morceaux (Qal) dĂ©chirer, fendre arracher , rendre large ou grand (les yeux ⊠08589 - ta`aniythhumiliation (par le jeĂ»ne), pratique ascĂ©tique du jeĂ»ne 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESDRAS1. L'un des principaux artisans de la restauration de la communautĂ© juive Ă JĂ©rusalem, aprĂšs l'exil babylonien, au V e ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠GENOUPartie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ; il est aussi question ⊠HUMILIATION, HUMILIERL'abaissement matĂ©riel ou moral Ă©voquĂ© par ces termes doit ĂȘtre soigneusement distinguĂ© de la vertu de l'humilitĂ© (voir ce mot). ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NATIONSAu sing, ce terme correspond Ă l'hĂ©breu goĂŻ et au grec ethnos. Nation dĂ©signe souvent IsraĂ«l ( Ge 12:2 18:18 ⊠RUTH (livre de)L'un des ce livres historiques » de l'A. T, selon la classification des LXX et de nos Bibles françaises, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 MoĂŻse rĂ©pond : « DĂšs que je serai sorti de la ville, je lĂšverai les mains vers le SEIGNEUR pour le prier. Le tonnerre et la grĂȘle sâarrĂȘteront. Alors tu sauras que la terre appartient au SEIGNEUR. 33 MoĂŻse quitte le roi dâĂgypte et il sort de la ville. Il lĂšve les mains vers le SEIGNEUR pour le prier. Alors le tonnerre et la grĂȘle sâarrĂȘtent et la pluie ne tombe plus. 1 Rois 8 22 Salomon se place devant lâautel du SEIGNEUR, en face de toute lâassemblĂ©e dâIsraĂ«l. Il lĂšve les mains vers le ciel 38 les IsraĂ©lites, ton peuple, reconnaĂźtront peut-ĂȘtre que leurs souffrances viennent de leur propre cĆur. Ils te prieront et te supplieront. Ils se tourneront vers ce temple et lĂšveront les mains pour te prier. 54 Pendant que Salomon prie et supplie longuement le SEIGNEUR, il est Ă genoux devant lâautel, les mains levĂ©es vers le ciel. 2 Chroniques 6 13 Le roi a fait dresser une estrade en bronze quâon a placĂ©e au milieu de la cour. Cette estrade est carrĂ©e, elle a deux mĂštres et demi de cĂŽtĂ© et un mĂštre et demi de haut. Salomon monte dessus et se met Ă genoux en face de toute lâassemblĂ©e dâIsraĂ«l. Il lĂšve les mains vers le ciel Esdras 9 5 Moi, Esdras, Ă lâheure du sacrifice du soir, je sors de ma grande tristesse. Je porte encore mes vĂȘtements dĂ©chirĂ©s. Je tombe Ă genoux et, les mains levĂ©es vers le SEIGNEUR mon Dieu, Psaumes 95 6 Entrez, courbons-nous, inclinons-nous, mettons-nous Ă genoux devant le SEIGNEUR qui nous a faits. Psaumes 141 2 Que ma priĂšre soit comme lâencens qui monte vers toi ! Que mes mains levĂ©es soient comme le sacrifice du soir ! Psaumes 143 6 Je lĂšve les mains vers toi, je suis devant toi comme une terre qui manque dâeau. EsaĂŻe 1 15 Quand vous Ă©tendez les mains pour prier, je dĂ©tourne mon regard. MĂȘme si vous faites beaucoup de priĂšres, je nâĂ©coute pas. Vos mains sont couvertes de sang. Luc 22 41 JĂ©sus sâĂ©loigne des disciples, il va quelques mĂštres plus loin. Il se met Ă genoux et il prie Actes 21 5 Mais au bout dâune semaine, nous repartons pour continuer notre voyage. Tous nous accompagnent en dehors de la ville, avec les femmes et les enfants. Nous nous mettons Ă genoux au bord de la mer et nous prions. EphĂ©siens 3 14 Câest pourquoi je me mets Ă genoux devant Dieu le PĂšre, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Instruis l'enfant Les bulletins de notes arrivent, et Ă l'horizon, se profile l'annĂ©e scolaire Ă venir. En tant que parents, nous guidons ⊠Denise LevĂȘque Esdras 9.1-44 Segond 21 Puis, au moment de l'offrande du soir, jâai abandonnĂ© mon attitude dâhumiliation, tout en gardant mes vĂȘtements et mon manteau dĂ©chirĂ©s, suis tombĂ© Ă genoux, ai tendu les mains vers l'Eternel, mon Dieu, Segond 1910 Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des LĂ©vites, et de tout IsraĂ«l, de faire ce qui venait d'ĂȘtre dit. Et ils le jurĂšrent. Segond 1978 (Colombe) © Puis, au moment de lâoffrande du soir, je me levai du sein de mon humiliation, avec mon vĂȘtement et mon manteau dĂ©chirĂ©s, je tombai Ă genoux, jâĂ©tendis les mains vers lâĂternel, mon Dieu Parole de Vie © Moi, Esdras, Ă lâheure du sacrifice du soir, je sors de ma grande tristesse. Je porte encore mes vĂȘtements dĂ©chirĂ©s. Je tombe Ă genoux et, les mains levĂ©es vers le SEIGNEUR mon Dieu, Français Courant © A lâheure du sacrifice du soir, je suis sorti de mon abattement. Je portais encore mon manteau et mes vĂȘtements dĂ©chirĂ©s ; je me suis jetĂ© Ă genoux et, les mains tendues vers le Seigneur mon Dieu, Semeur © Puis, au moment de lâoffrande du soir, je sortis de mon abattement et me relevai. Je portais encore mon vĂȘtement et mon manteau dĂ©chirĂ©s : je tombai Ă genoux, et je tendis les mains vers lâEternel mon Dieu. Darby Et lors de l'offrande du soir, je me levai de mon humiliation, et, mon manteau et ma robe dĂ©chirĂ©s, je m'agenouillai, et j'Ă©tendis mes mains vers l'Ăternel, mon Dieu, Martin Et au temps de l'oblation du soir je me levai de mon affliction, et ayant mes vĂȘtements et mon manteau dĂ©chirĂ©s, je me mis Ă genoux, et j'Ă©tendis mes mains vers l'Eternel mon Dieu, Ostervald Et au temps de l'oblation du soir, je me levai de mon affliction, et ayant ma robe et mon manteau dĂ©chirĂ©s, je me courbai sur mes genoux, et j'Ă©tendis mes mains vers l'Ăternel mon Dieu ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ ÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible At the evening offering I arose up from my humiliation, even with my garment and my robe torn; and I fell on my knees, and spread out my hands to Yahweh my God; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Esdras pense que sa priĂšre sera plus efficace, montant au ciel en mĂȘme temps que la fumĂ©e des holocaustes et de l'encens (Psaumes 141.2).En dĂ©chirant, proprement : Et cela en dĂ©chirant. En face du temple (10.1), aux yeux de tout le peuple, qu'il veut pĂ©nĂ©trer du sentiment de la gravitĂ© du mal, il dĂ©chire encore plus ses vĂȘtements. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sacrifice, en particulier celui du soir, Ă©tait une image de l'Agneau bĂ©ni de Dieu, qui, au soir de ce monde, expia le pĂ©chĂ© Ă la Croix. Les paroles d'Esdras sont une vĂ©ritable confession d'iniquitĂ©, celle du peuple.Il est rĂ©confortant, pour les vĂ©ritables croyants, de savoir que malgrĂ© le fait que leurs pĂ©chĂ©s atteignent les cieux, la MisĂ©ricorde divine s'y trouve dĂ©jĂ Â ! En mentionnant ces fautes, Esdras Ă©tait relativement honteux. Une sainte honte est nĂ©cessaire, lors du vĂ©ritable repentir, elle manifeste une rĂ©elle affliction.Esdras Ă©tait vraiment Ă©tonnĂ©. La dĂ©couverte du pĂ©chĂ© suscite la stupeur ; plus nous pensons au pĂ©chĂ©, plus il apparaĂźt infect. Adressons-nous Ă Dieu en ces termes : « Seigneur, soit compatissant envers moi, pauvre pĂ©cheur ». Esdras Ă©tait vraiment effrayĂ©. Il n'y a pas de pire prĂ©sage de ruine catastrophique, que de s'adonner au pĂ©chĂ©, aprĂšs avoir entendu le jugement divin, ou aprĂšs avoir Ă©tĂ© dĂ©livrĂ© de l'Ă©preuve par le ciel. Chacun dans l'Ă©glise doit se demander s'il n'a pas abusĂ© de la patience du Seigneur, avec toutes les consĂ©quences que cela peut entraĂźner.Quel est le sort rĂ©servĂ© Ă l'impie ? Bien que le vĂ©ritable pĂ©nitent ne puisse rien faire pour se disculper, JĂ©sus, le merveilleux Avocat, plaide pour lui, de maniĂšre absolument efficace ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis, au moment de lâoffrande 04503 du soir 06153, je me levai 06965 08804 du sein de mon humiliation 08589, avec mes vĂȘtements 0899 et mon manteau 04598 dĂ©chirĂ©s 07167 08800, je tombai 03766 08799 Ă genoux 01290, jâĂ©tendis 06566 08799 les mains 03709 vers lâEternel 03068, mon Dieu 0430, 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01290 - berekgenou faible par la crainte (fig.) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03709 - kaphpalme, main, semelle, paume de la main, creux ou plat de la main paume, creux ⊠03766 - kara`plier, courber, s'agenouiller, s'humilier Ă genoux, s'agenouiller pour le repos (animaux), s'agenouiller en rĂ©vĂ©rence (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 06566 - parasĂ©tendre, rĂ©pandre, dĂ©ployer, mettre en morceaux, briser (Qal) Ă©tendre, dĂ©ployer, afficher s'Ă©tendre sur (Nifal) ĂȘtre ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07167 - qara`dĂ©chirer, mettre en morceaux (Qal) dĂ©chirer, fendre arracher , rendre large ou grand (les yeux ⊠08589 - ta`aniythhumiliation (par le jeĂ»ne), pratique ascĂ©tique du jeĂ»ne 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ESDRAS1. L'un des principaux artisans de la restauration de la communautĂ© juive Ă JĂ©rusalem, aprĂšs l'exil babylonien, au V e ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠GENOUPartie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ; il est aussi question ⊠HUMILIATION, HUMILIERL'abaissement matĂ©riel ou moral Ă©voquĂ© par ces termes doit ĂȘtre soigneusement distinguĂ© de la vertu de l'humilitĂ© (voir ce mot). ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠NATIONSAu sing, ce terme correspond Ă l'hĂ©breu goĂŻ et au grec ethnos. Nation dĂ©signe souvent IsraĂ«l ( Ge 12:2 18:18 ⊠RUTH (livre de)L'un des ce livres historiques » de l'A. T, selon la classification des LXX et de nos Bibles françaises, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 MoĂŻse rĂ©pond : « DĂšs que je serai sorti de la ville, je lĂšverai les mains vers le SEIGNEUR pour le prier. Le tonnerre et la grĂȘle sâarrĂȘteront. Alors tu sauras que la terre appartient au SEIGNEUR. 33 MoĂŻse quitte le roi dâĂgypte et il sort de la ville. Il lĂšve les mains vers le SEIGNEUR pour le prier. Alors le tonnerre et la grĂȘle sâarrĂȘtent et la pluie ne tombe plus. 1 Rois 8 22 Salomon se place devant lâautel du SEIGNEUR, en face de toute lâassemblĂ©e dâIsraĂ«l. Il lĂšve les mains vers le ciel 38 les IsraĂ©lites, ton peuple, reconnaĂźtront peut-ĂȘtre que leurs souffrances viennent de leur propre cĆur. Ils te prieront et te supplieront. Ils se tourneront vers ce temple et lĂšveront les mains pour te prier. 54 Pendant que Salomon prie et supplie longuement le SEIGNEUR, il est Ă genoux devant lâautel, les mains levĂ©es vers le ciel. 2 Chroniques 6 13 Le roi a fait dresser une estrade en bronze quâon a placĂ©e au milieu de la cour. Cette estrade est carrĂ©e, elle a deux mĂštres et demi de cĂŽtĂ© et un mĂštre et demi de haut. Salomon monte dessus et se met Ă genoux en face de toute lâassemblĂ©e dâIsraĂ«l. Il lĂšve les mains vers le ciel Esdras 9 5 Moi, Esdras, Ă lâheure du sacrifice du soir, je sors de ma grande tristesse. Je porte encore mes vĂȘtements dĂ©chirĂ©s. Je tombe Ă genoux et, les mains levĂ©es vers le SEIGNEUR mon Dieu, Psaumes 95 6 Entrez, courbons-nous, inclinons-nous, mettons-nous Ă genoux devant le SEIGNEUR qui nous a faits. Psaumes 141 2 Que ma priĂšre soit comme lâencens qui monte vers toi ! Que mes mains levĂ©es soient comme le sacrifice du soir ! Psaumes 143 6 Je lĂšve les mains vers toi, je suis devant toi comme une terre qui manque dâeau. EsaĂŻe 1 15 Quand vous Ă©tendez les mains pour prier, je dĂ©tourne mon regard. MĂȘme si vous faites beaucoup de priĂšres, je nâĂ©coute pas. Vos mains sont couvertes de sang. Luc 22 41 JĂ©sus sâĂ©loigne des disciples, il va quelques mĂštres plus loin. Il se met Ă genoux et il prie Actes 21 5 Mais au bout dâune semaine, nous repartons pour continuer notre voyage. Tous nous accompagnent en dehors de la ville, avec les femmes et les enfants. Nous nous mettons Ă genoux au bord de la mer et nous prions. EphĂ©siens 3 14 Câest pourquoi je me mets Ă genoux devant Dieu le PĂšre, © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.