TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E3 DĂ©livrĂ© - JĂ©rĂ©mie Chamard - Culte du dimanche 15 Novembre 2020 ThĂšme : DĂ©livrĂ© Message : JĂ©rĂ©mie Chamard Louange : Basile Dabbo SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 13.11-16 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©livrĂ© (S1E3) - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M DĂ©livrĂ© Message du culte du dimanche 15 novembre 2020 Lectures : Exode 11.4-8, Exode 12.29-33, Exode 12.40-42 & Exode 13.11-16 ⊠Eglise M Exode 13.11-16 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©livrĂ© (S1E3) - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M DĂ©livrĂ© Message du culte du dimanche 15 novembre 2020 Lectures : Exode 11.4-8, Exode 12.29-33, Exode 12.40-42 & Exode 13.11-16 ⊠Eglise M Exode 13.11-16 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 7 clĂ©s pour rĂ©sister au diable (2/2) - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. NumĂ©ro 7. Tu vois, j'ai fini ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Agir ! (1/3) - Agissez malgrĂ© la peur (1/3) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La patience n'est pas juste la ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 2mn avec Joyce Meyer - Survoler la tempĂȘte - 681 Exode 14, 13 et 14 Les IsraĂ©lites sont entre la MĂšre Rouge et l'armĂ©e Ă©gyptienne. Ce n'est pas un bon ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La poursuite de la paix - Joyce Meyer - Avoir des relations saines La paix avec Dieu, la paix avec vous-mĂȘme, la paix avec votre prochain. Ceci ferait une sĂ©rie en trois parties, ⊠Joyce Meyer Exode 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La marque du sang (Partie 1) Dans cette nouvelle Ă©mission, Franck aborde le sujet de la puissance du sacrifice de JĂ©sus. Aussi Ă©couter Gospel Praise Family ⊠Gospel Vision International Exode 12.1-31 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Exode 12.1-31 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne. Si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de tes fils. Segond 1910 Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et, si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de l'homme parmi tes fils. Segond 1978 (Colombe) © Tu rachĂšteras avec un agneau tout premier-nĂ© de lâĂąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© de lâhomme parmi tes fils. Parole de Vie © Le premier petit de lâĂąnesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. Ou bien, vous le tuerez en lui brisant le cou. Mais tous les fils aĂźnĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez avec de lâargent. Français Courant © Toutefois sâil sâagit du premier petit dâune Ăąnesse, vous le remplacerez par un agneau ou un chevreau, ou bien vous le tuerez en lui brisant la nuque. Quant aux garçons premiers-nĂ©s de votre peuple, vous les rachĂšterez. Semeur © En ce qui concerne les Ăąnes, vous pourrez racheter leur premier-nĂ© par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Mais vous rachĂšterez tout garçon premier-nĂ© parmi vos enfants. Darby Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Martin Mais tu rachĂšteras avec un petit d'entre les brebis ou d'entre les chĂšvres, toute premiĂšre portĂ©e des Ăąnesses, et si tu ne le rachĂštes point, tu lui couperas le cou. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes entre tes enfants. Ostervald Mais tu rachĂšteras avec un agneau ou chevreau tout premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachĂšteras aussi tout premier-nĂ© des hommes parmi tes enfants. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚšÖ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and you shall redeem all the firstborn of man among your sons. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu rachĂšteras 06299 08799 avec un agneau 07716 tout premier-nĂ© 06363 de lâĂąne 02543 ; et, si tu ne le rachĂštes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachĂšteras 06299 08799 aussi tout premier-nĂ© 01060 de lâhomme 0120 parmi tes fils 01121. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02543 - chamowrĂąne, Ăąnesse 06202 - `araph(Qal) briser la nuque (d'un animal) 06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06363 - peterpremier-nĂ©, en premier lieu, ce qui sĂ©pare ou premiĂšre ouverture 07716 - sehĂ©lĂ©ment d'un troupeau, agneau, mouton, brebis, chĂšvre, jeune brebis, jeune chĂšvre brebis, chĂšvre troupeau (collectif) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 3 Parlez Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, disant : Au dixiĂšme jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de pĂšre, un agneau par maison. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. Exode 13 13 Et tout premier fruit des Ăąnes, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Et tout premier-nĂ© des hommes parmi tes fils, tu le rachĂšteras. Exode 34 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. Nombres 3 46 Et quant Ă ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, qui sont de plus que les LĂ©vites, 47 tu prendras cinq sicles par tĂȘte ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle Ă vingt guĂ©ras, 48 et tu donneras Ă Aaron et Ă ses fils l'argent de ceux qui sont rachetĂ©s, qui sont de plus que les LĂ©vites. 49 Et MoĂŻse prit l'argent du rachat, de ceux qui Ă©taient de plus que le nombre de ceux qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s par les LĂ©vites ; 50 il prit l'argent de la part des premiers-nĂ©s des fils d'IsraĂ«l, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. 51 Et MoĂŻse donna l'argent des rachetĂ©s Ă Aaron et Ă ses fils, selon le commandement de l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. Nombres 18 15 Tout ce qui ouvre la matrice, de toute chair, qui sera prĂ©sentĂ© Ă l'Ăternel, tant homme que bĂȘte, sera Ă toi ; seulement tu ne manqueras pas de racheter le premier-nĂ© de l'homme, et tu rachĂšteras le premier-nĂ© des bĂȘtes impures. 16 Et ceux qui doivent ĂȘtre rachetĂ©s, depuis l'Ăąge d'un mois, tu les rachĂšteras selon ton estimation, qui sera de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 17 Seulement tu ne rachĂšteras pas le premier-nĂ© de la vache, ou le premier-nĂ© de la brebis, ou le premier-nĂ© de la chĂšvre ; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel. Apocalypse 14 4 Ceux-ci sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ceux-ci sont ceux qui suivent l'Agneau oĂč qu'il aille ; ceux-ci ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes, des prĂ©mices Ă Dieu et Ă l'Agneau ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.