TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 4 - Exode 16.22-26 - JĂ©ma Taboyan Texte Biblique : Exode 16.22-26 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 16.22-26 Exode 16.22-26 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Celui-ci leur dit : « C'est ce que l'Eternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Eternel. Faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. » Segond 1910 Et MoĂŻse leur dit : C'est ce que l'Ăternel a ordonnĂ©. Demain est le jour du repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et mettez en rĂ©serve jusqu'au matin tout ce qui restera. Segond 1978 (Colombe) © Et MoĂŻse leur dit : Câest ce que lâĂternel a dĂ©clarĂ©. Demain est le jour fĂ©riĂ©, le saint sabbat de lâĂternel ; faites cuire ce que vous avez Ă faire cuire, faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus, laissez-le en rĂ©serve jusquâau matin. Parole de Vie © MoĂŻse leur rĂ©pond : « Câest un ordre du SEIGNEUR. Demain, câest le sabbat, le jour du repos. Câest un jour pour le SEIGNEUR. Faites cuire ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir. Ce qui reste, gardez-le jusquâĂ demain matin. » Français Courant © qui leur dit : « Câest bien ce que le Seigneur a ordonnĂ©. Demain, câest le sabbat, jour de repos consacrĂ© au Seigneur. Cuisez ce que vous voulez cuire, faites bouillir ce que vous voulez bouillir, et gardez le surplus jusquâĂ demain matin. » Semeur © qui leur dit : âCâest bien ce que lâEternel a ordonnĂ©. Demain, câest un jour de repos, le sabbat qui est consacrĂ© Ă lâEternel. Ce que vous avez Ă cuire au four, cuisez-le aujourdâhui ; ce que vous avez Ă faire bouillir, faites-le bouillir aujourdâhui ; et tout ce qui est en plus, mettez-le en rĂ©serve pour demain. Darby Et il leur dit : C'est ici ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă faire bouillir, et tout le surplus serrez-le pour vous, pour le garder jusqu'au matin. Martin Et il leur dit : c'est ce que l'Eternel a dit : Demain est le Repos, le Sabbat sanctifiĂ© Ă l'Eternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout ce qui sera de surplus, pour le garder jusqu'au matin. Ostervald Et il leur rĂ©pondit : C'est ce que l'Ăternel a dit : Demain est le repos, le sabbat consacrĂ© Ă l'Ăternel ; faites cuire ce que vous avez Ă cuire, et faites bouillir ce que vous avez Ă bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ§ŚÖčŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖ茌€ÖŚÖŒ ŚÖ”Ś€ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚȘ֌ְŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖčŚÖ”ÖŚŁ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽÖ§ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ World English Bible He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot de sabbat, qui dĂ©signe proprement la cessation de travail, apparaĂźt ici pour la premiĂšre fois. Au moment oĂč IsraĂ«l cesse d'ĂȘtre une simple famille et oĂč il devient un peuple, l'Eternel veut faire entrer dans ses mĆurs nationales la pratique si importante du repos du septiĂšme jour. La base de cette institution avait Ă©tĂ© posĂ©e dĂšs longtemps dans le repos divin GenĂšse 2.3, dont la tradition s'Ă©tait conservĂ©e. Mais cette connaissance traditionnelle n'avait pas encore Ă©tĂ© appliquĂ©e, comme elle devait l'ĂȘtre, Ă la vie du peuple. C'est ce que Dieu fait comprendre par la disposition relative Ă la manne, prĂ©parant ainsi le commandement positif qui sera donnĂ© bientĂŽt dans le dĂ©calogue. Voir encore Ă 20.8 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Câest ce que lâEternel 03068 a ordonnĂ© 01696 08765. Demain 04279 est le jour du repos 07677, le sabbat 07676 consacrĂ© 06944 Ă lâEternel 03068 ; faites cuire 0644 08798 ce que vous avez Ă faire cuire 0644 08799, faites bouillir 01310 08761 ce que vous avez Ă faire bouillir 01310 08762, et mettez en rĂ©serve 03240 08685 04931 jusquâau matin 01242 tout 03605 ce qui restera 05736 08802. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0644 - 'aphahfaire cuire au four (subst) boulanger, panetier (Niphal) ĂȘtre cuit 01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01310 - bashalbouillir, cuire, faire cuire au four, rĂŽtir, mĂ»rir bouilli amener Ă maturitĂ© (Poual Passif) cuit ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03240 - yanachse reposer (Qal) se reposer, se mettre Ă terre et rester reposer, avoir du repos, ⊠03605 - koltout, l'entier le tout n'importe quel, chaque, chacun, toute chose totalitĂ© 04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04931 - mishmerethgarde, charge, fonction, obligation, service, veille maison de dĂ©tention ou de confinement garder, prĂ©server, conserver ⊠05736 - `adaphrester en trop, ĂȘtre en excĂšs, ĂȘtre surabondant, ĂȘtre de reste, de plus (Qal) ĂȘtre ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠07677 - shabbathownobservation du Sabbat, le 'sabbatisme' du sabbat hebdomadaire le jour de l'expiation annĂ©e sabbatique la ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠VERPlusieurs mots hĂ©breux s'appliquent Ă ce genre d'animaux ou Ă des animaux plus ou moins diffĂ©rents. 1. sĂąs ne se ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 2 2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Exode 16 23 He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'" Exode 20 8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. 9 You shall labor six days, and do all your work, 10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; 11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. Exode 23 12 "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Exode 31 15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. Exode 35 2 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'" LĂ©vitique 23 3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. Nombres 11 8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil. Marc 2 27 He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath." Luc 23 56 They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment. Apocalypse 1 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.