TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 5 - Exode 16.27-30 - JĂ©ma Taboyan Texte Biblique : Exode 15.22-25 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 16.27-30 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi JosuĂ© & Caleb : Les 12 Espions et les 40 ans dans le dĂ©sert | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 7 JosuĂ© et Caleb, les douze espions et les quarante annĂ©es dans le dĂ©sert. De la crĂ©ation au roi, Ă©pisode 7. ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'Arche de l'Alliance - dĂ©couvrez ses trĂ©sors divins ! Bonjour, je suis Bayless Conley et j'ai un message trĂšs intĂ©ressant pour vous aujourd'hui. Il y avait une chose appelĂ©e ⊠Bayless Conley Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les bĂ©nĂ©dictions de la provision de manne | Joseph Prince | New Creation TV Français Il y a tant de choses dans mon esprit que je souhaite partager avec vous aujourd'hui, car Dieu m'a parlĂ© ⊠Joseph Prince FR Exode 16.1-36 Exode 16.1-36 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il pourvoira Ă tous vos besoins "La manne cessa le lendemain, quand ils mangĂšrent des productions du pays. Pour les IsraĂ©lites, il nây eut plus de ⊠John Roos Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que rĂ©pondriez-vous ? Lecture : Matthieu 4/1-11 Introduction : Si quelquâun venait vous dire tu seras toujours dans lâabondance, rien ne pourra jamais ⊠Jean-Marc Nicolas Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 16.1-36 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment apprendre Ă espĂ©rer en Dieu « EspĂšre en lâEternel ! Fortifie-toi et que ton cĆur sâaffermisse ! EspĂšre en lâEternel ! » Psaume 27.14 En ⊠Elias Dos Reis Silva Exode 16.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Manger le miraculeux Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait Exode 16, 17 et 18 et lĂ on rentre dans une sĂ©rie, ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 16.1-27 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 ConsidĂ©rez que câest l'Eternel qui vous a donnĂ© le sabbat. VoilĂ pourquoi, le sixiĂšme jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septiĂšme jour. » Segond 1910 ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste Ă sa place, et que personne ne sorte du lieu oĂč il est au septiĂšme jour. Segond 1978 (Colombe) © Voyez que lâĂternel vous a donnĂ© le sabbat ; câest pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun de vous reste oĂč il est, que personne ne quitte sa place le septiĂšme jour. Parole de Vie © Moi, le SEIGNEUR, je vous ai donnĂ© le sabbat. Câest pourquoi, le sixiĂšme jour, je vous donne aussi Ă manger pour deux jours. Alors, le septiĂšme jour, chacun doit rester chez soi. Personne ne doit sortir de chez soi. » Français Courant © Sachez-le bien, je vous ai donnĂ© le sabbat pour vous reposer, et voilĂ pourquoi je vous donne, le sixiĂšme jour, une ration de nourriture pour deux jours. Le septiĂšme jour, que chacun reste donc chez soi, que plus personne nâen sorte. » Semeur © ConsidĂ©rez donc que si lâEternel vous a donnĂ© le jour du repos, il vous donne aussi, le sixiĂšme jour, de la nourriture pour deux jours ! Le septiĂšme jour, que chacun reste donc dans sa tente et que personne ne sorte de chez lui. Darby Voyez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat ; c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu oĂč il est, le septiĂšme jour. Martin ConsidĂ©rez que l'Eternel vous a ordonnĂ© le Sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu oĂč il sera, et qu'aucun ne sorte du lieu oĂč il sera le septiĂšme jour. Ostervald ConsidĂ©rez que l'Ăternel vous a donnĂ© le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixiĂšme jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure Ă sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septiĂšme jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ World English Bible Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© ConsidĂ©rez 07200 08798 que lâEternel 03068 vous a donnĂ© 05414 08804 le sabbat 07676 ; câest pourquoi il vous donne 05414 08802 au sixiĂšme 08345 jour 03117 de la nourriture 03899 pour deux jours 03117. Que chacun 0376 reste 03427 08798 Ă sa place, et que personne 0376 ne sorte 03318 08799 du lieu 04725 oĂč il est au septiĂšme 07637 jour 03117. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07637 - shÄbiy`iyseptiĂšme nombre ordinal 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activitĂ© » Sabbat sabbat jour de l'expiation annĂ©e sabbatique chemin ⊠08345 - shishshiysixiĂšme sixiĂšme (nombre ordinal) un sixiĂšme (fraction) 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MANNEAliment providentiel des IsraĂ©lites pendant leurs pĂ©rĂ©grinations Ă travers le dĂ©sert arabique ( Ex 16:35 , Jos 5:12 ), leur ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 29 ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś ŚÖŁŚÖŒŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŠÖ”Ś ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ Exode 31 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 9 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖ茚֞֌ ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ EsaĂŻe 58 13 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚ€ÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖž ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚąÖčÖŚ Ö¶Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ 14 ŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś ÖŒÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚÖłŚŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ EzĂ©chiel 20 12 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚȘÖ·ŚÖ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Luc 23 56 áœÏÎżÏÏÏÎÏαÏαÎč ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαΜ áŒÏÏΌαÏα Îșα᜶ ÎŒÏÏα. Îα᜶ Ï᜞ ÎŒáœČΜ ÏÎŹÎČÎČαÏÎżÎœ áŒĄÏÏÏαÏαΜ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎżÎ»ÎźÎœ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.