ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 26.1

» Tu feras le tabernacle avec 10 tapis en fin lin retors et des Ă©toffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi. Tu y reprĂ©senteras des chĂ©rubins selon l’art du brodeur.
"Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.
« Pour la tente sacrée, des artisans feront dix bandes de tissu, avec des fils de lin solides, mélangés avec de la trÚs belle laine violette, rouge clair et rouge foncé. Ils broderont dessus des chérubins.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 25

      4 Ś•ÖŒŚȘÖ°Ś›Ö”Ö§ŚœÖ¶ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžÖ›ŚŸ ڕְŚȘŚ•ÖčŚœÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖ–Ś™ ڕְکځ֔քکځ Ś•Ö°ŚąÖŽŚ–ÖŒÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      8 Ś•Ö°ŚąÖžÖ„Ś©Ś‚Ś•ÖŒ ŚœÖŽÖ–Ś™ ŚžÖŽŚ§Ö°Ś“ÖŒÖžÖ‘Ś©Ś Ś•Ö°Ś©ŚÖžŚ›Ö·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖ–Ś™ Ś‘ÖŒÖ°ŚȘŚ•ÖčŚ›ÖžÖœŚŚƒ
      18 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ›Ś™ŚȘÖž Ś©ŚÖ°Ś Ö·Ö„Ś™ÖŽŚ Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ»Ś‘ÖŽÖ–Ś™Ś Ś–ÖžŚ”ÖžÖ‘Ś‘ ŚžÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžŚ”Ö™ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶ÖŁŚ” ڐÖčŚȘÖžÖ”Ś ŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö–Ś™ Ś§Ö°ŚŠÖ„Ś•ÖčŚȘ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘڃ

      Exode 26

      1 ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ„ŚŸ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ö–Ś” ŚąÖ¶ÖŁŚ©Ś‚Ö¶Śš Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖč֑ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚžÖžŚ©ŚÖ°Ś–ÖžÖ—Śš Ś•ÖŒŚȘÖ°Ś›Ö”Ö€ŚœÖ¶ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžŚŸÖ™ ڕְŚȘÖčŚœÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖ”Ś™ Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ»Ś‘ÖŽÖ›Ś™Ś ŚžÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ö„Ś” Ś—ÖčŚ©ŚÖ”Ö–Ś‘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ö„Ś” ڐÖčŚȘÖžÖœŚŚƒ
      31 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖŁŚ™ŚȘÖž Ś€ÖžŚšÖč֗ڛֶŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö”Ö§ŚœÖ¶ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžÖ›ŚŸ ڕְŚȘŚ•ÖčŚœÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖ–Ś™ Ś•Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚžÖžŚ©ŚÖ°Ś–ÖžÖ‘Śš ŚžÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ö„Ś” Ś—ÖčŚ©ŚÖ”Ö›Ś‘ Ś™Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ö„Ś” ڐÖčŚȘÖžÖ–Ś”ÖŒ Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ»Ś‘ÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      36 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ€Ś™ŚȘÖž ŚžÖžŚĄÖžŚšÖ°Ö™ ŚœÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś— Ś”ÖžŚÖčÖ”Ś”Ö¶Śœ ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö”Ö§ŚœÖ¶ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžÖ›ŚŸ ڕְŚȘŚ•ÖčŚœÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖ–Ś™ Ś•Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚžÖžŚ©ŚÖ°Ś–ÖžÖ‘Śš ŚžÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ö–Ś” ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚƒ

      Exode 35

      6 Ś•ÖŒŚȘÖ°Ś›Ö”Ö§ŚœÖ¶ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžÖ›ŚŸ ڕְŚȘŚ•ÖčŚœÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖ–Ś™ ڕְکځ֔քکځ Ś•Ö°ŚąÖŽŚ–ÖŒÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      35 ŚžÖŽŚœÖŒÖ”ÖšŚ ڐÖčŚȘÖžÖœŚ Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖ·ŚȘÖŸŚœÖ”Ö—Ś‘ ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ś•ÖčŚȘÖź Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚœÖ¶ÖŁŚŚ›Ö¶ŚȘ Ś—ÖžŚšÖžÖŁŚ©Ś Ś€ ڕְڗÖčŚ©ŚÖ”Ś‘Ö’ Ś•Ö°ŚšÖčŚ§Ö”ÖžŚ Ś‘ÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö”ÖŁŚœÖ¶ŚȘ Ś•ÖŒŚ‘ÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžÖ—ŚŸ Ś‘ÖŒÖ°ŚȘŚ•ÖčŚœÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ›Ś™ Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś©ŚÖŒÖ”Ö–Ś©Ś ڕְڐÖčŚšÖ”Ö‘Ś’ ŚąÖčŚ©Ś‚Ö”Ś™Ö™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖ”Ś” ڕְڗÖčŚ©ŚÖ°Ś‘Ö”Ö–Ś™ ŚžÖ·Ś—ÖČŚ©ŚÖžŚ‘ÖčÖœŚȘڃ

      Exode 36

      8 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖšŚ•ÖŒ Ś›ÖžŚœÖŸŚ—ÖČŚ›Ö·ŚÖŸŚœÖ”ÖœŚ‘ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖčŚ©Ś‚Ö”Ö§Ś™ Ś”Ö·ŚžÖŒÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖ›Ś” ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ–ŚŸ ŚąÖ¶ÖŁŚ©Ś‚Ö¶Śš Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖč֑ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚžÖžŚ©ŚÖ°Ś–ÖžÖ—Śš Ś•ÖŒŚȘÖ°Ś›Ö”Ö€ŚœÖ¶ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžŚŸÖ™ ڕְŚȘŚ•ÖčŚœÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖ”Ś™ Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ»Ś‘ÖŽÖ›Ś™Ś ŚžÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ö„Ś” Ś—ÖčŚ©ŚÖ”Ö–Ś‘ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ„Ś” ڐÖčŚȘÖžÖœŚŚƒ
      9 ڐÖčÖœŚšÖ¶ŚšÖ° Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖžÖŁŚ” Ś”ÖžÖœŚÖ·Ś—Ö·Ö—ŚȘ Ś©ŚÖ°ŚžÖčŚ Ö¶Ö€Ś” Ś•Ö°ŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚšÖŽŚ™ŚÖ™ Ś‘ÖŒÖžÖœŚÖ·ŚžÖŒÖžÖ”Ś” Ś•Ö°ŚšÖč֙ڗַڑ֙ ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚą Ś‘ÖŒÖžÖœŚÖ·ŚžÖŒÖžÖ”Ś” Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖžÖ–Ś” Ś”ÖžŚÖ¶Ś—ÖžÖ‘ŚȘ ŚžÖŽŚ“ÖŒÖžÖ„Ś” ڐַڗַ֖ŚȘ ŚœÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖčÖœŚȘڃ
      10 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś—Ö·Ś‘ÖŒÖ”ŚšÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ—ÖČŚžÖ”ÖŁŚ©Ś Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖč֔ŚȘ ڐַڗַ֖ŚȘ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ś—ÖžÖ‘ŚȘ Ś•Ö°Ś—ÖžŚžÖ”Ö€Ś©Ś Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖčŚȘ֙ Ś—ÖŽŚ‘ÖŒÖ·Ö”Śš ڐַڗַ֖ŚȘ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ś—ÖžÖœŚȘڃ
      11 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ÖœŚąÖ·Ś©Ś‚ ŚœÖ»ÖœŚœÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö”Ö—ŚœÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚœ کڂְڀַրŚȘ Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖžŚ”Ö™ Ś”ÖžÖœŚÖ¶Ś—ÖžÖ”ŚȘ ŚžÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖ·Ś—Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ‘ŚšÖ¶ŚȘ Ś›ÖŒÖ”Ö€ŚŸ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžŚ”Ö™ Ś‘ÖŒÖŽŚ©Ś‚Ö°Ś€Ö·ÖŁŚȘ Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖžÖ”Ś” Ś”Ö·Ś§ÖŒÖŽÖŁŚ™ŚŠŚ•ÖčŚ ÖžÖ”Ś” Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖ·Ś—Ö°Ś‘ÖŒÖ¶Ö–ŚšÖ¶ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚ™ŚȘڃ
      12 Ś—ÖČŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚ™Ś ŚœÖ»ŚœÖžŚÖč֗ŚȘ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžŚ”Öź Ś‘ÖŒÖ·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖžÖŁŚ” Ś”ÖžŚÖ¶Ś—ÖžŚȘ֒ ڕַڗÖČŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚ™Ś ŚœÖ»ŚœÖžŚÖč֗ŚȘ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžŚ”Ö™ Ś‘ÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ” Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖ·Ś—Ö°Ś‘ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖ‘Ś™ŚȘ ŚžÖ·Ś§Ö°Ś‘ÖŒÖŽŚ™ŚœÖčŚȘ֙ Ś”Ö·ŚœÖŒÖ»ÖŁŚœÖžŚÖč֔ŚȘ ڐַڗַ֖ŚȘ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ś—ÖžÖœŚȘڃ
      13 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö•ŚąÖ·Ś©Ś‚ Ś—ÖČŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ–Ś™Ś Ś§Ö·ŚšÖ°ŚĄÖ”ÖŁŚ™ Ś–ÖžŚ”ÖžÖ‘Ś‘ Ś•Ö·Ś™Ö°Ś—Ö·Ś‘ÖŒÖ”ÖšŚš ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚąÖč֜ŚȘ ڐַڗַրŚȘ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ·Ś—Ö·ŚȘ֙ Ś‘ÖŒÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚĄÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö·ÖœŚ™Ö°Ś”ÖŽÖ„Ś™ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ–ŚŸ ŚÖ¶Ś—ÖžÖœŚ“Śƒ
      14 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö™ŚąÖ·Ś©Ś‚Ö™ Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖčÖŁŚȘ ŚąÖŽŚ–ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś ڜְڐÖčÖ–Ś”Ö¶Śœ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ‘ŚŸ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖœŚ™ÖŸŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚšÖ”Ö„Ś” Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖč֖ŚȘ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ„Ś” ڐÖčŚȘÖžÖœŚŚƒ
      15 ڐÖčÖœŚšÖ¶ŚšÖ° Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖžÖŁŚ” Ś”ÖžŚÖ·Ś—Ö·Ö—ŚȘ کځְڜÖčŚ©ŚÖŽŚ™ŚÖ™ Ś‘ÖŒÖžÖœŚÖ·ŚžÖŒÖžÖ”Ś” Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚžÖŒÖ”Ś•ÖčŚȘ ŚšÖčÖ–Ś—Ö·Ś‘ Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖžÖŁŚ” Ś”ÖžŚÖ¶Ś—ÖžÖ‘ŚȘ ŚžÖŽŚ“ÖŒÖžÖŁŚ” ڐַڗַ֔ŚȘ ŚœÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś™ ŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚšÖ”Ö–Ś” Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖčÖœŚȘڃ
      16 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś—Ö·Ś‘ÖŒÖ”Ö›Śš ڐֶŚȘÖŸŚ—ÖČŚžÖ”քکځ Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖč֖ŚȘ ŚœÖ°Ś‘ÖžÖ‘Ś“ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö„Ś©Ś Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖč֖ŚȘ ŚœÖ°Ś‘ÖžÖœŚ“Śƒ
      17 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ÖœŚąÖ·Ś©Ś‚ ŚœÖ»ÖœŚœÖžŚÖčÖŁŚȘ Ś—ÖČŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ—Ś™Ś ŚąÖ·ÖšŚœ Ś©Ś‚Ö°Ś€Ö·ÖŁŚȘ Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖžÖ”Ś” Ś”Ö·Ś§ÖŒÖŽŚ™ŚŠÖčŚ ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖ·Ś—Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ‘ŚšÖ¶ŚȘ ڕַڗÖČŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚ™Ś ŚœÖ»ŚœÖžŚÖč֗ŚȘ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžŚ”Ö™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ©Ś‚Ö°Ś€Ö·ÖŁŚȘ Ś”Ö·Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖžÖ”Ś” ڔַڗÖčŚ‘Ö¶Ö–ŚšÖ¶ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚ™ŚȘڃ
      18 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö›ŚąÖ·Ś©Ś‚ Ś§Ö·ŚšÖ°ŚĄÖ”Ö„Ś™ Ś Ö°Ś—Öč֖کځֶŚȘ Ś—ÖČŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś ŚœÖ°Ś—Ö·Ś‘ÖŒÖ”Ö„Śš ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚÖčÖ–Ś”Ö¶Śœ ŚœÖŽÖœŚ”Ö°Ś™ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ¶Ś—ÖžÖœŚ“Śƒ
      19 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś‚ ŚžÖŽŚ›Ö°ŚĄÖ¶Ś”Ö™ ŚœÖžŚÖčÖ”Ś”Ö¶Śœ ŚąÖ茚ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ”ŚœÖŽÖ–Ś™Ś ŚžÖ°ŚÖžŚ“ÖŒÖžŚžÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•ÖŒŚžÖŽŚ›Ö°ŚĄÖ”Ö›Ś” ŚąÖ茚ÖčÖ„ŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś—ÖžŚ©ŚÖŽÖ–Ś™Ś ŚžÖŽŚœÖ°ŚžÖžÖœŚąÖ°ŚœÖžŚ”Śƒ
      35 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö™ŚąÖ·Ś©Ś‚Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś€ÖŒÖžŚšÖč֔ڛֶŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö”Ö§ŚœÖ¶ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžÖ›ŚŸ ڕְŚȘŚ•ÖčŚœÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖ–Ś™ Ś•Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚžÖžŚ©ŚÖ°Ś–ÖžÖ‘Śš ŚžÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ö„Ś” Ś—ÖčŚ©ŚÖ”Ö›Ś‘ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ„Ś” ڐÖčŚȘÖžÖ–Ś”ÖŒ Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ»Ś‘ÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Exode 40

      2 Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ś•ÖčŚÖŸŚ”Ö·Ś—Öčքړֶکځ Ś”ÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖ–Ś•Ö覟 Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶Ś—ÖžÖŁŚ“ ŚœÖ·Ś—Öč֑ړֶکځ ŚȘÖŒÖžŚ§ÖŽÖ•Ś™Ś ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖ·Ö–ŚŸ ڐÖčÖ„Ś”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”ÖœŚ“Śƒ
      17 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽÖžŚ™ Ś‘ÖŒÖ·Ś—Öč֧ړֶکځ Ś”ÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖ›Ś•Ö覟 Ś‘ÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖ„Ś” Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖ–Ś™ŚȘ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶Ś—ÖžÖŁŚ“ ŚœÖ·Ś—Öč֑ړֶکځ Ś”Ś•ÖŒŚ§Ö·Ö–Ś Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖœŚŸŚƒ
      18 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖšŚ§Ö¶Ś ŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖœŚ” ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ—ŚŸ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ŚŸÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚÖČŚ“ÖžŚ ÖžÖ”Ś™Ś• Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖ™Ś©Ś‚Ö¶ŚÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖ”Ś™Ś• Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö–ŚŸ ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ™Ś—ÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖ–Ś§Ö¶Ś ڐֶŚȘÖŸŚąÖ·ŚžÖŒŚ•ÖŒŚ“ÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      19 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčրکڂ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚÖčÖ™Ś”Ö¶ŚœÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖžÖ”ŚŸ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖœŚ©Ś‚Ö¶Ś ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚ›Ö°ŚĄÖ”Ö„Ś” Ś”ÖžŚÖčÖ›Ś”Ö¶Śœ ŚąÖžŚœÖžÖ–Ś™Ś• ŚžÖŽŚœÖ°ŚžÖžÖ‘ŚąÖ°ŚœÖžŚ” Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö›Śš ŚŠÖŽŚ•ÖŒÖžÖ„Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ڐֶŚȘÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖœŚ”Śƒ

      1 Chroniques 17

      1 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽÖ•Ś™ Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö›Śš Ś™ÖžŚ©ŚÖ·Ö„Ś‘ Ś“ÖŒÖžŚ•ÖŽÖ–Ś™Ś“ Ś‘ÖŒÖ°Ś‘Ö”Ś™ŚȘÖ‘Ś•Öč Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖšŚŚžÖ¶Śš Ś“ÖŒÖžŚ•ÖŽÖœŚ™Ś“ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ ÖžŚȘÖžÖŁŚŸ Ś”Ö·Ś ÖŒÖžŚ‘ÖŽÖ—Ś™Ś Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ” ŚÖžŚ ÖčŚ›ÖŽÖ€Ś™ ڙڕÖčŚ©ŚÖ”Ś‘Ö™ Ś‘ÖŒÖ°Ś‘Ö”ÖŁŚ™ŚȘ Ś”ÖœÖžŚÖČŚšÖžŚ–ÖŽÖ”Ś™Ś ڕַڐÖČŚšÖ„Ś•Ö覟 Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ™ŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚȘÖŒÖ·Ö„Ś—Ö·ŚȘ Ś™Ö°ŚšÖŽŚ™ŚąÖœŚ•ÖčŚȘڃ

      1 Chroniques 21

      29 Ś•ÖŒŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖ·ÖŁŚŸ Ś™Ö°Ö Ś”Ś•ÖžŚ” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖšŚ” ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö§Ś” Ś‘Ö·ŚžÖŒÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ›Śš Ś•ÖŒŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Ś— Ś”ÖžŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś”Ö·Ś”ÖŽÖ‘Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖžŚžÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś’ÖŽŚ‘Ö°ŚąÖœŚ•ÖčŚŸŚƒ

      Jean 1

      14 Κα᜶ ᜁ Î»ÏŒÎłÎżÏ‚ σᜰρΟ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż Îșα᜶ ጐσÎșÎźÎœÏ‰ÏƒÎ”Îœ ጐΜ áŒĄÎŒáż–Îœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”Î±ÏƒÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± τᜎΜ ΎόΟαΜ Î±áœÏ„ÎżáżŠ, ΎόΟαΜ áœĄÏ‚ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ‚ παρᜰ πατρός, Ï€Î»ÎźÏÎ·Ï‚ Ï‡ÎŹÏÎčÏ„ÎżÏ‚ Îșα᜶ áŒ€Î»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚Î‡

      Jean 2

      21 ጐÎșÎ”áż–ÎœÎżÏ‚ ÎŽáœČ áŒ”Î»Î”ÎłÎ”Îœ πΔρ᜶ Ï„ÎżáżŠ ÎœÎ±ÎżáżŠ Ï„ÎżáżŠ ÏƒÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ.

      Hébreux 8

      2 Ï„áż¶Îœ áŒÎłÎŻÏ‰Îœ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłáœžÏ‚ Îșα᜶ Ï„áż†Ï‚ σÎșÎ·Îœáż†Ï‚ Ï„áż†Ï‚ ጀληΞÎčÎœáż†Ï‚, áŒŁÎœ ጔπηΟΔΜ ᜁ ÎșύρÎčÎżÏ‚, ÎżáœÎș áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÏ‚.

      Hébreux 9

      9 ጄτÎčς παραÎČÎżÎ»áœŽ Δጰς τ᜞Μ ÎșαÎčρ᜞Μ τ᜞Μ ጐΜΔστηÎșότα, ÎșαΞ’ áŒŁÎœ ÎŽáż¶ÏÎŹ τΔ Îșα᜶ ÎžÏ…ÏƒÎŻÎ±Îč Ï€ÏÎżÏƒÏ†Î­ÏÎżÎœÏ„Î±Îč Όᜎ ÎŽÏ…ÎœÎŹÎŒÎ”ÎœÎ±Îč Îșατᜰ ÏƒÏ…ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏƒÎčΜ τΔλΔÎčáż¶ÏƒÎ±Îč τ᜞Μ Î»Î±Ï„ÏÎ”ÏÎżÎœÏ„Î±,
      23 áŒˆÎœÎŹÎłÎșη Îżáœ–Îœ τᜰ ÎŒáœČΜ áœ‘Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ï„Î± Ï„áż¶Îœ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚ Ï„ÎżÏÏ„ÎżÎčς ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”ÏƒÎžÎ±Îč, αᜐτᜰ ÎŽáœČ τᜰ áŒÏ€ÎżÏ…ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏÎ”ÎŻÏ„Ï„ÎżÏƒÎč ÎžÏ…ÏƒÎŻÎ±Îčς παρᜰ ταύτας.
      24 Îżáœ Îłáœ°Ï Δጰς χΔÎčÏÎżÏ€ÎżÎŻÎ·Ï„Î± Î”áŒ°Ïƒáż†Î»ÎžÎ”Îœ áŒ…ÎłÎčα ΧρÎčστός, áŒ€ÎœÏ„ÎŻÏ„Ï…Ï€Î± Ï„áż¶Îœ ጀληΞÎčÎœáż¶Îœ, ጀλλ’ Δጰς αᜐτ᜞Μ τ᜞Μ ÎżáœÏÎ±ÎœÏŒÎœ, ÎœáżŠÎœ ጐΌφαΜÎčÏƒÎžáż†ÎœÎ±Îč Ï„áż· Ï€ÏÎżÏƒÏŽÏ€áżł Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ ᜑπáœČρ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ‡

      Apocalypse 19

      8 Îșα᜶ ጐΎόΞη Î±áœÏ„áż‡ ጔΜα πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î·Ï„Î±Îč ÎČύσσÎčÎœÎżÎœ λαΌπρ᜞Μ ÎșαΞαρόΜ, τ᜞ Îłáœ°Ï ÎČύσσÎčÎœÎżÎœ τᜰ ÎŽÎčÎșαÎčώΌατα Ï„áż¶Îœ áŒÎłÎŻÏ‰Îœ áŒÏƒÏ„ÎŻÎœ.

      Apocalypse 21

      3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ…ÏƒÎ± Ï†Ï‰Îœáż†Ï‚ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï‚ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ ÎžÏÏŒÎœÎżÏ… Î»Î”ÎłÎżÏÏƒÎ·Ï‚Î‡ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ σÎșηΜᜎ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ ΌΔτᜰ Ï„áż¶Îœ ጀΜΞρώπωΜ, Îșα᜶ σÎșηΜώσΔÎč ΌΔτ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ, Îșα᜶ Î±áœÏ„Îżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ Î±áœÏ„ÎżáżŠ áŒ”ÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč, Îșα᜶ αᜐτ᜞ς ᜁ ΞΔ᜞ς ΌΔτ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ ጔσταÎč,
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.