TopMessages Message texte Bien plus qu'un enfant⊠En tant que chrĂ©tiens, traditionnellement, mĂȘme si nous savons que JĂ©sus n'est pas nĂ© un 25 dĂ©cembre (en effet les ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 28.41 Exode 28.41 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quand lâAncien Testament parle dâonction, il prĂ©figure Christ Câest la premiĂšre chose Ă comprendre, et aussi la derniĂšre, quand on lit les nombreux textes qui parlent dâonction. En ⊠Jean Hay Exode 28.41 Exode 28.41 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre guidĂ© par le Seigneur | Joseph Prince | New Creation TV Français AllĂ©luia, vous m'avez manquĂ©. Je vous aime tous et je vous vois tous comme des pierres prĂ©cieuses, prĂ©cieuses au cĆur ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Gagnez chaque bataille par une foi juste | Joseph Prince | New Creation TV Français Comment allez-vous ce soir ? Los Angeles, vous ĂȘtes extraordinaires. Amen ! Je me sens chez moi. Permettez-moi de vous ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quand lâAncien Testament parle dâonction, il prĂ©figure Christ Câest la premiĂšre chose Ă comprendre, et aussi la derniĂšre, quand on lit les nombreux textes qui parlent dâonction. En ⊠Jean Hay Exode 28.41 Exode 28.41 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre guidĂ© par le Seigneur | Joseph Prince | New Creation TV Français AllĂ©luia, vous m'avez manquĂ©. Je vous aime tous et je vous vois tous comme des pierres prĂ©cieuses, prĂ©cieuses au cĆur ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Gagnez chaque bataille par une foi juste | Joseph Prince | New Creation TV Français Comment allez-vous ce soir ? Los Angeles, vous ĂȘtes extraordinaires. Amen ! Je me sens chez moi. Permettez-moi de vous ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre guidĂ© par le Seigneur | Joseph Prince | New Creation TV Français AllĂ©luia, vous m'avez manquĂ©. Je vous aime tous et je vous vois tous comme des pierres prĂ©cieuses, prĂ©cieuses au cĆur ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Gagnez chaque bataille par une foi juste | Joseph Prince | New Creation TV Français Comment allez-vous ce soir ? Los Angeles, vous ĂȘtes extraordinaires. Amen ! Je me sens chez moi. Permettez-moi de vous ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Gagnez chaque bataille par une foi juste | Joseph Prince | New Creation TV Français Comment allez-vous ce soir ? Los Angeles, vous ĂȘtes extraordinaires. Amen ! Je me sens chez moi. Permettez-moi de vous ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui, du milieu des fils d'IsraĂ«l, pour exercer la sacrificature devant moi : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 et tu les ceindras de la ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets ; et la sacrificature sera pour eux un statut perpĂ©tuel : et tu consacreras Aaron et ses fils. 24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; 35 Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Exode 30 23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitiĂ© autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante, 24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une prĂ©paration composĂ©e, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du tĂ©moignage, 27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles, 28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ; 29 et tu les sanctifieras, et ils seront trĂšs-saints ; quiconque les touchera sera saint. 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi. Exode 40 15 et tu les oindras comme tu auras oint leur pĂšre ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpĂ©tuelle en leurs gĂ©nĂ©rations. LĂ©vitique 8 1 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vĂȘtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et les deux bĂ©liers, et la corbeille des pains sans levain ; 3 et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 4 Et MoĂŻse fit comme l'Ăternel lui avait commandĂ©, et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : C'est ici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Et MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ; 7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revĂȘtit de la robe, et mit sur lui l'Ă©phod, et le ceignit avec la ceinture de l'Ă©phod, qu'il lia par elle sur lui ; 8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ; 9 et il plaça la tiare sur sa tĂȘte, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadĂšme, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Et MoĂŻse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y Ă©taient, et les sanctifia ; 11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ; 12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. 13 Et MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brĂ»la au feu, hors du camp, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Et il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ; 20 on coupa le bĂ©lier en morceaux, et MoĂŻse en fit fumer la tĂȘte, et les morceaux, et la graisse ; 21 et on lava avec de l'eau l'intĂ©rieur et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agrĂ©able, ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Et il fit approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration ; et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 23 et on l'Ă©gorgea, et MoĂŻse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ; 24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et MoĂŻse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et MoĂŻse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. 25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui Ă©tait sur l'intĂ©rieur, et le rĂ©seau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'Ă©paule droite ; 26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, et un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'Ă©paule droite ; 27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel. 28 Et MoĂŻse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consĂ©cration, en odeur agrĂ©able ; ce fut un sacrifice par feu Ă l'Ăternel. 29 Et MoĂŻse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyĂ©e devant l'Ăternel ; ce fut, -du bĂ©lier de consĂ©cration, -la part de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile de l'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vĂȘtements, et sur ses fils et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vĂȘtements, et ses fils et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Et MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Cuisez la chair Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, et vous la mangerez lĂ , ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme j'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils les mangeront. 32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brĂ»lerez au feu. 33 Et vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consĂ©cration ; car on mettra sept jours Ă vous consacrer. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. 35 Et vous demeurerez pendant sept jours Ă l'entrĂ©e de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Ăternel vous a donnĂ© Ă garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez, car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrĂ©s pour exercer la sacrificature. EsaĂŻe 10 27 Et il arrivera en ce jour-lĂ , que son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera dĂ©truit Ă cause de l'onction... EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, l'Ăternel, est sur moi, parce que l'Ăternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux dĂ©bonnaires : il m'a envoyĂ© pour panser ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison, EzĂ©chiel 43 26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera. Jean 3 34 car celui que Dieu a envoyĂ© parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or celui qui nous lie fermement avec vous Ă Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 qui aussi nous a scellĂ©s, et nous a donnĂ© les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. HĂ©breux 5 4 Or nul ne s'arroge cet honneur ; mais seulement s'il est appelĂ© de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi Ă©tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmitĂ©, mais la parole du serment, qui est aprĂšs la loi, Ă©tablit un Fils qui est consommĂ© pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Et vous, vous avez l'onction de la part du Saint et vous connaissez toutes choses. 27 et, pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la mĂȘme onction vous enseigne Ă l'Ă©gard de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas mensonge, -et selon qu'elle vous a enseignĂ©s, vous demeurerez en lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.