La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ce que signifie la sanctification C'est pour cela que JĂ©sus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la ⊠Derek Prince Exode 29.14 Exode 29.14 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 29.1-46 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais tu brĂ»leras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp la viande du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments. C'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1910 Mais tu brĂ»leras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Mais tu consumeras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : câest un (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©. Parole de Vie © Ce sera le sacrifice des prĂȘtres pour recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Mais le reste du taureau, viande, peau et intestins, tu les jetteras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp. Français Courant © Ce sera un sacrifice pour que les pĂ©chĂ©s des prĂȘtres soient pardonnĂ©s. Le reste de lâanimal, viande, peau et boyaux, sera jetĂ© au feu hors du camp. Semeur © Mais tu brĂ»leras la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments hors du camp. Câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Darby et tu brĂ»leras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Martin Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Ostervald Mais tu brĂ»leras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais tu brĂ»leras 08313 08799 au feu 0784 hors 02351 du camp 04264 la chair 01320 du taureau 06499, sa peau 05785 et ses excrĂ©ments 06569 : câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05785 - `owrpeau, enveloppe peau (de l'homme) enveloppe, cuir (des animaux) 06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06569 - pereshmatiĂšres fĂ©cales, fiente, fumier, issue, rebut 08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FUMIERĂtait employĂ© comme engrais, plutĂŽt pour les arbres que pour les champs ( Lu 13:8 ), quelques fois mĂ©langĂ© de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 14 Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Exode 30 10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel ; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos Ăąges, avec le sang de l'oblation pour le pĂ©chĂ©, faite pour les propitiations. C'est une chose trĂšs-sainte Ă l'Ăternel. LĂ©vitique 4 3 Si c'est le Sacrificateur oint qui ait commis un pĂ©chĂ© semblable Ă quelque faute du peuple, il offrira Ă l'Eternel pour son pĂ©chĂ© qu'il aura fait, un veau sans tare, pris du troupeau, en offrande pour le pĂ©chĂ©. 11 Mais quant Ă la peau du veau et toute sa chair, avec sa tĂȘte, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente, 12 Et [mĂȘme] tout le veau, il le tirera hors du camp dans un lieu net, oĂč l'on rĂ©pand les cendres, et il le brĂ»lera sur du bois au feu, il sera brĂ»lĂ© au lieu oĂč l'on rĂ©pand les cendres. 21 Puis il tirera hors du camp le veau, et le brĂ»lera comme il a brĂ»lĂ© le premier veau ; car c'est l'offrande pour le pĂ©chĂ© de l'assemblĂ©e. 25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il rĂ©pandra le reste de son sang au pied de l'autel de l'holocauste. 29 Et il posera sa main sur la tĂȘte de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et on Ă©gorgera l'offrande pour le pĂ©chĂ© au lieu oĂč l'on Ă©gorge l'holocauste. 32 Que s'il amĂšne un agneau pour l'oblation de son pĂ©chĂ©, ce sera une femelle sans tare qu'il amĂšnera. LĂ©vitique 5 6 Et il amĂšnera [la victime] de son pĂ©chĂ© Ă l'Eternel pour le pĂ©chĂ© qu'il aura commis, [savoir] une femelle du menu bĂ©tail, soit une jeune brebis, soit une jeune chĂšvre, pour le pĂ©ché ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son pĂ©chĂ©. 8 Il les apportera, [dis-je], au Sacrificateur, qui offrira premiĂšrement celui qui est pour le pĂ©ché ; et il leur entamera la tĂȘte avec l'ongle vers le cou, sans la sĂ©parer. LĂ©vitique 6 25 Parle Ă Aaron et Ă ses fils, et leur dis : C'est ici la Loi [de la victime pour] le pĂ©ché ; [la victime] pour le pĂ©chĂ© sera Ă©gorgĂ©e devant l'Eternel, dans le [mĂȘme] lieu oĂč l'holocauste sera Ă©gorgé ; [car] c'est une chose trĂšs-sainte. LĂ©vitique 8 17 Mais il fit brĂ»ler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. LĂ©vitique 9 2 Et il dit Ă Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l'offrande] pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste, [tous deux] sans tare, et les amĂšne devant l'Eternel. LĂ©vitique 16 3 Aaron entrera en cette maniĂšre dans le Sanctuaire, [aprĂšs qu'il aura offert] un veau du troupeau pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste. 11 Aaron donc offrira son veau [en offrande] pour le pĂ©chĂ©, et fera propitiation pour soi et pour sa maison, il Ă©gorgera, [dis-je], son veau qui est l'offrande pour le pĂ©chĂ©. 27 Mais on tirera hors du camp le veau et le bouc qui auront Ă©tĂ© offerts [en offrande pour] le pĂ©chĂ©, et desquels le sang aura Ă©tĂ© portĂ© au Sanctuaire pour y faire propitiation, et on brĂ»lera au feu leur peau, leur chair, et leur fiente. Nombres 7 16 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le pĂ©ché ; 2 Chroniques 29 24 Alors les Sacrificateurs les Ă©gorgĂšrent, et offrirent en expiation leur sang vers l'autel, afin de faire propitiation pour tout IsraĂ«l ; car le Roi avait ordonnĂ© cet holocauste et ce sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l. Esdras 8 35 Et ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, [et] qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ©, offrirent pour tout IsraĂ«l, en holocauste au Dieu d'IsraĂ«l, douze veaux, quatre-vingt-seize bĂ©liers, soixante-dix-sept agneaux, [et] douze boucs pour le pĂ©ché ; le tout en holocauste Ă l'Eternel. HĂ©breux 13 11 Car les corps des bĂȘtes dont le sang est portĂ© pour le pĂ©chĂ© par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brĂ»lĂ©s hors du camp. 12 C'est pourquoi aussi JĂ©sus, afin qu'il sanctifiĂąt le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. 13 Sortons donc vers lui hors du camp, en portant son opprobre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 29.1-46 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais tu brĂ»leras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp la viande du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments. C'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1910 Mais tu brĂ»leras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Mais tu consumeras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : câest un (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©. Parole de Vie © Ce sera le sacrifice des prĂȘtres pour recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Mais le reste du taureau, viande, peau et intestins, tu les jetteras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp. Français Courant © Ce sera un sacrifice pour que les pĂ©chĂ©s des prĂȘtres soient pardonnĂ©s. Le reste de lâanimal, viande, peau et boyaux, sera jetĂ© au feu hors du camp. Semeur © Mais tu brĂ»leras la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments hors du camp. Câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Darby et tu brĂ»leras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Martin Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Ostervald Mais tu brĂ»leras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais tu brĂ»leras 08313 08799 au feu 0784 hors 02351 du camp 04264 la chair 01320 du taureau 06499, sa peau 05785 et ses excrĂ©ments 06569 : câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05785 - `owrpeau, enveloppe peau (de l'homme) enveloppe, cuir (des animaux) 06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06569 - pereshmatiĂšres fĂ©cales, fiente, fumier, issue, rebut 08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FUMIERĂtait employĂ© comme engrais, plutĂŽt pour les arbres que pour les champs ( Lu 13:8 ), quelques fois mĂ©langĂ© de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 14 Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Exode 30 10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel ; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos Ăąges, avec le sang de l'oblation pour le pĂ©chĂ©, faite pour les propitiations. C'est une chose trĂšs-sainte Ă l'Ăternel. LĂ©vitique 4 3 Si c'est le Sacrificateur oint qui ait commis un pĂ©chĂ© semblable Ă quelque faute du peuple, il offrira Ă l'Eternel pour son pĂ©chĂ© qu'il aura fait, un veau sans tare, pris du troupeau, en offrande pour le pĂ©chĂ©. 11 Mais quant Ă la peau du veau et toute sa chair, avec sa tĂȘte, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente, 12 Et [mĂȘme] tout le veau, il le tirera hors du camp dans un lieu net, oĂč l'on rĂ©pand les cendres, et il le brĂ»lera sur du bois au feu, il sera brĂ»lĂ© au lieu oĂč l'on rĂ©pand les cendres. 21 Puis il tirera hors du camp le veau, et le brĂ»lera comme il a brĂ»lĂ© le premier veau ; car c'est l'offrande pour le pĂ©chĂ© de l'assemblĂ©e. 25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il rĂ©pandra le reste de son sang au pied de l'autel de l'holocauste. 29 Et il posera sa main sur la tĂȘte de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et on Ă©gorgera l'offrande pour le pĂ©chĂ© au lieu oĂč l'on Ă©gorge l'holocauste. 32 Que s'il amĂšne un agneau pour l'oblation de son pĂ©chĂ©, ce sera une femelle sans tare qu'il amĂšnera. LĂ©vitique 5 6 Et il amĂšnera [la victime] de son pĂ©chĂ© Ă l'Eternel pour le pĂ©chĂ© qu'il aura commis, [savoir] une femelle du menu bĂ©tail, soit une jeune brebis, soit une jeune chĂšvre, pour le pĂ©ché ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son pĂ©chĂ©. 8 Il les apportera, [dis-je], au Sacrificateur, qui offrira premiĂšrement celui qui est pour le pĂ©ché ; et il leur entamera la tĂȘte avec l'ongle vers le cou, sans la sĂ©parer. LĂ©vitique 6 25 Parle Ă Aaron et Ă ses fils, et leur dis : C'est ici la Loi [de la victime pour] le pĂ©ché ; [la victime] pour le pĂ©chĂ© sera Ă©gorgĂ©e devant l'Eternel, dans le [mĂȘme] lieu oĂč l'holocauste sera Ă©gorgé ; [car] c'est une chose trĂšs-sainte. LĂ©vitique 8 17 Mais il fit brĂ»ler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. LĂ©vitique 9 2 Et il dit Ă Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l'offrande] pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste, [tous deux] sans tare, et les amĂšne devant l'Eternel. LĂ©vitique 16 3 Aaron entrera en cette maniĂšre dans le Sanctuaire, [aprĂšs qu'il aura offert] un veau du troupeau pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste. 11 Aaron donc offrira son veau [en offrande] pour le pĂ©chĂ©, et fera propitiation pour soi et pour sa maison, il Ă©gorgera, [dis-je], son veau qui est l'offrande pour le pĂ©chĂ©. 27 Mais on tirera hors du camp le veau et le bouc qui auront Ă©tĂ© offerts [en offrande pour] le pĂ©chĂ©, et desquels le sang aura Ă©tĂ© portĂ© au Sanctuaire pour y faire propitiation, et on brĂ»lera au feu leur peau, leur chair, et leur fiente. Nombres 7 16 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le pĂ©ché ; 2 Chroniques 29 24 Alors les Sacrificateurs les Ă©gorgĂšrent, et offrirent en expiation leur sang vers l'autel, afin de faire propitiation pour tout IsraĂ«l ; car le Roi avait ordonnĂ© cet holocauste et ce sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l. Esdras 8 35 Et ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, [et] qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ©, offrirent pour tout IsraĂ«l, en holocauste au Dieu d'IsraĂ«l, douze veaux, quatre-vingt-seize bĂ©liers, soixante-dix-sept agneaux, [et] douze boucs pour le pĂ©ché ; le tout en holocauste Ă l'Eternel. HĂ©breux 13 11 Car les corps des bĂȘtes dont le sang est portĂ© pour le pĂ©chĂ© par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brĂ»lĂ©s hors du camp. 12 C'est pourquoi aussi JĂ©sus, afin qu'il sanctifiĂąt le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. 13 Sortons donc vers lui hors du camp, en portant son opprobre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais tu brĂ»leras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp la viande du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments. C'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1910 Mais tu brĂ»leras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Mais tu consumeras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : câest un (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©. Parole de Vie © Ce sera le sacrifice des prĂȘtres pour recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Mais le reste du taureau, viande, peau et intestins, tu les jetteras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp. Français Courant © Ce sera un sacrifice pour que les pĂ©chĂ©s des prĂȘtres soient pardonnĂ©s. Le reste de lâanimal, viande, peau et boyaux, sera jetĂ© au feu hors du camp. Semeur © Mais tu brĂ»leras la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments hors du camp. Câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Darby et tu brĂ»leras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Martin Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Ostervald Mais tu brĂ»leras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais tu brĂ»leras 08313 08799 au feu 0784 hors 02351 du camp 04264 la chair 01320 du taureau 06499, sa peau 05785 et ses excrĂ©ments 06569 : câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05785 - `owrpeau, enveloppe peau (de l'homme) enveloppe, cuir (des animaux) 06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06569 - pereshmatiĂšres fĂ©cales, fiente, fumier, issue, rebut 08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FUMIERĂtait employĂ© comme engrais, plutĂŽt pour les arbres que pour les champs ( Lu 13:8 ), quelques fois mĂ©langĂ© de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 14 Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Exode 30 10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel ; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos Ăąges, avec le sang de l'oblation pour le pĂ©chĂ©, faite pour les propitiations. C'est une chose trĂšs-sainte Ă l'Ăternel. LĂ©vitique 4 3 Si c'est le Sacrificateur oint qui ait commis un pĂ©chĂ© semblable Ă quelque faute du peuple, il offrira Ă l'Eternel pour son pĂ©chĂ© qu'il aura fait, un veau sans tare, pris du troupeau, en offrande pour le pĂ©chĂ©. 11 Mais quant Ă la peau du veau et toute sa chair, avec sa tĂȘte, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente, 12 Et [mĂȘme] tout le veau, il le tirera hors du camp dans un lieu net, oĂč l'on rĂ©pand les cendres, et il le brĂ»lera sur du bois au feu, il sera brĂ»lĂ© au lieu oĂč l'on rĂ©pand les cendres. 21 Puis il tirera hors du camp le veau, et le brĂ»lera comme il a brĂ»lĂ© le premier veau ; car c'est l'offrande pour le pĂ©chĂ© de l'assemblĂ©e. 25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il rĂ©pandra le reste de son sang au pied de l'autel de l'holocauste. 29 Et il posera sa main sur la tĂȘte de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et on Ă©gorgera l'offrande pour le pĂ©chĂ© au lieu oĂč l'on Ă©gorge l'holocauste. 32 Que s'il amĂšne un agneau pour l'oblation de son pĂ©chĂ©, ce sera une femelle sans tare qu'il amĂšnera. LĂ©vitique 5 6 Et il amĂšnera [la victime] de son pĂ©chĂ© Ă l'Eternel pour le pĂ©chĂ© qu'il aura commis, [savoir] une femelle du menu bĂ©tail, soit une jeune brebis, soit une jeune chĂšvre, pour le pĂ©ché ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son pĂ©chĂ©. 8 Il les apportera, [dis-je], au Sacrificateur, qui offrira premiĂšrement celui qui est pour le pĂ©ché ; et il leur entamera la tĂȘte avec l'ongle vers le cou, sans la sĂ©parer. LĂ©vitique 6 25 Parle Ă Aaron et Ă ses fils, et leur dis : C'est ici la Loi [de la victime pour] le pĂ©ché ; [la victime] pour le pĂ©chĂ© sera Ă©gorgĂ©e devant l'Eternel, dans le [mĂȘme] lieu oĂč l'holocauste sera Ă©gorgé ; [car] c'est une chose trĂšs-sainte. LĂ©vitique 8 17 Mais il fit brĂ»ler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. LĂ©vitique 9 2 Et il dit Ă Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l'offrande] pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste, [tous deux] sans tare, et les amĂšne devant l'Eternel. LĂ©vitique 16 3 Aaron entrera en cette maniĂšre dans le Sanctuaire, [aprĂšs qu'il aura offert] un veau du troupeau pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste. 11 Aaron donc offrira son veau [en offrande] pour le pĂ©chĂ©, et fera propitiation pour soi et pour sa maison, il Ă©gorgera, [dis-je], son veau qui est l'offrande pour le pĂ©chĂ©. 27 Mais on tirera hors du camp le veau et le bouc qui auront Ă©tĂ© offerts [en offrande pour] le pĂ©chĂ©, et desquels le sang aura Ă©tĂ© portĂ© au Sanctuaire pour y faire propitiation, et on brĂ»lera au feu leur peau, leur chair, et leur fiente. Nombres 7 16 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le pĂ©ché ; 2 Chroniques 29 24 Alors les Sacrificateurs les Ă©gorgĂšrent, et offrirent en expiation leur sang vers l'autel, afin de faire propitiation pour tout IsraĂ«l ; car le Roi avait ordonnĂ© cet holocauste et ce sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l. Esdras 8 35 Et ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, [et] qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ©, offrirent pour tout IsraĂ«l, en holocauste au Dieu d'IsraĂ«l, douze veaux, quatre-vingt-seize bĂ©liers, soixante-dix-sept agneaux, [et] douze boucs pour le pĂ©ché ; le tout en holocauste Ă l'Eternel. HĂ©breux 13 11 Car les corps des bĂȘtes dont le sang est portĂ© pour le pĂ©chĂ© par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brĂ»lĂ©s hors du camp. 12 C'est pourquoi aussi JĂ©sus, afin qu'il sanctifiĂąt le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. 13 Sortons donc vers lui hors du camp, en portant son opprobre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais tu brĂ»leras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp la viande du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments. C'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1910 Mais tu brĂ»leras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Mais tu consumeras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : câest un (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©. Parole de Vie © Ce sera le sacrifice des prĂȘtres pour recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Mais le reste du taureau, viande, peau et intestins, tu les jetteras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp. Français Courant © Ce sera un sacrifice pour que les pĂ©chĂ©s des prĂȘtres soient pardonnĂ©s. Le reste de lâanimal, viande, peau et boyaux, sera jetĂ© au feu hors du camp. Semeur © Mais tu brĂ»leras la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments hors du camp. Câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Darby et tu brĂ»leras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Martin Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Ostervald Mais tu brĂ»leras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais tu brĂ»leras 08313 08799 au feu 0784 hors 02351 du camp 04264 la chair 01320 du taureau 06499, sa peau 05785 et ses excrĂ©ments 06569 : câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05785 - `owrpeau, enveloppe peau (de l'homme) enveloppe, cuir (des animaux) 06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06569 - pereshmatiĂšres fĂ©cales, fiente, fumier, issue, rebut 08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FUMIERĂtait employĂ© comme engrais, plutĂŽt pour les arbres que pour les champs ( Lu 13:8 ), quelques fois mĂ©langĂ© de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 14 Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Exode 30 10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel ; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos Ăąges, avec le sang de l'oblation pour le pĂ©chĂ©, faite pour les propitiations. C'est une chose trĂšs-sainte Ă l'Ăternel. LĂ©vitique 4 3 Si c'est le Sacrificateur oint qui ait commis un pĂ©chĂ© semblable Ă quelque faute du peuple, il offrira Ă l'Eternel pour son pĂ©chĂ© qu'il aura fait, un veau sans tare, pris du troupeau, en offrande pour le pĂ©chĂ©. 11 Mais quant Ă la peau du veau et toute sa chair, avec sa tĂȘte, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente, 12 Et [mĂȘme] tout le veau, il le tirera hors du camp dans un lieu net, oĂč l'on rĂ©pand les cendres, et il le brĂ»lera sur du bois au feu, il sera brĂ»lĂ© au lieu oĂč l'on rĂ©pand les cendres. 21 Puis il tirera hors du camp le veau, et le brĂ»lera comme il a brĂ»lĂ© le premier veau ; car c'est l'offrande pour le pĂ©chĂ© de l'assemblĂ©e. 25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il rĂ©pandra le reste de son sang au pied de l'autel de l'holocauste. 29 Et il posera sa main sur la tĂȘte de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et on Ă©gorgera l'offrande pour le pĂ©chĂ© au lieu oĂč l'on Ă©gorge l'holocauste. 32 Que s'il amĂšne un agneau pour l'oblation de son pĂ©chĂ©, ce sera une femelle sans tare qu'il amĂšnera. LĂ©vitique 5 6 Et il amĂšnera [la victime] de son pĂ©chĂ© Ă l'Eternel pour le pĂ©chĂ© qu'il aura commis, [savoir] une femelle du menu bĂ©tail, soit une jeune brebis, soit une jeune chĂšvre, pour le pĂ©ché ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son pĂ©chĂ©. 8 Il les apportera, [dis-je], au Sacrificateur, qui offrira premiĂšrement celui qui est pour le pĂ©ché ; et il leur entamera la tĂȘte avec l'ongle vers le cou, sans la sĂ©parer. LĂ©vitique 6 25 Parle Ă Aaron et Ă ses fils, et leur dis : C'est ici la Loi [de la victime pour] le pĂ©ché ; [la victime] pour le pĂ©chĂ© sera Ă©gorgĂ©e devant l'Eternel, dans le [mĂȘme] lieu oĂč l'holocauste sera Ă©gorgé ; [car] c'est une chose trĂšs-sainte. LĂ©vitique 8 17 Mais il fit brĂ»ler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. LĂ©vitique 9 2 Et il dit Ă Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l'offrande] pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste, [tous deux] sans tare, et les amĂšne devant l'Eternel. LĂ©vitique 16 3 Aaron entrera en cette maniĂšre dans le Sanctuaire, [aprĂšs qu'il aura offert] un veau du troupeau pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste. 11 Aaron donc offrira son veau [en offrande] pour le pĂ©chĂ©, et fera propitiation pour soi et pour sa maison, il Ă©gorgera, [dis-je], son veau qui est l'offrande pour le pĂ©chĂ©. 27 Mais on tirera hors du camp le veau et le bouc qui auront Ă©tĂ© offerts [en offrande pour] le pĂ©chĂ©, et desquels le sang aura Ă©tĂ© portĂ© au Sanctuaire pour y faire propitiation, et on brĂ»lera au feu leur peau, leur chair, et leur fiente. Nombres 7 16 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le pĂ©ché ; 2 Chroniques 29 24 Alors les Sacrificateurs les Ă©gorgĂšrent, et offrirent en expiation leur sang vers l'autel, afin de faire propitiation pour tout IsraĂ«l ; car le Roi avait ordonnĂ© cet holocauste et ce sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l. Esdras 8 35 Et ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, [et] qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ©, offrirent pour tout IsraĂ«l, en holocauste au Dieu d'IsraĂ«l, douze veaux, quatre-vingt-seize bĂ©liers, soixante-dix-sept agneaux, [et] douze boucs pour le pĂ©ché ; le tout en holocauste Ă l'Eternel. HĂ©breux 13 11 Car les corps des bĂȘtes dont le sang est portĂ© pour le pĂ©chĂ© par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brĂ»lĂ©s hors du camp. 12 C'est pourquoi aussi JĂ©sus, afin qu'il sanctifiĂąt le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. 13 Sortons donc vers lui hors du camp, en portant son opprobre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais tu brĂ»leras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp la viande du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments. C'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1910 Mais tu brĂ»leras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Mais tu consumeras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : câest un (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©. Parole de Vie © Ce sera le sacrifice des prĂȘtres pour recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Mais le reste du taureau, viande, peau et intestins, tu les jetteras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp. Français Courant © Ce sera un sacrifice pour que les pĂ©chĂ©s des prĂȘtres soient pardonnĂ©s. Le reste de lâanimal, viande, peau et boyaux, sera jetĂ© au feu hors du camp. Semeur © Mais tu brĂ»leras la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments hors du camp. Câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Darby et tu brĂ»leras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Martin Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Ostervald Mais tu brĂ»leras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais tu brĂ»leras 08313 08799 au feu 0784 hors 02351 du camp 04264 la chair 01320 du taureau 06499, sa peau 05785 et ses excrĂ©ments 06569 : câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05785 - `owrpeau, enveloppe peau (de l'homme) enveloppe, cuir (des animaux) 06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06569 - pereshmatiĂšres fĂ©cales, fiente, fumier, issue, rebut 08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FUMIERĂtait employĂ© comme engrais, plutĂŽt pour les arbres que pour les champs ( Lu 13:8 ), quelques fois mĂ©langĂ© de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 14 Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Exode 30 10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel ; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos Ăąges, avec le sang de l'oblation pour le pĂ©chĂ©, faite pour les propitiations. C'est une chose trĂšs-sainte Ă l'Ăternel. LĂ©vitique 4 3 Si c'est le Sacrificateur oint qui ait commis un pĂ©chĂ© semblable Ă quelque faute du peuple, il offrira Ă l'Eternel pour son pĂ©chĂ© qu'il aura fait, un veau sans tare, pris du troupeau, en offrande pour le pĂ©chĂ©. 11 Mais quant Ă la peau du veau et toute sa chair, avec sa tĂȘte, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente, 12 Et [mĂȘme] tout le veau, il le tirera hors du camp dans un lieu net, oĂč l'on rĂ©pand les cendres, et il le brĂ»lera sur du bois au feu, il sera brĂ»lĂ© au lieu oĂč l'on rĂ©pand les cendres. 21 Puis il tirera hors du camp le veau, et le brĂ»lera comme il a brĂ»lĂ© le premier veau ; car c'est l'offrande pour le pĂ©chĂ© de l'assemblĂ©e. 25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il rĂ©pandra le reste de son sang au pied de l'autel de l'holocauste. 29 Et il posera sa main sur la tĂȘte de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et on Ă©gorgera l'offrande pour le pĂ©chĂ© au lieu oĂč l'on Ă©gorge l'holocauste. 32 Que s'il amĂšne un agneau pour l'oblation de son pĂ©chĂ©, ce sera une femelle sans tare qu'il amĂšnera. LĂ©vitique 5 6 Et il amĂšnera [la victime] de son pĂ©chĂ© Ă l'Eternel pour le pĂ©chĂ© qu'il aura commis, [savoir] une femelle du menu bĂ©tail, soit une jeune brebis, soit une jeune chĂšvre, pour le pĂ©ché ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son pĂ©chĂ©. 8 Il les apportera, [dis-je], au Sacrificateur, qui offrira premiĂšrement celui qui est pour le pĂ©ché ; et il leur entamera la tĂȘte avec l'ongle vers le cou, sans la sĂ©parer. LĂ©vitique 6 25 Parle Ă Aaron et Ă ses fils, et leur dis : C'est ici la Loi [de la victime pour] le pĂ©ché ; [la victime] pour le pĂ©chĂ© sera Ă©gorgĂ©e devant l'Eternel, dans le [mĂȘme] lieu oĂč l'holocauste sera Ă©gorgé ; [car] c'est une chose trĂšs-sainte. LĂ©vitique 8 17 Mais il fit brĂ»ler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. LĂ©vitique 9 2 Et il dit Ă Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l'offrande] pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste, [tous deux] sans tare, et les amĂšne devant l'Eternel. LĂ©vitique 16 3 Aaron entrera en cette maniĂšre dans le Sanctuaire, [aprĂšs qu'il aura offert] un veau du troupeau pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste. 11 Aaron donc offrira son veau [en offrande] pour le pĂ©chĂ©, et fera propitiation pour soi et pour sa maison, il Ă©gorgera, [dis-je], son veau qui est l'offrande pour le pĂ©chĂ©. 27 Mais on tirera hors du camp le veau et le bouc qui auront Ă©tĂ© offerts [en offrande pour] le pĂ©chĂ©, et desquels le sang aura Ă©tĂ© portĂ© au Sanctuaire pour y faire propitiation, et on brĂ»lera au feu leur peau, leur chair, et leur fiente. Nombres 7 16 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le pĂ©ché ; 2 Chroniques 29 24 Alors les Sacrificateurs les Ă©gorgĂšrent, et offrirent en expiation leur sang vers l'autel, afin de faire propitiation pour tout IsraĂ«l ; car le Roi avait ordonnĂ© cet holocauste et ce sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l. Esdras 8 35 Et ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, [et] qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ©, offrirent pour tout IsraĂ«l, en holocauste au Dieu d'IsraĂ«l, douze veaux, quatre-vingt-seize bĂ©liers, soixante-dix-sept agneaux, [et] douze boucs pour le pĂ©ché ; le tout en holocauste Ă l'Eternel. HĂ©breux 13 11 Car les corps des bĂȘtes dont le sang est portĂ© pour le pĂ©chĂ© par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brĂ»lĂ©s hors du camp. 12 C'est pourquoi aussi JĂ©sus, afin qu'il sanctifiĂąt le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. 13 Sortons donc vers lui hors du camp, en portant son opprobre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais tu brĂ»leras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp la viande du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments. C'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1910 Mais tu brĂ»leras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Mais tu consumeras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : câest un (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©. Parole de Vie © Ce sera le sacrifice des prĂȘtres pour recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Mais le reste du taureau, viande, peau et intestins, tu les jetteras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp. Français Courant © Ce sera un sacrifice pour que les pĂ©chĂ©s des prĂȘtres soient pardonnĂ©s. Le reste de lâanimal, viande, peau et boyaux, sera jetĂ© au feu hors du camp. Semeur © Mais tu brĂ»leras la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments hors du camp. Câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Darby et tu brĂ»leras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Martin Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Ostervald Mais tu brĂ»leras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais tu brĂ»leras 08313 08799 au feu 0784 hors 02351 du camp 04264 la chair 01320 du taureau 06499, sa peau 05785 et ses excrĂ©ments 06569 : câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05785 - `owrpeau, enveloppe peau (de l'homme) enveloppe, cuir (des animaux) 06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06569 - pereshmatiĂšres fĂ©cales, fiente, fumier, issue, rebut 08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FUMIERĂtait employĂ© comme engrais, plutĂŽt pour les arbres que pour les champs ( Lu 13:8 ), quelques fois mĂ©langĂ© de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 14 Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Exode 30 10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel ; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos Ăąges, avec le sang de l'oblation pour le pĂ©chĂ©, faite pour les propitiations. C'est une chose trĂšs-sainte Ă l'Ăternel. LĂ©vitique 4 3 Si c'est le Sacrificateur oint qui ait commis un pĂ©chĂ© semblable Ă quelque faute du peuple, il offrira Ă l'Eternel pour son pĂ©chĂ© qu'il aura fait, un veau sans tare, pris du troupeau, en offrande pour le pĂ©chĂ©. 11 Mais quant Ă la peau du veau et toute sa chair, avec sa tĂȘte, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente, 12 Et [mĂȘme] tout le veau, il le tirera hors du camp dans un lieu net, oĂč l'on rĂ©pand les cendres, et il le brĂ»lera sur du bois au feu, il sera brĂ»lĂ© au lieu oĂč l'on rĂ©pand les cendres. 21 Puis il tirera hors du camp le veau, et le brĂ»lera comme il a brĂ»lĂ© le premier veau ; car c'est l'offrande pour le pĂ©chĂ© de l'assemblĂ©e. 25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il rĂ©pandra le reste de son sang au pied de l'autel de l'holocauste. 29 Et il posera sa main sur la tĂȘte de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et on Ă©gorgera l'offrande pour le pĂ©chĂ© au lieu oĂč l'on Ă©gorge l'holocauste. 32 Que s'il amĂšne un agneau pour l'oblation de son pĂ©chĂ©, ce sera une femelle sans tare qu'il amĂšnera. LĂ©vitique 5 6 Et il amĂšnera [la victime] de son pĂ©chĂ© Ă l'Eternel pour le pĂ©chĂ© qu'il aura commis, [savoir] une femelle du menu bĂ©tail, soit une jeune brebis, soit une jeune chĂšvre, pour le pĂ©ché ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son pĂ©chĂ©. 8 Il les apportera, [dis-je], au Sacrificateur, qui offrira premiĂšrement celui qui est pour le pĂ©ché ; et il leur entamera la tĂȘte avec l'ongle vers le cou, sans la sĂ©parer. LĂ©vitique 6 25 Parle Ă Aaron et Ă ses fils, et leur dis : C'est ici la Loi [de la victime pour] le pĂ©ché ; [la victime] pour le pĂ©chĂ© sera Ă©gorgĂ©e devant l'Eternel, dans le [mĂȘme] lieu oĂč l'holocauste sera Ă©gorgé ; [car] c'est une chose trĂšs-sainte. LĂ©vitique 8 17 Mais il fit brĂ»ler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. LĂ©vitique 9 2 Et il dit Ă Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l'offrande] pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste, [tous deux] sans tare, et les amĂšne devant l'Eternel. LĂ©vitique 16 3 Aaron entrera en cette maniĂšre dans le Sanctuaire, [aprĂšs qu'il aura offert] un veau du troupeau pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste. 11 Aaron donc offrira son veau [en offrande] pour le pĂ©chĂ©, et fera propitiation pour soi et pour sa maison, il Ă©gorgera, [dis-je], son veau qui est l'offrande pour le pĂ©chĂ©. 27 Mais on tirera hors du camp le veau et le bouc qui auront Ă©tĂ© offerts [en offrande pour] le pĂ©chĂ©, et desquels le sang aura Ă©tĂ© portĂ© au Sanctuaire pour y faire propitiation, et on brĂ»lera au feu leur peau, leur chair, et leur fiente. Nombres 7 16 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le pĂ©ché ; 2 Chroniques 29 24 Alors les Sacrificateurs les Ă©gorgĂšrent, et offrirent en expiation leur sang vers l'autel, afin de faire propitiation pour tout IsraĂ«l ; car le Roi avait ordonnĂ© cet holocauste et ce sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l. Esdras 8 35 Et ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, [et] qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ©, offrirent pour tout IsraĂ«l, en holocauste au Dieu d'IsraĂ«l, douze veaux, quatre-vingt-seize bĂ©liers, soixante-dix-sept agneaux, [et] douze boucs pour le pĂ©ché ; le tout en holocauste Ă l'Eternel. HĂ©breux 13 11 Car les corps des bĂȘtes dont le sang est portĂ© pour le pĂ©chĂ© par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brĂ»lĂ©s hors du camp. 12 C'est pourquoi aussi JĂ©sus, afin qu'il sanctifiĂąt le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. 13 Sortons donc vers lui hors du camp, en portant son opprobre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais tu brĂ»leras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp la viande du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments. C'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1910 Mais tu brĂ»leras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Mais tu consumeras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : câest un (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©. Parole de Vie © Ce sera le sacrifice des prĂȘtres pour recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Mais le reste du taureau, viande, peau et intestins, tu les jetteras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp. Français Courant © Ce sera un sacrifice pour que les pĂ©chĂ©s des prĂȘtres soient pardonnĂ©s. Le reste de lâanimal, viande, peau et boyaux, sera jetĂ© au feu hors du camp. Semeur © Mais tu brĂ»leras la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments hors du camp. Câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Darby et tu brĂ»leras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Martin Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Ostervald Mais tu brĂ»leras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais tu brĂ»leras 08313 08799 au feu 0784 hors 02351 du camp 04264 la chair 01320 du taureau 06499, sa peau 05785 et ses excrĂ©ments 06569 : câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05785 - `owrpeau, enveloppe peau (de l'homme) enveloppe, cuir (des animaux) 06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06569 - pereshmatiĂšres fĂ©cales, fiente, fumier, issue, rebut 08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FUMIERĂtait employĂ© comme engrais, plutĂŽt pour les arbres que pour les champs ( Lu 13:8 ), quelques fois mĂ©langĂ© de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 14 Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Exode 30 10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel ; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos Ăąges, avec le sang de l'oblation pour le pĂ©chĂ©, faite pour les propitiations. C'est une chose trĂšs-sainte Ă l'Ăternel. LĂ©vitique 4 3 Si c'est le Sacrificateur oint qui ait commis un pĂ©chĂ© semblable Ă quelque faute du peuple, il offrira Ă l'Eternel pour son pĂ©chĂ© qu'il aura fait, un veau sans tare, pris du troupeau, en offrande pour le pĂ©chĂ©. 11 Mais quant Ă la peau du veau et toute sa chair, avec sa tĂȘte, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente, 12 Et [mĂȘme] tout le veau, il le tirera hors du camp dans un lieu net, oĂč l'on rĂ©pand les cendres, et il le brĂ»lera sur du bois au feu, il sera brĂ»lĂ© au lieu oĂč l'on rĂ©pand les cendres. 21 Puis il tirera hors du camp le veau, et le brĂ»lera comme il a brĂ»lĂ© le premier veau ; car c'est l'offrande pour le pĂ©chĂ© de l'assemblĂ©e. 25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il rĂ©pandra le reste de son sang au pied de l'autel de l'holocauste. 29 Et il posera sa main sur la tĂȘte de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et on Ă©gorgera l'offrande pour le pĂ©chĂ© au lieu oĂč l'on Ă©gorge l'holocauste. 32 Que s'il amĂšne un agneau pour l'oblation de son pĂ©chĂ©, ce sera une femelle sans tare qu'il amĂšnera. LĂ©vitique 5 6 Et il amĂšnera [la victime] de son pĂ©chĂ© Ă l'Eternel pour le pĂ©chĂ© qu'il aura commis, [savoir] une femelle du menu bĂ©tail, soit une jeune brebis, soit une jeune chĂšvre, pour le pĂ©ché ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son pĂ©chĂ©. 8 Il les apportera, [dis-je], au Sacrificateur, qui offrira premiĂšrement celui qui est pour le pĂ©ché ; et il leur entamera la tĂȘte avec l'ongle vers le cou, sans la sĂ©parer. LĂ©vitique 6 25 Parle Ă Aaron et Ă ses fils, et leur dis : C'est ici la Loi [de la victime pour] le pĂ©ché ; [la victime] pour le pĂ©chĂ© sera Ă©gorgĂ©e devant l'Eternel, dans le [mĂȘme] lieu oĂč l'holocauste sera Ă©gorgé ; [car] c'est une chose trĂšs-sainte. LĂ©vitique 8 17 Mais il fit brĂ»ler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. LĂ©vitique 9 2 Et il dit Ă Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l'offrande] pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste, [tous deux] sans tare, et les amĂšne devant l'Eternel. LĂ©vitique 16 3 Aaron entrera en cette maniĂšre dans le Sanctuaire, [aprĂšs qu'il aura offert] un veau du troupeau pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste. 11 Aaron donc offrira son veau [en offrande] pour le pĂ©chĂ©, et fera propitiation pour soi et pour sa maison, il Ă©gorgera, [dis-je], son veau qui est l'offrande pour le pĂ©chĂ©. 27 Mais on tirera hors du camp le veau et le bouc qui auront Ă©tĂ© offerts [en offrande pour] le pĂ©chĂ©, et desquels le sang aura Ă©tĂ© portĂ© au Sanctuaire pour y faire propitiation, et on brĂ»lera au feu leur peau, leur chair, et leur fiente. Nombres 7 16 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le pĂ©ché ; 2 Chroniques 29 24 Alors les Sacrificateurs les Ă©gorgĂšrent, et offrirent en expiation leur sang vers l'autel, afin de faire propitiation pour tout IsraĂ«l ; car le Roi avait ordonnĂ© cet holocauste et ce sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l. Esdras 8 35 Et ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, [et] qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ©, offrirent pour tout IsraĂ«l, en holocauste au Dieu d'IsraĂ«l, douze veaux, quatre-vingt-seize bĂ©liers, soixante-dix-sept agneaux, [et] douze boucs pour le pĂ©ché ; le tout en holocauste Ă l'Eternel. HĂ©breux 13 11 Car les corps des bĂȘtes dont le sang est portĂ© pour le pĂ©chĂ© par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brĂ»lĂ©s hors du camp. 12 C'est pourquoi aussi JĂ©sus, afin qu'il sanctifiĂąt le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. 13 Sortons donc vers lui hors du camp, en portant son opprobre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais tu brĂ»leras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp la viande du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments. C'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1910 Mais tu brĂ»leras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Mais tu consumeras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : câest un (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©. Parole de Vie © Ce sera le sacrifice des prĂȘtres pour recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Mais le reste du taureau, viande, peau et intestins, tu les jetteras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp. Français Courant © Ce sera un sacrifice pour que les pĂ©chĂ©s des prĂȘtres soient pardonnĂ©s. Le reste de lâanimal, viande, peau et boyaux, sera jetĂ© au feu hors du camp. Semeur © Mais tu brĂ»leras la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments hors du camp. Câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Darby et tu brĂ»leras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Martin Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Ostervald Mais tu brĂ»leras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais tu brĂ»leras 08313 08799 au feu 0784 hors 02351 du camp 04264 la chair 01320 du taureau 06499, sa peau 05785 et ses excrĂ©ments 06569 : câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05785 - `owrpeau, enveloppe peau (de l'homme) enveloppe, cuir (des animaux) 06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06569 - pereshmatiĂšres fĂ©cales, fiente, fumier, issue, rebut 08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FUMIERĂtait employĂ© comme engrais, plutĂŽt pour les arbres que pour les champs ( Lu 13:8 ), quelques fois mĂ©langĂ© de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 14 Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Exode 30 10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel ; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos Ăąges, avec le sang de l'oblation pour le pĂ©chĂ©, faite pour les propitiations. C'est une chose trĂšs-sainte Ă l'Ăternel. LĂ©vitique 4 3 Si c'est le Sacrificateur oint qui ait commis un pĂ©chĂ© semblable Ă quelque faute du peuple, il offrira Ă l'Eternel pour son pĂ©chĂ© qu'il aura fait, un veau sans tare, pris du troupeau, en offrande pour le pĂ©chĂ©. 11 Mais quant Ă la peau du veau et toute sa chair, avec sa tĂȘte, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente, 12 Et [mĂȘme] tout le veau, il le tirera hors du camp dans un lieu net, oĂč l'on rĂ©pand les cendres, et il le brĂ»lera sur du bois au feu, il sera brĂ»lĂ© au lieu oĂč l'on rĂ©pand les cendres. 21 Puis il tirera hors du camp le veau, et le brĂ»lera comme il a brĂ»lĂ© le premier veau ; car c'est l'offrande pour le pĂ©chĂ© de l'assemblĂ©e. 25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il rĂ©pandra le reste de son sang au pied de l'autel de l'holocauste. 29 Et il posera sa main sur la tĂȘte de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et on Ă©gorgera l'offrande pour le pĂ©chĂ© au lieu oĂč l'on Ă©gorge l'holocauste. 32 Que s'il amĂšne un agneau pour l'oblation de son pĂ©chĂ©, ce sera une femelle sans tare qu'il amĂšnera. LĂ©vitique 5 6 Et il amĂšnera [la victime] de son pĂ©chĂ© Ă l'Eternel pour le pĂ©chĂ© qu'il aura commis, [savoir] une femelle du menu bĂ©tail, soit une jeune brebis, soit une jeune chĂšvre, pour le pĂ©ché ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son pĂ©chĂ©. 8 Il les apportera, [dis-je], au Sacrificateur, qui offrira premiĂšrement celui qui est pour le pĂ©ché ; et il leur entamera la tĂȘte avec l'ongle vers le cou, sans la sĂ©parer. LĂ©vitique 6 25 Parle Ă Aaron et Ă ses fils, et leur dis : C'est ici la Loi [de la victime pour] le pĂ©ché ; [la victime] pour le pĂ©chĂ© sera Ă©gorgĂ©e devant l'Eternel, dans le [mĂȘme] lieu oĂč l'holocauste sera Ă©gorgé ; [car] c'est une chose trĂšs-sainte. LĂ©vitique 8 17 Mais il fit brĂ»ler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. LĂ©vitique 9 2 Et il dit Ă Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l'offrande] pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste, [tous deux] sans tare, et les amĂšne devant l'Eternel. LĂ©vitique 16 3 Aaron entrera en cette maniĂšre dans le Sanctuaire, [aprĂšs qu'il aura offert] un veau du troupeau pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste. 11 Aaron donc offrira son veau [en offrande] pour le pĂ©chĂ©, et fera propitiation pour soi et pour sa maison, il Ă©gorgera, [dis-je], son veau qui est l'offrande pour le pĂ©chĂ©. 27 Mais on tirera hors du camp le veau et le bouc qui auront Ă©tĂ© offerts [en offrande pour] le pĂ©chĂ©, et desquels le sang aura Ă©tĂ© portĂ© au Sanctuaire pour y faire propitiation, et on brĂ»lera au feu leur peau, leur chair, et leur fiente. Nombres 7 16 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le pĂ©ché ; 2 Chroniques 29 24 Alors les Sacrificateurs les Ă©gorgĂšrent, et offrirent en expiation leur sang vers l'autel, afin de faire propitiation pour tout IsraĂ«l ; car le Roi avait ordonnĂ© cet holocauste et ce sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l. Esdras 8 35 Et ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, [et] qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ©, offrirent pour tout IsraĂ«l, en holocauste au Dieu d'IsraĂ«l, douze veaux, quatre-vingt-seize bĂ©liers, soixante-dix-sept agneaux, [et] douze boucs pour le pĂ©ché ; le tout en holocauste Ă l'Eternel. HĂ©breux 13 11 Car les corps des bĂȘtes dont le sang est portĂ© pour le pĂ©chĂ© par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brĂ»lĂ©s hors du camp. 12 C'est pourquoi aussi JĂ©sus, afin qu'il sanctifiĂąt le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. 13 Sortons donc vers lui hors du camp, en portant son opprobre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Mais tu brĂ»leras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp la viande du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments. C'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1910 Mais tu brĂ»leras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Mais tu consumeras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments : câest un (sacrifice pour le) pĂ©chĂ©. Parole de Vie © Ce sera le sacrifice des prĂȘtres pour recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. Mais le reste du taureau, viande, peau et intestins, tu les jetteras au feu Ă lâextĂ©rieur du camp. Français Courant © Ce sera un sacrifice pour que les pĂ©chĂ©s des prĂȘtres soient pardonnĂ©s. Le reste de lâanimal, viande, peau et boyaux, sera jetĂ© au feu hors du camp. Semeur © Mais tu brĂ»leras la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments hors du camp. Câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Darby et tu brĂ»leras au feu, hors du camp, la chair du taureau, et sa peau, et sa fiente : c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Martin Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Ostervald Mais tu brĂ»leras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excrĂ©ments, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais tu brĂ»leras 08313 08799 au feu 0784 hors 02351 du camp 04264 la chair 01320 du taureau 06499, sa peau 05785 et ses excrĂ©ments 06569 : câest un sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01320 - basarchair le corps des humains des animaux le corps lui-mĂȘme l'organe mĂąle de procrĂ©ation (euphĂ©misme) ⊠02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠04264 - machanehcampement, camp camp, lieu de campement camp de troupes armĂ©es ceux qui campent, compagnie, corps ⊠05785 - `owrpeau, enveloppe peau (de l'homme) enveloppe, cuir (des animaux) 06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06569 - pereshmatiĂšres fĂ©cales, fiente, fumier, issue, rebut 08313 - saraphbrĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FUMIERĂtait employĂ© comme engrais, plutĂŽt pour les arbres que pour les champs ( Lu 13:8 ), quelques fois mĂ©langĂ© de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (2.)II AprĂšs l'exil. 1. IDEE D'EXPIATION. La rĂ©forme de Josias (622-621), avec la concentration du culte Ă JĂ©rusalem, et la ⊠SYMBOLISMESymbole, Langage rationnel et Langage symbolique. Le sumbolon (de sumballeĂŻn =jeter ensemble, joindre, mettre en contact) Ă©tait un objet sĂ©parĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 14 Mais tu brĂ»leras au feu la chair du veau, sa peau, et sa fiente, hors du camp ; c'est un sacrifice pour le pĂ©chĂ©. Exode 30 10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel ; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos Ăąges, avec le sang de l'oblation pour le pĂ©chĂ©, faite pour les propitiations. C'est une chose trĂšs-sainte Ă l'Ăternel. LĂ©vitique 4 3 Si c'est le Sacrificateur oint qui ait commis un pĂ©chĂ© semblable Ă quelque faute du peuple, il offrira Ă l'Eternel pour son pĂ©chĂ© qu'il aura fait, un veau sans tare, pris du troupeau, en offrande pour le pĂ©chĂ©. 11 Mais quant Ă la peau du veau et toute sa chair, avec sa tĂȘte, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente, 12 Et [mĂȘme] tout le veau, il le tirera hors du camp dans un lieu net, oĂč l'on rĂ©pand les cendres, et il le brĂ»lera sur du bois au feu, il sera brĂ»lĂ© au lieu oĂč l'on rĂ©pand les cendres. 21 Puis il tirera hors du camp le veau, et le brĂ»lera comme il a brĂ»lĂ© le premier veau ; car c'est l'offrande pour le pĂ©chĂ© de l'assemblĂ©e. 25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il rĂ©pandra le reste de son sang au pied de l'autel de l'holocauste. 29 Et il posera sa main sur la tĂȘte de l'offrande pour le pĂ©chĂ©, et on Ă©gorgera l'offrande pour le pĂ©chĂ© au lieu oĂč l'on Ă©gorge l'holocauste. 32 Que s'il amĂšne un agneau pour l'oblation de son pĂ©chĂ©, ce sera une femelle sans tare qu'il amĂšnera. LĂ©vitique 5 6 Et il amĂšnera [la victime] de son pĂ©chĂ© Ă l'Eternel pour le pĂ©chĂ© qu'il aura commis, [savoir] une femelle du menu bĂ©tail, soit une jeune brebis, soit une jeune chĂšvre, pour le pĂ©ché ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son pĂ©chĂ©. 8 Il les apportera, [dis-je], au Sacrificateur, qui offrira premiĂšrement celui qui est pour le pĂ©ché ; et il leur entamera la tĂȘte avec l'ongle vers le cou, sans la sĂ©parer. LĂ©vitique 6 25 Parle Ă Aaron et Ă ses fils, et leur dis : C'est ici la Loi [de la victime pour] le pĂ©ché ; [la victime] pour le pĂ©chĂ© sera Ă©gorgĂ©e devant l'Eternel, dans le [mĂȘme] lieu oĂč l'holocauste sera Ă©gorgé ; [car] c'est une chose trĂšs-sainte. LĂ©vitique 8 17 Mais il fit brĂ»ler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. LĂ©vitique 9 2 Et il dit Ă Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l'offrande] pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste, [tous deux] sans tare, et les amĂšne devant l'Eternel. LĂ©vitique 16 3 Aaron entrera en cette maniĂšre dans le Sanctuaire, [aprĂšs qu'il aura offert] un veau du troupeau pour le pĂ©chĂ©, et un bĂ©lier pour l'holocauste. 11 Aaron donc offrira son veau [en offrande] pour le pĂ©chĂ©, et fera propitiation pour soi et pour sa maison, il Ă©gorgera, [dis-je], son veau qui est l'offrande pour le pĂ©chĂ©. 27 Mais on tirera hors du camp le veau et le bouc qui auront Ă©tĂ© offerts [en offrande pour] le pĂ©chĂ©, et desquels le sang aura Ă©tĂ© portĂ© au Sanctuaire pour y faire propitiation, et on brĂ»lera au feu leur peau, leur chair, et leur fiente. Nombres 7 16 Un jeune bouc [pour l'offrande] pour le pĂ©ché ; 2 Chroniques 29 24 Alors les Sacrificateurs les Ă©gorgĂšrent, et offrirent en expiation leur sang vers l'autel, afin de faire propitiation pour tout IsraĂ«l ; car le Roi avait ordonnĂ© cet holocauste et ce sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour tout IsraĂ«l. Esdras 8 35 Et ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, [et] qui Ă©taient retournĂ©s de la captivitĂ©, offrirent pour tout IsraĂ«l, en holocauste au Dieu d'IsraĂ«l, douze veaux, quatre-vingt-seize bĂ©liers, soixante-dix-sept agneaux, [et] douze boucs pour le pĂ©ché ; le tout en holocauste Ă l'Eternel. HĂ©breux 13 11 Car les corps des bĂȘtes dont le sang est portĂ© pour le pĂ©chĂ© par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brĂ»lĂ©s hors du camp. 12 C'est pourquoi aussi JĂ©sus, afin qu'il sanctifiĂąt le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte. 13 Sortons donc vers lui hors du camp, en portant son opprobre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.