TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Trouvez la puissance dans sa prĂ©sence | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Plongeons au cĆur de la parole de Dieu. Voyons dans Nombre 16 le message ⊠Joseph Prince FR Exode 30.1-38 Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'importance de la reconnaissance (1) Bonjour chers amis, je voudrais vous souhaiter la bienvenue dans le puissant nom de JĂ©sus. Il vous rĂ©serve de bonnes ⊠Bayless Conley Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Un parfum dâadoration - Mathieu Blairy đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Un parfum pour Dieu seul â Lâadoration vĂ©ritable Dieu dĂ©sire une adoration pure, sainte et sans partage. Dans ce message inspirĂ© dâ Exode 30:34-38 , dĂ©couvre comment le ⊠Ăglise Connexion Vie â Vibrer pour lâEssentiel ! Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 30.1-38 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (9) CONQUETE DâAĂ JosuĂ© 8/1 Ă 4 : « LâEternel dit Ă JosuĂ© : Ne crains point, et ne tâeffraie point ⊠Alain Aghedu Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'importance de la reconnaissance (1) Bonjour chers amis, je voudrais vous souhaiter la bienvenue dans le puissant nom de JĂ©sus. Il vous rĂ©serve de bonnes ⊠Bayless Conley Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Un parfum dâadoration - Mathieu Blairy đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Un parfum pour Dieu seul â Lâadoration vĂ©ritable Dieu dĂ©sire une adoration pure, sainte et sans partage. Dans ce message inspirĂ© dâ Exode 30:34-38 , dĂ©couvre comment le ⊠Ăglise Connexion Vie â Vibrer pour lâEssentiel ! Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 30.1-38 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (9) CONQUETE DâAĂ JosuĂ© 8/1 Ă 4 : « LâEternel dit Ă JosuĂ© : Ne crains point, et ne tâeffraie point ⊠Alain Aghedu Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Un parfum dâadoration - Mathieu Blairy đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Un parfum pour Dieu seul â Lâadoration vĂ©ritable Dieu dĂ©sire une adoration pure, sainte et sans partage. Dans ce message inspirĂ© dâ Exode 30:34-38 , dĂ©couvre comment le ⊠Ăglise Connexion Vie â Vibrer pour lâEssentiel ! Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 30.1-38 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (9) CONQUETE DâAĂ JosuĂ© 8/1 Ă 4 : « LâEternel dit Ă JosuĂ© : Ne crains point, et ne tâeffraie point ⊠Alain Aghedu Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Un parfum pour Dieu seul â Lâadoration vĂ©ritable Dieu dĂ©sire une adoration pure, sainte et sans partage. Dans ce message inspirĂ© dâ Exode 30:34-38 , dĂ©couvre comment le ⊠Ăglise Connexion Vie â Vibrer pour lâEssentiel ! Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 30.1-38 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (9) CONQUETE DâAĂ JosuĂ© 8/1 Ă 4 : « LâEternel dit Ă JosuĂ© : Ne crains point, et ne tâeffraie point ⊠Alain Aghedu Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 30.1-38 TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (9) CONQUETE DâAĂ JosuĂ© 8/1 Ă 4 : « LâEternel dit Ă JosuĂ© : Ne crains point, et ne tâeffraie point ⊠Alain Aghedu Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avancer vers la conquĂȘte (9) CONQUETE DâAĂ JosuĂ© 8/1 Ă 4 : « LâEternel dit Ă JosuĂ© : Ne crains point, et ne tâeffraie point ⊠Alain Aghedu Exode 30.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Toute personne qui fera un mĂ©lange semblable ou mettra de cette huile sur une personne Ă©trangĂšre Ă la fonction de prĂȘtre sera exclue de son peuple.â » Segond 1910 Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de son peuple. Segond 1978 (Colombe) © Quiconque en composera de semblable ou en mettra sur un Ă©tranger sera retranchĂ© de son peuple. Parole de Vie © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange comme celui-ci et en met sur le corps dâune personne qui nâest pas prĂȘtre, il faut le chasser de la communautĂ©.â » Français Courant © Si quelquâun prĂ©pare un mĂ©lange semblable et en met sur le corps dâun laĂŻc, il sera exclu de la communautĂ©.â » Semeur © Celui qui composera une huile semblable et qui en appliquera sur quelquâun dâautre quâun prĂȘtre sera retranchĂ© de son peuple. Darby Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© de ses peuples. Martin Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. Ostervald Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un Ă©tranger, sera retranchĂ© d'entre ses peuples. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ World English Bible Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un Ă©tranger 02114 08801, sera retranchĂ© 03772 08738 de son peuple 05971. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02114 - zuwrĂȘtre Ă©trange, ĂȘtre un Ă©tranger, se dĂ©tourner, s'Ă©loigner devenir Ă©tranger Ă©trange, un autre, un ennemi ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07543 - raqachmĂȘler, composer (Qal) mĂȘler, mĂ©langer, composer compositeur, prĂ©parateur, parfumeur (Pual participe) mĂȘlĂ©, composĂ©, apprĂȘtĂ©, (Hifil) ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PARFUM1. Usages profanes. La vie de l'Oriental en pays chaud exige de frĂ©quentes ablutions, qui dans une toilette soignĂ©e se ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 17 14 ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ”Ś€Ö·ÖœŚšŚ Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ 19 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŠÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 29 33 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„Śš ŚÖčŚÖŸŚÖ茌ַ֌ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 30 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 7 20 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 21 ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś„ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ¶Ö„ŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 17 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖź ŚÖčÖŁŚ ŚÖ±ŚÖŽŚŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŚÖ° ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ LĂ©vitique 19 8 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖžŚŚÖ ŚąÖČŚÖșŚ ÖŁŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ LĂ©vitique 23 29 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ°ŚąÖ»Ś ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Nombres 9 13 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖœŚÖŒŚŚ Luc 12 1 áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎčÏÏ ÎœÎ±ÏΞΔÎčÏáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÎŒÏ ÏÎčÎŹÎŽÏΜ ÏοῊ áœÏÎ»ÎżÏ , ᜄÏÏΔ ÎșαÏαÏαÏΔáżÎœ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï, ጀÏΟαÏÎż λÎγΔÎčΜ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ïáœ°Ï Î±áœÏοῊ ÏÏáż¶ÏÎżÎœÎ Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ζÏΌηÏ, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áœÏÏÎșÏÎčÏÎčÏ, Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏΜ. 2 ÎżáœÎŽáœČΜ ÎŽáœČ ÏÏ ÎłÎșΔÎșÎ±Î»Ï ÎŒÎŒÎÎœÎżÎœ áŒÏÏ᜶Μ áœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÎșÎ±Î»Ï ÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ ÎșÏÏ ÏÏ᜞Μ áœ Îżáœ ÎłÎœÏÏΞΟÏΔÏαÎč. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, 27 ÏÎżÎČΔÏᜰ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒÎșÎŽÎżÏᜎ ÎșÏÎŻÏΔÏÏ Îșα᜶ ÏÏ ÏáœžÏ Î¶áżÎ»ÎżÏ áŒÏΞίΔÎčΜ ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ ÏÎżáœșÏ áœÏΔΜαΜÏÎŻÎżÏ Ï. 28 áŒÎžÎ”ÏÎźÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÎœÏÎŒÎżÎœ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏáœ¶Ï ÎżáŒ°ÎșÏÎčÏÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ ÎŽÏ Ï᜶Μ áŒą ÏÏÎčÏ᜶Μ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎčΜ áŒÏÎżÎžÎœáżÏÎșΔÎčÎ 29 ÏÏÏáżł ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ÏΔίÏÎżÎœÎżÏ áŒÎŸÎčÏΞΟÏΔÏαÎč ÏÎčÎŒÏÏÎŻÎ±Ï áœ Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎșαÏαÏαÏÎźÏαÏ, Îșα᜶ Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎșÎżÎčΜ᜞Μ áŒĄÎłÎ·ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ ៧ áŒĄÎłÎčÎŹÏΞη, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ áŒÎœÏ ÎČÏÎŻÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.