TopTV Vidéo Enseignement Joseph Prince - Libérez la puissance de Dieu dans votre vie | New Creation TV Français Êtes-vous béni ? Très bien, nous avons appris que la sagesse, chesed, est importante. En fait, ce n'est pas seulement … Joseph Prince FR Exode 31.6 Exode 31.6 Exode 31.6 TopMessages Message texte La question taboue Un chrétien doit-il toujours viser l’excellence ? Nous sommes adultes, nous n’avons donc plus peur de la réaction des parents devant notre bulletin de notes. Nous sommes … Un chrétien doit-il toujours viser l’excellence ? Oui Non Je ne sais pas 3704 participants Sur un total de 3704 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Carlo Brugnoli Exode 31.1-6 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Jésus, charpentier ? Jésus fait-il partie de notre quotidien, ou y est-il indifférent ? Vous aimez le bois, celui qu'on travaille pour en … Laurent Weiss Exode 31.3-11 TopMessages Message texte Betsaleel L'Éternel parla à Moïse, et dit : Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu … Sébastien . Exode 31.1-11 TopTV Vidéo Enseignement Fatigué, épuisé et surmené (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Dieu vous donnera des idées créatives si vous allez à Lui et dites, « Dieu, je veux vraiment redresser ma … Joyce Meyer Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Joseph Prince - Positionnez-vous pour voir sa vision Hazon | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu, au culte en ligne de l'Église de la Nouvelle Création. Je souhaite la bienvenue à chacun … Joseph Prince FR Exode 31.1-18 TopTV Vidéo GotQuestions.org-Français Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent … Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est inné, pas le don spirituel Le don spirituel est dédié à servir Dieu et les autres Je ne sais pas 219 participants Sur un total de 219 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la prière Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'était dans Exode 30, 31 et 32. C'est énorme tout ce qu'il y … Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV Vidéo Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV Vidéo BibleProject français Exode 19–40 - Synthèse Le livre d'Exode Dans la première vidéo, nous avons exploré les chapitres 1 à 18 qui relatent l'incontournable histoire de … BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte La question taboue Un chrétien doit-il toujours viser l’excellence ? Nous sommes adultes, nous n’avons donc plus peur de la réaction des parents devant notre bulletin de notes. Nous sommes … Un chrétien doit-il toujours viser l’excellence ? Oui Non Je ne sais pas 3704 participants Sur un total de 3704 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Carlo Brugnoli Exode 31.1-6 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Jésus, charpentier ? Jésus fait-il partie de notre quotidien, ou y est-il indifférent ? Vous aimez le bois, celui qu'on travaille pour en … Laurent Weiss Exode 31.3-11 TopMessages Message texte Betsaleel L'Éternel parla à Moïse, et dit : Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu … Sébastien . Exode 31.1-11 TopTV Vidéo Enseignement Fatigué, épuisé et surmené (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Dieu vous donnera des idées créatives si vous allez à Lui et dites, « Dieu, je veux vraiment redresser ma … Joyce Meyer Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Joseph Prince - Positionnez-vous pour voir sa vision Hazon | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu, au culte en ligne de l'Église de la Nouvelle Création. Je souhaite la bienvenue à chacun … Joseph Prince FR Exode 31.1-18 TopTV Vidéo GotQuestions.org-Français Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent … Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est inné, pas le don spirituel Le don spirituel est dédié à servir Dieu et les autres Je ne sais pas 219 participants Sur un total de 219 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la prière Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'était dans Exode 30, 31 et 32. C'est énorme tout ce qu'il y … Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV Vidéo Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV Vidéo BibleProject français Exode 19–40 - Synthèse Le livre d'Exode Dans la première vidéo, nous avons exploré les chapitres 1 à 18 qui relatent l'incontournable histoire de … BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Jésus, charpentier ? Jésus fait-il partie de notre quotidien, ou y est-il indifférent ? Vous aimez le bois, celui qu'on travaille pour en … Laurent Weiss Exode 31.3-11 TopMessages Message texte Betsaleel L'Éternel parla à Moïse, et dit : Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu … Sébastien . Exode 31.1-11 TopTV Vidéo Enseignement Fatigué, épuisé et surmené (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Dieu vous donnera des idées créatives si vous allez à Lui et dites, « Dieu, je veux vraiment redresser ma … Joyce Meyer Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Joseph Prince - Positionnez-vous pour voir sa vision Hazon | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu, au culte en ligne de l'Église de la Nouvelle Création. Je souhaite la bienvenue à chacun … Joseph Prince FR Exode 31.1-18 TopTV Vidéo GotQuestions.org-Français Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent … Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est inné, pas le don spirituel Le don spirituel est dédié à servir Dieu et les autres Je ne sais pas 219 participants Sur un total de 219 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la prière Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'était dans Exode 30, 31 et 32. C'est énorme tout ce qu'il y … Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV Vidéo Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV Vidéo BibleProject français Exode 19–40 - Synthèse Le livre d'Exode Dans la première vidéo, nous avons exploré les chapitres 1 à 18 qui relatent l'incontournable histoire de … BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Betsaleel L'Éternel parla à Moïse, et dit : Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu … Sébastien . Exode 31.1-11 TopTV Vidéo Enseignement Fatigué, épuisé et surmené (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Dieu vous donnera des idées créatives si vous allez à Lui et dites, « Dieu, je veux vraiment redresser ma … Joyce Meyer Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Joseph Prince - Positionnez-vous pour voir sa vision Hazon | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu, au culte en ligne de l'Église de la Nouvelle Création. Je souhaite la bienvenue à chacun … Joseph Prince FR Exode 31.1-18 TopTV Vidéo GotQuestions.org-Français Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent … Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est inné, pas le don spirituel Le don spirituel est dédié à servir Dieu et les autres Je ne sais pas 219 participants Sur un total de 219 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la prière Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'était dans Exode 30, 31 et 32. C'est énorme tout ce qu'il y … Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV Vidéo Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV Vidéo BibleProject français Exode 19–40 - Synthèse Le livre d'Exode Dans la première vidéo, nous avons exploré les chapitres 1 à 18 qui relatent l'incontournable histoire de … BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Enseignement Fatigué, épuisé et surmené (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Dieu vous donnera des idées créatives si vous allez à Lui et dites, « Dieu, je veux vraiment redresser ma … Joyce Meyer Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Joseph Prince - Positionnez-vous pour voir sa vision Hazon | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu, au culte en ligne de l'Église de la Nouvelle Création. Je souhaite la bienvenue à chacun … Joseph Prince FR Exode 31.1-18 TopTV Vidéo GotQuestions.org-Français Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent … Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est inné, pas le don spirituel Le don spirituel est dédié à servir Dieu et les autres Je ne sais pas 219 participants Sur un total de 219 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la prière Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'était dans Exode 30, 31 et 32. C'est énorme tout ce qu'il y … Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV Vidéo Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV Vidéo BibleProject français Exode 19–40 - Synthèse Le livre d'Exode Dans la première vidéo, nous avons exploré les chapitres 1 à 18 qui relatent l'incontournable histoire de … BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Joseph Prince - Positionnez-vous pour voir sa vision Hazon | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu, au culte en ligne de l'Église de la Nouvelle Création. Je souhaite la bienvenue à chacun … Joseph Prince FR Exode 31.1-18 TopTV Vidéo GotQuestions.org-Français Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent … Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est inné, pas le don spirituel Le don spirituel est dédié à servir Dieu et les autres Je ne sais pas 219 participants Sur un total de 219 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la prière Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'était dans Exode 30, 31 et 32. C'est énorme tout ce qu'il y … Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV Vidéo Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV Vidéo BibleProject français Exode 19–40 - Synthèse Le livre d'Exode Dans la première vidéo, nous avons exploré les chapitres 1 à 18 qui relatent l'incontournable histoire de … BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo GotQuestions.org-Français Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Les talents et les dons spirituels se ressemblent … Quelle est la différence entre un talent et un don spirituel ? Le talent est inné, pas le don spirituel Le don spirituel est dédié à servir Dieu et les autres Je ne sais pas 219 participants Sur un total de 219 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Exode 31.1-18 TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la prière Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'était dans Exode 30, 31 et 32. C'est énorme tout ce qu'il y … Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV Vidéo Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV Vidéo BibleProject français Exode 19–40 - Synthèse Le livre d'Exode Dans la première vidéo, nous avons exploré les chapitres 1 à 18 qui relatent l'incontournable histoire de … BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la prière Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'était dans Exode 30, 31 et 32. C'est énorme tout ce qu'il y … Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV Vidéo Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV Vidéo BibleProject français Exode 19–40 - Synthèse Le livre d'Exode Dans la première vidéo, nous avons exploré les chapitres 1 à 18 qui relatent l'incontournable histoire de … BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV Vidéo BibleProject français Exode 19–40 - Synthèse Le livre d'Exode Dans la première vidéo, nous avons exploré les chapitres 1 à 18 qui relatent l'incontournable histoire de … BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo BibleProject français Exode 19–40 - Synthèse Le livre d'Exode Dans la première vidéo, nous avons exploré les chapitres 1 à 18 qui relatent l'incontournable histoire de … BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Moïse : La Pâque et l'Exode | De la Création aux Rois | Épisode 6 Moïse, la Pâque et l'Exode, de la Création au Roi, épisode 6. La Pâque, ou Pessa, désigne une fête juive … Dans la lignée des héros de la foi Exode 12.1-29 TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Vidéos et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopTV Vidéo Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thème que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la première comme dans la deuxième session, est … Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . Jésus s'est rendu à Jérusalem pour la … Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1910 Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné : Segond 1978 (Colombe) © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cœur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné : Parole de Vie © Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi très habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé : Français Courant © Je lui adjoins Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, et j’accorde également une grande habileté à d’autres artisans ; ensemble ils réaliseront tout ce que je t’ai ordonné de faire : Semeur © Je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan et, de plus, j’ai accordé un surcroît d’habileté à tous les artisans experts, afin qu’ils soient capables d’exécuter tout ce que je t’ai ordonné : Darby et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Martin Et voici, je lui ai donné pour compagnon Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan ; et j'ai mis de la science au coeur de tout homme d'esprit, afin qu'ils fassent toutes les choses que je t'ai commandées. Ostervald Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de l'industrie dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire : Hébreu / Grec - Texte original © וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ World English Bible I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you: La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Oholiab paraît avoir été spécialement préposé à tout ce qui concernait les étoffes (38.23).Dans l'esprit de tout homme habile : comparez 28.3. Ils étaient nombreux, ceux que leurs aptitudes naturelles rendaient propres à ces divers travaux, et auxquels Dieu communiqua une impulsion sainte et une lumière supérieure en vue des tâches diverses qu'ils auraient à remplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Et voici, je lui ai donné 05414 08804 pour aide Oholiab 0171, fils 01121 d’Ahisamac 0294, de la tribu 04294 de Dan 01835. J’ai mis 05414 08804 de l’intelligence 02451 dans l’esprit 03820 de tous ceux qui sont habiles 02450 03820, pour qu’ils fassent 06213 08804 tout ce que je t’ai ordonné 06680 08765: 0171 - 'Oholiy'abOholiab (Angl. Aholiab) = « la tente du père » assistant de Betsaleel dans la … 0294 - 'AchiycamakAhisamac = « frère du soutien » homme de Dan, père de Oholiab, travailleur au … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01835 - DanDan = « un juge » le 5ème fils de Jacob, le 1er de Bilha, … 02450 - chakamsage, sagesse habileté dans un travail), expérimenté sage (en administration) sagace, astucieux, rusé, subtil instruit, … 02451 - chokmahsagesse, prudence, art, adresse adresse (dans la guerre) sagesse (en administration) sagacité, sagesse prudence (dans … 03820 - lebl'homme intérieur, esprit, volonté, cœur, compréhension partie interne, le milieu milieu (de choses) cœur (de … 04294 - mattehbâton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flèche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par … 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, établir donner une charge … 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation AHISAMACDanite ( Ex 31:6 35:34 38:23 ). ART1. L'art préhistorique palestinien est beaucoup moins développé que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un … OHOLIAB(=tente du père). Danite, principal collaborateur de Betsaléel (voir ce mot), le chef des artisans d'Israël ( Ex 31:6 35:34 … PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom réservé au sanctuaire du désert. Les passages du Pentateuque … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 14 Alors la colère de l'Éternel s'embrasa contre Moïse, et il dit : Aaron, le Lévite, n'est-il pas ton frère ? Je sais qu'il parlera très-bien ; et aussi le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son coeur. 15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez ; Exode 6 26 C'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Éternel dit : Faites sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées. Exode 28 3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j'ai remplis de l'esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le sanctifier, afin qu'il exerce la sacrificature devant moi. Exode 31 6 et voici, j'ai donné avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan ; et j'ai mis de la sagesse dans le coeur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé : Exode 35 10 --Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Éternel a commandé : 25 Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu'elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l'écarlate, et le fin coton ; 26 et toutes les femmes habiles et que leur coeur y porta filèrent du poil de chèvre. 34 il a mis au coeur d'enseigner ; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, 35 il les a remplis de sagesse de coeur pour faire tout ouvrage de graveur et d'inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins. Exode 36 1 Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l'Éternel avait donné de la sagesse et de l'intelligence pour savoir faire toute l'oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé. 8 Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l'oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d'ouvrage d'art. Exode 37 1 Et Betsaleël fit l'arche de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Et il la plaqua d'or pur, dedans et dehors, et lui fit un couronnement d'or tout autour ; 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés. 4 Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d'or ; 5 et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. 6 --Et il fit un propitiatoire d'or pur : sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. 7 Et il fit deux chérubins d'or ; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire, 8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; il fit les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts. 9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l'une vis-à-vis de l'autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. 10 Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie ; 11 et il la plaqua d'or pur, et y fit un couronnement d'or tout autour. 12 Et il y fit un rebord d'une paume tout autour, et il fit un couronnement d'or à son rebord, tout autour ; 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds. 14 Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ; 15 et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or, pour porter la table. 16 Et il fit d'or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations. 17 Et il fit le chandelier d'or pur ; il fit le chandelier d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, étaient tirés de lui ; 18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté. 19 Il y avait, sur une branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur, et, sur une autre branche, trois calices en forme de fleur d'amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs ; 21 et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ; 22 leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur : 24 il le fit, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur. 25 Et il fit l'autel de l'encens, de bois de sittim : sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient tirées de lui. 26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d'or tout autour. 27 Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. 28 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'or. 29 Et il fit l'huile sainte de l'onction et le pur encens des drogues odoriférantes, d'ouvrage de parfumeur. Nombres 4 1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation. 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte. 5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ; 6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres. 7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle. 8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres. 9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ; 10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. 11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche. 13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre. 14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres. 15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation. 16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles. 17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant : 18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ; 19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. 20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. 21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant : 22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ; 23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation. 24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter : 25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation, 26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service. 27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter. 28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères. 30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation. 31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases, 32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter. 33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. 34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation : 36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. 37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente. 41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel. 42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation : 44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. 45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse. 46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères, 47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation, 48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt. 49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. 1 Rois 3 12 voici, j'ai fait selon ta parole ; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. 1 Rois 6 1 Et il arriva, en la quatre cent quatre-vingtième année après la sortie des fils d'Israël du pays d'Égypte, en la quatrième année du règne de Salomon sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois, que Salomon bâtit la maison de l'Éternel. 2 Et la maison que le roi Salomon bâtit à l'Éternel avait soixante coudées de longueur, et vingt coudées de largeur, et trente coudées de hauteur. 3 Et le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison ; sa profondeur était de dix coudées devant la maison. 4 Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants. 5 Et il bâtit, contre le mur de la maison, des étages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle ; et il fit des chambres latérales à l'entour. 6 L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur ; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison. 7 Et la maison, quand on la bâtit, fut bâtie de pierre entièrement préparée avant d'être transportée ; et on n'entendit ni marteaux, ni hache, aucun instrument de fer, dans la maison, quand on la bâtit. 8 L'entrée des chambres latérales de l'étage du milieu était du côté droit de la maison ; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième. 2 Chroniques 3 1 Et Salomon commença de bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où l'Éternel était apparu à David, son père, sur l'emplacement que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.