18
Il répondit : « Quel gage te donnerai-je ? » Elle dit : « Ton sceau, ton cordon et le bâton que tu tiens. » Il les lui donna. Puis il s’unit à elle et elle tomba enceinte de lui.
25
Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père : « C'est de l'homme à qui ces objets appartiennent que je suis enceinte. » Elle ajouta : « Reconnais donc à qui appartiennent ce sceau, ce cordon et ce bâton. »
2
L'Eternel lui dit : « Qu'y a-t-il dans ta main ? » Il répondit : « Un bâton. »
4
L'Eternel dit à Moïse : « Tends la main et prends-le par la queue. » Il tendit la main et l’attrapa. Le serpent redevint alors un bâton dans sa main.
17
Prends ce bâton dans ta main. C’est avec lui que tu accompliras les signes. »
20
Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des ânes et retourna en Egypte. Il prit à la main le bâton de Dieu.
9
« Si le pharaon vous dit : ‘Faites un miracle !’tu ordonneras à Aaron : ‘Prends ton bâton et jette-le devant le pharaon.’Le bâton se changera alors en serpent. »
10
Moïse et Aaron allèrent trouver le pharaon et se conformèrent à ce que l'Eternel avait ordonné : Aaron jeta son bâton devant le pharaon et devant ses serviteurs, et il se changea en serpent.
12
Ils jetèrent tous leurs bâtons et ceux-ci se changèrent en serpents. Mais le bâton d'Aaron engloutit les leurs.
15
Va trouver le pharaon dès le matin ; il sortira pour aller près de l'eau et tu te présenteras devant lui au bord du fleuve. Tu prendras à la main le bâton qui a été changé en serpent
17
Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaîtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper l’eau du Nil avec le bâton qui est dans ma main et elle sera changée en sang.
19
L'Eternel dit à Moïse : « Ordonne à Aaron : ‘Prends ton bâton et tends ta main sur l’eau des Egyptiens, sur leurs rivières, leurs ruisseaux, leurs étangs et tous leurs réservoirs d'eau.’Elle deviendra du sang. Ainsi il y aura du sang dans toute l'Egypte, même dans les récipients en bois et en pierre. »
20
Moïse et Aaron se conformèrent à ce que l'Eternel avait ordonné. Aaron leva le bâton et frappa l’eau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute l’eau du fleuve fut changée en sang.
5
Moïse dit au pharaon : « A toi l'honneur de me fixer le moment où je dois prier pour toi, pour tes serviteurs et pour ton peuple afin que l’Eternel éloigne les grenouilles de toi et de tes maisons. Il n'en restera que dans le fleuve. »
16
L'Eternel dit à Moïse : « Lève-toi de bon matin et présente-toi devant le pharaon ; il sortira pour aller près de l'eau. Tu lui annonceras : ‘Voici ce que dit l'Eternel : Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve.
17
Si tu ne laisses pas partir mon peuple, j’enverrai les mouches venimeuses contre toi, contre tes serviteurs, ton peuple et tes maisons. Les maisons des Egyptiens seront remplies de mouches et le sol en sera couvert.
23
Moïse tendit son bâton vers le ciel et l'Eternel envoya des coups de tonnerre et de la grêle ; la foudre s’abattit sur la terre. L'Eternel fit pleuvoir de la grêle sur l'Egypte.
13
Moïse tendit son bâton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journée-là et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amené les sauterelles.
16
Et toi, lève ton bâton, tends ta main sur la mer et fends-la ; ainsi les Israélites pénétreront au milieu de la mer à pied sec.
5
L'Eternel dit à Moïse : « Passe devant le peuple et prends avec toi des anciens d'Israël. Prends aussi dans ta main ton bâton, celui avec lequel tu as frappé le fleuve, et marche !
9
Alors Moïse dit à Josué : « Choisis-nous des hommes, sors et combats les Amalécites. Demain je me tiendrai au sommet de la colline, le bâton de Dieu dans la main. »
2
« Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri et petit-fils de Hur, de la tribu de Juda.
6
Je lui ai moi-même donné pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'habileté dans l'esprit de tous les artisans pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné :
30
Moïse dit aux Israélites : « Sachez que l'Eternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri et petit-fils de Hur, de la tribu de Juda.
34
Il lui a accordé aussi le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan.
22
Betsaleel, fils d'Uri et petit-fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse.
23
Il eut pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, un homme habile à graver, à inventer et à broder sur les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi et sur le fin lin.
11
Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l'amena à Moïse. – Sa mère s'appelait Shelomith, elle était la fille de Dibri, de la tribu de Dan. –
26
Lorsque je vous priverai de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et le rapporteront par rations. Vous mangerez et vous ne serez pas rassasiés.
4
Il y aura avec vous un homme par tribu, un chef de famille.
16
Tels sont les princes des tribus de leurs ancêtres, les chefs des milliers d'Israël appelés parmi l’assemblée. »
21
On dénombra 46'500 hommes dans la tribu de Ruben.
23
On dénombra 59'300 hommes dans la tribu de Siméon.
25
On dénombra 45'650 hommes dans la tribu de Gad.
27
On dénombra 74'600 hommes dans la tribu de Juda.
29
On dénombra 54'400 hommes dans la tribu d'Issacar.
31
On dénombra 57'400 hommes dans la tribu de Zabulon.
33
On dénombra 40'500 hommes dans la tribu d'Ephraïm.
35
On dénombra 32'200 hommes dans la tribu de Manassé.
37
On dénombra 35'400 hommes dans la tribu de Benjamin.
39
On dénombra 62'700 hommes dans la tribu de Dan.
41
On dénombra 41'500 hommes dans la tribu d'Aser.
43
On dénombra 53'400 hommes dans la tribu de Nephthali.
47
Les Lévites, selon la tribu de leurs ancêtres, ne furent pas inclus dans ce dénombrement.
49
« Tu ne feras pas le dénombrement de la tribu de Lévi et tu ne compteras pas ses membres au milieu des Israélites.
5
A ses côtés camperont la tribu d'Issacar, le prince des Issacarites, Nathanaël, fils de Tsuar,
7
puis la tribu de Zabulon, le prince des Zabulonites, Eliab, fils de Hélon,
12
A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des Siméonites, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
14
puis la tribu de Gad, le prince des Gadites, Eliasaph, fils de Déuel,
20
A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des Manassites, Gamliel, fils de Pedahtsur,
22
puis la tribu de Benjamin, le prince des Benjaminites, Abidan, fils de Guideoni,
27
A ses côtés camperont la tribu d'Aser, le prince des Asérites, Paguiel, fils d'Ocran,
29
puis la tribu de Nephthali, le prince des Nephthalites, Ahira, fils d'Enan,
6
« Fais approcher la tribu de Lévi et mets-la à la disposition du prêtre Aaron pour qu'elle soit à son service.
2
Alors les princes d'Israël, les chefs de famille, présentèrent leur offrande. C'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
12
Celui qui présenta son offrande le premier jour fut Nachshon, fils d'Amminadab, de la tribu de Juda.
15
celui de la tribu d'Issacar par Nathanaël, fils de Tsuar,
16
celui de la tribu de Zabulon par Eliab, fils de Hélon.
19
celui de la tribu de Siméon par Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
20
celui de la tribu de Gad par Eliasaph, fils de Déuel.
23
celui de la tribu de Manassé par Gamliel, fils de Pedahtsur,
24
celui de la tribu de Benjamin par Abidan, fils de Guideoni.
26
celui de la tribu d'Aser par Paguiel, fils d'Ocran,
27
celui de la tribu de Nephthali par Ahira, fils d'Enan.
2
« Envoie des hommes explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites. Tu enverras un homme issu de chacune des tribus de leurs ancêtres. Ils seront choisis parmi leurs princes. »
4
Voici leurs noms. Pour la tribu de Ruben : Shammua, fils de Zaccur ;
5
pour la tribu de Siméon : Shaphath, fils de Hori ;
6
pour la tribu de Juda : Caleb, fils de Jephunné ;
7
pour la tribu d'Issacar : Jigual, fils de Joseph ;
8
pour la tribu d'Ephraïm : Hosée, fils de Nun ;
9
pour la tribu de Benjamin : Palthi, fils de Raphu ;
10
pour la tribu de Zabulon : Gaddiel, fils de Sodi ;
11
pour la tribu de Joseph, la tribu de Manassé : Gaddi, fils de Susi ;
12
pour la tribu de Dan : Ammiel, fils de Guemalli ;
13
pour la tribu d'Aser : Sethur, fils de Micaël ;
14
pour la tribu de Nephthali : Nachbi, fils de Vophsi ;
15
pour la tribu de Gad : Guéuel, fils de Maki.
2
« Ordonne à Eléazar, le fils du prêtre Aaron, de retirer les brûle-parfums de l’incendie et de disperser leurs braises au loin, car ils sont saints.
3
Avec les brûle-parfums de ces hommes, qui ont péché au prix de leur vie, que l'on fasse des lames bien plates dont on couvrira l'autel. Puisque les brûle-parfums ont été présentés devant l'Eternel et sont saints, ils serviront de souvenir aux Israélites. »
5
C'est un souvenir pour les Israélites afin qu'aucune personne étrangère à la branche d'Aaron ne s'approche pour offrir du parfum devant l'Eternel et ne subisse le même sort que Koré et sa bande, conformément à ce que l'Eternel avait déclaré par l’intermédiaire de Moïse.
6
Dès le lendemain, toute l'assemblée des Israélites murmura contre Moïse et Aaron en disant : « Vous avez fait mourir le peuple de l'Eternel. »
7
Comme l'assemblée se liguait contre Moïse et Aaron et qu’ils tournaient les regards vers la tente de la rencontre, la nuée la couvrit et la gloire de l'Eternel apparut.
8
Moïse et Aaron arrivèrent devant la tente de la rencontre,
9
et l'Eternel dit à Moïse :
10
« Retirez-vous de cette assemblée, que je les détruise en un instant. » Ils tombèrent le visage contre terre,
2
Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton ancêtre, afin qu'ils te soient attachés et te servent lorsque toi et tes fils vous serez devant la tente du témoignage.
8
« Prends le bâton et convoque l'assemblée, toi ainsi que ton frère Aaron. Vous parlerez au rocher en leur présence et il donnera son eau. Tu feras sortir pour eux de l'eau du rocher et tu feras boire l'assemblée et leur bétail. »
9
Moïse prit le bâton qui se trouvait devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
11
Puis Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher avec son bâton. Il sortit de l'eau en abondance. L'assemblée but, ainsi que le bétail.
55
Toutefois, le partage du pays s’effectuera par tirage au sort. Ils le recevront en propriété selon le nom des tribus de leurs ancêtres.
1
Moïse dit aux Israélites tout ce que l'Eternel lui avait ordonné.
4
Vous enverrez à l'armée 1000 hommes par tribu, de toutes les tribus d'Israël. »
5
On choisit parmi les milliers d'Israël 1000 hommes par tribu, soit 12’000 hommes équipés pour la guerre.
6
Moïse envoya ces 1000 hommes par tribu à l'armée, et avec eux le fils du prêtre Eléazar, Phinées, qui portait les instruments sacrés et les trompettes retentissantes.
28
Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Eléazar, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille dans les tribus des Israélites.
54
Vous partagerez le pays en tirant au sort en fonction de vos clans. A ceux qui sont plus nombreux vous donnerez une portion plus grande, et à ceux qui sont moins nombreux vous donnerez une portion plus petite. Chacun possédera ce qui lui sera attribué par tirage au sort. Vous le recevrez en propriété selon les tribus de vos ancêtres.
13
Moïse transmit cet ordre aux Israélites en ajoutant : « Voilà le pays que vous partagerez par tirage au sort et que l'Eternel a décidé de donner aux neuf tribus et demie.
14
En effet, la tribu des Rubénites et celle des Gadites ont reçu leur héritage en fonction de leur famille. La demi-tribu de Manassé a aussi reçu son héritage.
15
Ces deux tribus et demie ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté est. »
18
Vous prendrez aussi un prince de chaque tribu pour faire le partage du pays.