TopTV VidĂ©o Enseignement Jean-Claude Boutinon - RĂ©ussir sa vie en sachant discerner la volontĂ© de Dieu RĂ©ussir sa vie en sachant discerner la volontĂ© de Dieu Lectures Gn 24 1- 23 Ex 40-34 Ă 38 Jg ⊠Exode 40.34 Exode 40.34 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.34 Exode 40.34 Exode 40.1-38 TopMessages Message texte QU'ILS SOIENT UN COMME NOUS SOMMES UN Jean 17 :1 - 11 : 20 - 26 . PriĂšre testament : Un des mots clĂ©s est le verbe ⊠Patrick Salafranque Exode 40.34 Exode 40.34-35 TopTV VidĂ©o Enseignement "Le second culte : une tente Ă Ă©largir" par Pasteur Guillaume Pitiddu Le second culte : une tente Ă Ă©largir par Pasteur Guillaume Pitiddu Textes de base : Exode 40:34-38 ADD Paris 15 Exode 40.34-38 TopTV VidĂ©o Enseignement La prĂ©sence tangible Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la prĂ©sence manifeste de Dieu. Avec la participation ⊠Gospel Vision International Exode 40.34-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 27 - Exode 40.33-38 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 40.33-38 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la ⊠Eglise M Exode 40.33-38 Exode 40.33-38 TopMessages Message texte Comment Dieu Ă©value l'adoration ? Selon mon expĂ©rience, les discussions thĂ©ologiques sur l'adoration tendent Ă se centrer sur le cĂ©rĂ©bral, pas le viscĂ©ral- sur l'esprit, ⊠Jack Hayford Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.34 Exode 40.34 Exode 40.1-38 TopMessages Message texte QU'ILS SOIENT UN COMME NOUS SOMMES UN Jean 17 :1 - 11 : 20 - 26 . PriĂšre testament : Un des mots clĂ©s est le verbe ⊠Patrick Salafranque Exode 40.34 Exode 40.34-35 TopTV VidĂ©o Enseignement "Le second culte : une tente Ă Ă©largir" par Pasteur Guillaume Pitiddu Le second culte : une tente Ă Ă©largir par Pasteur Guillaume Pitiddu Textes de base : Exode 40:34-38 ADD Paris 15 Exode 40.34-38 TopTV VidĂ©o Enseignement La prĂ©sence tangible Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la prĂ©sence manifeste de Dieu. Avec la participation ⊠Gospel Vision International Exode 40.34-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 27 - Exode 40.33-38 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 40.33-38 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la ⊠Eglise M Exode 40.33-38 Exode 40.33-38 TopMessages Message texte Comment Dieu Ă©value l'adoration ? Selon mon expĂ©rience, les discussions thĂ©ologiques sur l'adoration tendent Ă se centrer sur le cĂ©rĂ©bral, pas le viscĂ©ral- sur l'esprit, ⊠Jack Hayford Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte QU'ILS SOIENT UN COMME NOUS SOMMES UN Jean 17 :1 - 11 : 20 - 26 . PriĂšre testament : Un des mots clĂ©s est le verbe ⊠Patrick Salafranque Exode 40.34 Exode 40.34-35 TopTV VidĂ©o Enseignement "Le second culte : une tente Ă Ă©largir" par Pasteur Guillaume Pitiddu Le second culte : une tente Ă Ă©largir par Pasteur Guillaume Pitiddu Textes de base : Exode 40:34-38 ADD Paris 15 Exode 40.34-38 TopTV VidĂ©o Enseignement La prĂ©sence tangible Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la prĂ©sence manifeste de Dieu. Avec la participation ⊠Gospel Vision International Exode 40.34-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 27 - Exode 40.33-38 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 40.33-38 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la ⊠Eglise M Exode 40.33-38 Exode 40.33-38 TopMessages Message texte Comment Dieu Ă©value l'adoration ? Selon mon expĂ©rience, les discussions thĂ©ologiques sur l'adoration tendent Ă se centrer sur le cĂ©rĂ©bral, pas le viscĂ©ral- sur l'esprit, ⊠Jack Hayford Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement "Le second culte : une tente Ă Ă©largir" par Pasteur Guillaume Pitiddu Le second culte : une tente Ă Ă©largir par Pasteur Guillaume Pitiddu Textes de base : Exode 40:34-38 ADD Paris 15 Exode 40.34-38 TopTV VidĂ©o Enseignement La prĂ©sence tangible Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la prĂ©sence manifeste de Dieu. Avec la participation ⊠Gospel Vision International Exode 40.34-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 27 - Exode 40.33-38 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 40.33-38 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la ⊠Eglise M Exode 40.33-38 Exode 40.33-38 TopMessages Message texte Comment Dieu Ă©value l'adoration ? Selon mon expĂ©rience, les discussions thĂ©ologiques sur l'adoration tendent Ă se centrer sur le cĂ©rĂ©bral, pas le viscĂ©ral- sur l'esprit, ⊠Jack Hayford Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La prĂ©sence tangible Dans cette nouvelle Ă©mission "Impact Live" Franck Alexandre aborde le sujet de la prĂ©sence manifeste de Dieu. Avec la participation ⊠Gospel Vision International Exode 40.34-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 27 - Exode 40.33-38 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 40.33-38 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la ⊠Eglise M Exode 40.33-38 Exode 40.33-38 TopMessages Message texte Comment Dieu Ă©value l'adoration ? Selon mon expĂ©rience, les discussions thĂ©ologiques sur l'adoration tendent Ă se centrer sur le cĂ©rĂ©bral, pas le viscĂ©ral- sur l'esprit, ⊠Jack Hayford Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S2) MĂ©ditation 27 - Exode 40.33-38 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 40.33-38 (Version Segond 21) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la ⊠Eglise M Exode 40.33-38 Exode 40.33-38 TopMessages Message texte Comment Dieu Ă©value l'adoration ? Selon mon expĂ©rience, les discussions thĂ©ologiques sur l'adoration tendent Ă se centrer sur le cĂ©rĂ©bral, pas le viscĂ©ral- sur l'esprit, ⊠Jack Hayford Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment Dieu Ă©value l'adoration ? Selon mon expĂ©rience, les discussions thĂ©ologiques sur l'adoration tendent Ă se centrer sur le cĂ©rĂ©bral, pas le viscĂ©ral- sur l'esprit, ⊠Jack Hayford Exode 40.33-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. Segond 1910 Alors la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle. Segond 1978 (Colombe) © Alors la nuĂ©e couvrit la tente de la Rencontre, et la gloire de lâĂternel remplit le tabernacle. Parole de Vie © Alors le nuage de fumĂ©e vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrĂ©e. Français Courant © Alors la fumĂ©e vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse prĂ©sence du Seigneur remplit la demeure sacrĂ©e, Semeur © La nuĂ©e enveloppa la *tente de la Rencontre et la gloire de lâEternel remplit le *tabernacle. Darby Et la nuĂ©e couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit le tabernacle ; Martin Et la nuĂ©e couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon. Ostervald Et la nuĂ©e couvrit le tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Ăternel remplit la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 34 Ă 38 La gloire de l'Eternel sur le Tabernacle.La nuĂ©e couvrit la Tente... et la gloire de l'Eternel remplit... Il s'agit ici de ce qui se passa Ă la suite de la consĂ©cration du sanctuaire. Comparez LĂ©vitique 9.22,23 et Nombres 9.15 La Demeure une fois dressĂ©e et consacrĂ©e par l'onction, l'Eternel y vient visiblement habiter. C'est l'exaucement de la derniĂšre intercession de MoĂŻse (38.15-16).Jusqu'Ă l'Ă©rection du sanctuaire, la nuĂ©e descendait du SinaĂŻ sur la Tente dressĂ©e par MoĂŻse hors du camp, pour s'y rencontrer avec lui ; puis elle remontait. Dieu n'habitait plus, et pas encore, au milieu de son peuple. IsraĂ«l peut maintenant reconnaĂźtre qu'il est entiĂšrement rĂ©habilitĂ© et qu'il possĂšde de nouveau son Dieu au milieu de lui. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La nuĂ©e recouvrait le tabernacle, mĂȘme Ă l'heure la plus lumineuse du jour ; cette nuĂ©e n'Ă©tait pas constituĂ©e de rayons de soleil Ă©pars. Elle Ă©tait un indice de la prĂ©sence divine, devant ĂȘtre vue jour et nuit par tout le peuple d'IsraĂ«l, afin que ce dernier Ă©vite de se poser cette question : « l'Ăternel est Il parmi nous » ? Cette nuĂ©e guidait les IsraĂ©lites Ă travers le dĂ©sert. Tant qu'elle restait au dessus du tabernacle, le peuple ne bougeait pas ; quand elle se dĂ©plaçait, il la suivait. La gloire de l'Ăternel remplissait le tabernacle. Dans la lumiĂšre et le feu, elle se manifestait de maniĂšre visible : Dieu est LumiĂšre !Notre Dieu est un feu consumant. Cette lumiĂšre Ă©tait si Ă©blouissante et le feu si intense, que MoĂŻse Ă©tait absolument incapable d'entrer dans la tente d'assignation, tant que cette intensitĂ© ne baissait pas.Mais ce que MoĂŻse n'a pu faire, notre Seigneur JĂ©sus, Lui, l'a Accompli : Il nous permet en effet de nous approcher du PĂšre ; Christ nous permet de nous approcher, avec assurance, du trĂŽne de la GrĂące. Ătant incitĂ©s par le Saint-Esprit, Ă suivre l'exemple de Christ, Ă ne dĂ©pendre que de Lui, Ă suivre Ses ordonnances et Ă obĂ©ir Ă Ses prĂ©ceptes, nous serons assurĂ©s de garder le bon chemin et de pouvoir Ă©viter d'ĂȘtre jugĂ©s, jusqu'Ă ce que nous soyons parvenus aux cieux, le royaume de la SaintetĂ©. BĂNI SOIT DIEU, POUR JĂSUS-CHRIST ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors la nuĂ©e 06051 couvrit 03680 08762 la tente 0168 dâassignation 04150, et la gloire 03519 de lâEternel 03068 remplit 04390 08804 le tabernacle 04908. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03680 - kacahcouvrir, cacher, dissimuler (Qal) cachĂ©, couvert (Niphal) ĂȘtre couvert (Piel) couvrir, habiller couvrir, cacher abriter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CHEKINAH(=habitation). Terme technique de la philosophie religieuse juive. Il dĂ©signe primitivement la nuĂ©e lumineuse dont il est question dans Ex ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠THĂOPHANIEDĂ©finition biblique de ThĂ©ophanie : Sommaire Ătymologie DiffĂ©rentes thĂ©ophanies DiffĂ©rentes interprĂ©tations I. ĂTYMOLOGIE. (grec thĂ©ophanéïa ou thĂ©ophania, de ThĂ©os =Dieu, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 13 21 ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖĄŚ ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ·Ś Ö°ŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 22 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 14 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ”ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ·ÖŚą ŚąÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ Ś ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚ§ÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 24 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ Exode 25 8 ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚšÖčÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ°Ś ŚÖ茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 29 43 ŚÖ°Ś Ö茹ַŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Exode 33 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚš ŚąÖŽŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 40 34 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚĄ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Nombres 9 15 ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖčŚÖ ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ 16 ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ 17 ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖœŚÖŒŚ 19 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ§ŚŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚšÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 20 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 21 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ”ŚąÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚĄÖžÖœŚąŚÖŒŚ 22 ŚÖœŚÖčÖŸŚÖčŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚŚÖčÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖšŚŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚąÖžŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚąŚÖŒŚ 23 ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖžÖŚšŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Rois 8 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 5 13 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖžŚ *ŚŚŚŚŠŚŠŚšŚŚ **ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖčÖœŚšÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚąÖ· ڧŚÖčŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茌ÖčŚȘÖź ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ Ś§Ö ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖčŚŠÖ°ŚšÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Psaumes 18 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžÖŚÖ·ŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ·ÖŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖœÖžŚŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ÖŚšŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚŁ ŚÖ·ÖŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś 12 ŚÖžÖ€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčÖšŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś ŚĄÖŽŚȘÖ°ŚšÖŚÖč ŚĄÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚĄÖ»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚÖ·ÖÖŚÖŽŚ ŚąÖžŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 4 5 ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚąÖžŚ ÖžÖ€Ś Ś ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖčÖŚÖ·ŚÖŒ ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ»Ś€ÖŒÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚĄÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚŠÖ”ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖčÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 4 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ÖŽŚ ŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖœŚÖžŚŠÖ”ÖŚš ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 6 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŸŚÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ AggĂ©e 2 7 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 9 ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ·ÖœŚÖČŚšŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. Apocalypse 21 3 Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜáżÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï áŒÎș ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ Î»Î”ÎłÎżÏÏηÏÎ áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏÎșηΜᜎ ÏοῊ ΞΔοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÎœÎžÏÏÏÏΜ, Îșα᜶ ÏÎșηΜÏÏΔÎč ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ Î»Î±Îżáœ¶ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎœÏαÎč, Îșα᜶ αáœÏáœžÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏαÎč, 23 Îșα᜶ áŒĄ ÏÏλÎčÏ Îżáœ ÏÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏΔÎč ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏáżÏ ÏÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï, ጔΜα ÏÎ±ÎŻÎœÏÏÎčΜ αáœÏáż, áŒĄ Îłáœ°Ï ÎŽÏΟα ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÏÎčÏΔΜ αáœÏÎźÎœ, Îșα᜶ ᜠλÏÏÎœÎżÏ Î±áœÏáżÏ Ï᜞ áŒÏÎœÎŻÎżÎœ. 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÏáœžÏ Î±áœÏáżÏÎ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ αáœÏáż¶Îœ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.