Ordre de dresser la tente et de la consacrer
1
Le Seigneur dit à Moïse :
2
« Le premier jour du premier mois, tu feras dresser la tente de la rencontre, la demeure sacrée.
3
On y déposera le coffre contenant le document de l’alliance, derrière le rideau de séparation, à l’abri des regards.
4
On apportera la table sacrée et on y arrangera les pains qui me sont offerts ; on apportera le porte-lampes et on en allumera les lampes ;
5
on placera l’autel d’or pour le parfum devant le coffre de l’alliance ; on fixera le rideau d’entrée de la demeure.
6
On installera l’autel des sacrifices devant l’entrée de la tente ;
7
on placera le bassin des purifications entre la tente et l’autel, et on le remplira d’eau.
8
On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau à l’entrée de la cour.
9
« Tu prendras l’huile d’onction et tu en verseras sur la demeure et tout ce qu’elle contient ; tu la consacreras ainsi avec tous ses accessoires. Dès lors elle sera vraiment à moi.
10
Tu verseras aussi de l’huile sur l’autel des sacrifices et tous ses accessoires ; tu le consacreras ainsi, afin qu’il soit strictement réservé à mon service.
11
Avec de l’huile également, tu consacreras le bassin et son support.
12
« Tu conduiras Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de la rencontre et tu leur feras prendre un bain rituel.
13
Puis tu revêtiras Aaron de ses habits sacrés, et tu verseras de l’huile sur lui pour le consacrer comme prêtre à mon service.
14
Tu diras aux fils d’Aaron de s’approcher et tu les revêtiras de leurs tuniques ;
15
tu les consacreras avec de l’huile, tout comme leur père, pour qu’ils me servent en tant que prêtres. Par cette onction d’huile, ils seront, eux et leurs descendants, consacrés pour toujours comme prêtres. »
Moïse fait installer le sanctuaire
16
Moïse exécuta scrupuleusement les ordres du Seigneur :
17
le premier jour du premier mois, une année après le départ d’Égypte, on édifia le sanctuaire.
18
Moïse fit dresser la demeure : on mit en place les socles, les cadres et les traverses, de même que les colonnes.
19
On déploya les toiles de tente sur la demeure, puis on plaça la couverture protectrice par-dessus, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
20
Moïse prit les tablettes de pierre des dix commandements et les déposa dans le coffre ; on mit en place les barres du coffre et on recouvrit celui-ci de son couvercle.
21
On l’introduisit dans le sanctuaire, puis on suspendit le rideau de séparation pour cacher le coffre, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
22
On plaça la table sacrée dans la tente, du côté nord, devant le rideau de séparation ;
23
on y arrangea les pains offerts au Seigneur, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
24
On plaça le porte-lampes dans la tente, du côté sud, en face de la table ;
25
on en alluma les lampes, devant le Seigneur, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
26
On plaça l’autel d’or dans la tente, devant le rideau de séparation ;
27
on fit brûler dessus le parfum sacré, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
28
On fixa le rideau d’entrée de la demeure,
29
puis on plaça l’autel des sacrifices près de l’entrée de la tente ; on y fit brûler un sacrifice complet et une offrande végétale, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
30
On plaça le bassin entre la tente et l’autel, et on le remplit d’eau, pour les purifications.
31
Moïse, Aaron et ses fils utilisaient de cette eau pour se laver les mains et les pieds.
32
Ils se purifiaient de cette manière chaque fois qu’ils devaient pénétrer dans la tente de la rencontre ou s’approcher de l’autel, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
33
Moïse fit dresser les tentures de la cour, tout autour du sanctuaire et de l’autel, et suspendre le rideau à l’entrée de la cour. Il mit ainsi un terme aux travaux.
La gloire du Seigneur remplit la demeure sacrée
34
Alors la fumée vint recouvrir la tente de la rencontre et la glorieuse présence du Seigneur remplit la demeure sacrée,
35
de telle sorte que Moïse ne put pas pénétrer dans la tente.
36
Pour leurs déplacements successifs, les Israélites ne se mettaient en route que si la fumée s’élevait au-dessus de la demeure.
37
Si la fumée ne bougeait pas, ils ne partaient pas ; ils attendaient le jour où elle s’élevait.
38
Le Seigneur manifesta sa présence aux Israélites par la fumée qui enveloppait la demeure pendant le jour ou par le feu qui y brillait pendant la nuit, et cela tout au long du voyage.
Ordre de dresser la tente et de la consacrer
1
Yahweh spoke to Moses, saying,
2
"On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
3
You shall put the ark of the testimony in it, and you shall screen the ark with the veil.
4
You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lampstand, and light its lamps.
5
You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6
"You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
7
You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.
8
You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
9
"You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture: and it will be holy.
10
You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
11
You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
12
"You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
13
You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office.
14
You shall bring his sons, and put coats on them.
15
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
Moïse fait installer le sanctuaire
16
Moses did so. According to all that Yahweh commanded him, so he did.
17
It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
18
Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.
19
He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.
20
He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
21
He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as Yahweh commanded Moses.
22
He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil.
23
He set the bread in order on it before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
24
He put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
25
He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
26
He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
27
and he burnt incense of sweet spices on it, as Yahweh commanded Moses.
28
He put up the screen of the door to the tabernacle.
29
He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as Yahweh commanded Moses.
30
He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
31
Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
32
When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as Yahweh commanded Moses.
33
He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
La gloire du Seigneur remplit la demeure sacrée
34
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle.
35
Moses wasn't able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and Yahweh's glory filled the tabernacle.
36
When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
37
but if the cloud wasn't taken up, then they didn't travel until the day that it was taken up.
38
For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.